WG186E.1 - Tagliaerba WORX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WG186E.1 WORX in formato PDF.
Domande degli utenti su WG186E.1 WORX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WG186E.1 - WORX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WG186E.1 del marchio WORX.
MANUALE UTENTE WG186E.1 WORX
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettroutensile elettrico» utilizzato di seguito in questo manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), oltre che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito e ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere
fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico
con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi.
Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia
usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l'elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilementre si lavora. Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile
potrebbe causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e guanti protettivi. Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature antiscivolo di sicurezza,elmetto o dispositivi di protezione acustica, a seconda dell'impiego previsto per l'elettroutensile, si potrà ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuare il collegamento a una fonte di alimentazione/batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi
di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'elettroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando può causare lesioni a persone.
e) E importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sarà possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente
e vengano utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'elettroutensile si trasformi in autocompiacimento e trascuratezza dei principi di sicurezza.
Un'azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Impiegare l'elettroutensile adatto per eseguire il lavoro.
Utilizzando l'elettroutensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non
si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, dall'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione eviterà che la macchina possa essere messa in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone non abituate a farlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Eseguire la manutenzione di elettroutensile e accessori. Verificare che le parti mobili dell'elettroutensilefunzionino perfettamente e non s'inceppino, che non
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno di frequente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego.
L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo
a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Maneggio e impiego accurato delle batterie a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso.
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare insorgenza a lesioni a persone e comportare il rischio
d'incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria può dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido dalla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzare una batteria o un elettroutensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare
un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'elettroutensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando il rischio d'incendio.
6) Assistenza a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
In tal modo potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
AVVERTIMENTO DI SICUREZZA DEL DECESPUGLIATORE
- Non utilizzare la macchina se l'operatore è stanco, malato o sotto l'effetto di alcol o altre droghe.
- Mantenere una solida posizione ed equilibrio durante l'operazione. Utilizzare l'imbracatura fornita.
- Sostituire la lama se è incrinata, scheggiata o danneggiata in alcun modo. Assicurarsi che la lama sia installata correttamente e fissata saldamente. Altrimenti, potrebbe causare lesioni gravi.
- Tenere lontano dalla lama di taglio. Anche dopo l'arresto del motore, la
lama di taglio continuerà a ruotare per alcuni secondi. Attendere finché la lama di taglio viene completamente fermata prima di posizionare la macchina o entrare nell'area di taglio.
- Spegnere la macchina quando non si taglia. Non lasciare mai la macchina in funzione in caso incustodito.
AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente con l'unità di alimentazione fornita in dotazione.
IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
Prescrizioni di sicurezza
1. ADDESTRAMENTO
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
b) Mai consentire l'uso della macchina a bambini, soggetti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza o competenze specifiche o ignari delle presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero prescrivere specifici limiti di età per l'operatore.
c) Ricordare che l'operatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
2. OPERAZIONI PRELIMINARI
a) Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente la macchina in cerca di protezioni danneggiate,
mancanti o mal posizionate.
b) Non usare il dell'apparecchio in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
3. FUNZIONAMENTO
a) Indossare sempre occhiali protettivi, pantaloni lunghi e scarpe antinfortunistiche quando si utilizza la macchina.
b) Evitare di utilizzare la macchina in caso di condizioni meteorologiche avverse, specialmente se sussiste il rischio di fulmini.
c) Usare il dell'apparecchio solo nelle ore diurne o in buone condizioni di luce artificiale.
d) Mai utilizzare la macchina in presenza di protezioni danneggiate o mal posizionate.
e) Accendere il motore solo quando mani e piedi sono a debita distanza dagli strumenti di taglio.
f) Scollegare sempre la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla macchina)
1) quando la macchina viene lasciata incustodita;
2) prima di rimuovere un'eventuale ostruzione;
3) prima di controllare, pulire o effettuare lavori sulla apparecchiatura;
4) dopo aver individuato un corpo estraneo;
5) quando la macchina inizia a vibrare in modo anomalo.
g) Prestare la massima attenzione al fine di evitare infortuni a mani e piedi a causa degli strumenti di taglio.
h) Assicurarsi sempre che le prese d'aria non siano ostruite.
i) Non utilizzare mai elementi di taglio metallici.
j) Sui terreni in pendenza, è necessario mantenere sempre la stabilità.
k) Camminare, non correre mai.
I) Mai sbilanciarsi e mantenere sempre il corretto equilibrio.
m) Mai toccare parti pericolose in movimento prima che la macchina sia scollegata dall'alimentazione e le parti mobili si siano arrestate
del tutto.
4. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) Scollegare la macchina dall'alimentazione elettrica (es. rimuovere il pacco batteria dalla macchina) prima di svolgere interventi di manutenzione o pulizia.
b) Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore.
c) Sottoporre regolarmente la macchina a ispezioni e manutenzione. Fare riparare la macchina solo a personale autorizzato.
d) Quando non viene usato, riporre il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA
a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto
in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare
immediatamente un medico.
g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
i) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
j) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
I) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C).
m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi
elettrochimici separati gli uni dagli altri.
n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WorxNITRO. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un altro pacco batteria.
o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
s) Smaltire adeguatamente.
t) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo.
u) Non rimuovere anzitempo il pacco
batterie dalla sua confezione originale.
v) Fare attenzione ai segni più (+) e meno (−) sulla batteria e accertarsi di utilizzarla nel modo corretto.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni | |
| Indossare una maschera antipolvere | |
| Indossare guanti protettivi | |
| Indossare calzature protettive | |
| Indossare una protezione per la testa | |
| Indossare indumenti protettivi | |
| Tenere gli astanti a distanza di sicurezza | |
| Indossare protezioni per occhi e orecchie | |
| Non esporre alla pioggia | |
![]() | La distanza tra la macchina e le altre persone dovrebbe essere di almeno 15 m |
![]() | Attenzione agli oggetti lanciati |
![]() | Attenzione alla spinta della lama |
![]() | I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. |
![]() | Batteria agli ioni di litio Questo prodotto è contrassegnato da un simbolo relativo alla "raccolta separata" per tutti i pacchi batteria e il pacco batteria. Quindi, sarà riciclata o smantellata per ridurre l'impatto sull'ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. |
| Li-Ion | |
![]() | |
![]() | Non bruciare |
![]() | Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua se non siano smaltite in modo inappropriato, il che può essere pericoloso per l'ecosistema. Non smaltire le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. |
![]() | Assicurarsi che la batteria venga rimossa prima di sostituire gli accessori. |
![]() | Tagliare |
ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
| 1. INDICATORE DI ALIMENTAZIONE DELLA BATTERIA |
| 2. BATTERIA * |
| 3. PULSANTE DI BLOCCAGGIO |
| 4. GRILLETTO INTERRUTTORE |
| 5. PULSANTE ECO |
| 6. ALBERO SUPERIORE |
| 7. IMPUGNATURA SECONDARIA |
| 8. IMPUGNATURA DI ARRESTO DI SICUREZZA |
| 9. MANOPOLA DI BLOCCAGGIO |
| 10. GIUNTO DI BLOCCAGGIODELL'ANGOLO INFERIORE |
| 11. PROTEZIONE |
| 12. LINEA DI TAGLIO |
| 13. RIVESTIMENTO |
| 14. TESTA DI TAGLIO (TESTA) |
| 15. SCHEDA DI RILASCIO |
| 16. LAMA PER DECESPUGLIATORE |
| 17. GUARNIZIONE |
| 18. ALLOGGIAMENTO COPERCHIO |
| 19. DADO DI BLOCCAGGIO |
| 20. TRACOLLA |
| 21. CHIAVE INGLESE |
| 22. CHIAVE ESAGONALE |
| 23. ATTACCAMENTO DI TAGLIASIEPI A PALO* |
| 24. ATTACCAMENTO DI SEGA A PALO* |
| 25. ATTACCAMENTO DI DECESPUGLIATORE* |
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI
Codice WG186E.1 WG186E.92 (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo/decespugliatore)
| WG186E.1 WG186E.92 | ||
| Voltaggio | 40V = MAX (2x20V MAX) ** | |
| Velocità a vuoto | 6000/min | |
| Diametro di taglio per tagliaerba | 38cm | |
| Diametro di taglio per la lama del decespugliatore | 25cm | |
| Diametro del filo | linea di torsione consigliata da 2,4 mm | |
| Lunghezza della linea | Consigliato 4m(Doppia Uscita) | |
| Tipo di batteria | Lithium-ion / | |
| Modello batteria | WA3014 (4.0Ah) / | |
| Modello caricatore | WA3883 / | |
| Tempo di ricarica (circa)Batteria:4.0Ah (1pc)4.0Ah (2pcs) | 1 ore2 ore | / |
| Peso dell'utensile | 5.5kg 4.1kg | |
** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
PER TAGLIAERBA INFORMAZIONI SUL RUMORE
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
Vibrazione ponderata tipica a _h=2.822m/s^2
Incertezza K = 1.5m/s²
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in una valutazione di esposizione preliminare.

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può differire valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo vento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:
Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L'adeguatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di ro dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del operativo, come le volte in cui lo strumento viene ro e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto a realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe are significativamente il livello di esposizione sul do di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
PER IL DECESPUGLIATORE INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione sonora ponderata A L | _pA = 72.53dB(A) |
| K_pA | 3dB(A) |
| Potenza acustica ponderata | L_wA = 92.53dB(A) |
| K_wA | 3dB(A) |
Indossare la protezione per le orecchie
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 62841:
| Valore emissione vibrazioni | a_h = 2.673m/s^2 |
| Incertezza K = 1.5m/s2 |
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un metodo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un altro. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore
durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettroutensile:
Come viene usato l'elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile. L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore.
L'adeguatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto.
Questo elettroutensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del
livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo elettroutensile sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se l'utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
ACCESSORI
| WG186E.1 | WG186E.92 | |
| Batteria (WA3014) | 2 | / |
| Caricatore (WA3883) | 1 | / |
| Bobina (WA0045) | 1 | 1 |
| Protezione | 1 | 1 |
| Lama per decespugliatore | 1 | 1 |
| Attaccamento di tagliasiepi a palo (WA0220) | / | / |
| Attaccamento di sega a palo (WA0222) | / | / |
| Attaccamento di decespugliatore (WA0223) | / | / |
| Tracolla | 1 | 1 |
| Chiave esagonale | 1 | 1 |
| Chiave inglese | 1 | 1 |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo.
Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
| AZIONE FIGURA | |
| MONTAGGIO | |
| Assemblaggio dell'albero del tagliasiepiInserire la vite nel foro, quindi serrare il collare di bloccaggio. | Vedi Fig. A |
| Montaggio dell'impugnatura ausiliaria e dell'impugnatura di arresto di sicurezza | Vedi Fig.B1, B2 |
| Montaggio della protezioneInserire la staffa in metallo nella posizione della protezione di sicurezza, quindi fissare la protezione in posizione utilizzando la vite e la chiave esagonale. | Vedi Fig. C |
| Assemblaggio della tracolla Vedi Fig. D | |
| Rimozione E Installazione Dell’Unità BatteriaNOTA:• Questo rasaerba funziona solo se sono installate entrambe le batterie. Usare sempre le stesse due batterie e caricarle contemporaneamente.• Quando si utilizzano due batterie con diverse ore amp o livello di carica, la macchina funzionerà con il minimo comune denominatore.• Si consiglia di utilizzare un pacco batteria da 4.0 Ah o superiore per prestazioni migliori e maggiore durata. | Vedi Fig.E1, E2 |
| Controllo dello stato di carica della batteriaNOTA:la Fig. E3 si riferisce solamente alla batteria con indicatore luminoso. | Vedi Fig. E3 |
| Caricamento del pacco batteriaNOTA:• il pacco batteria viene spedito scarico. La batteria deve essere completamente carica prima del primo taglio.• Caricare sempre completamente le due batterie nello stesso momento. È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore. | Vedi Fig. E4 |
| Indicatore Alimentazione batteria sulla macchiaLeggere i dettagli nella sezione STATO DELLA BATTERIA | Vedi Fig. E5 |
| FUNZIONAMENTO | |
| Per avviare!AVVERTENZA!La testina di taglio continua a girare dopo che il decespugliatore è stato spento; attendere finché si è fermata e poi appoggiare l’attrezzo.Premere prima il pulsante di bloccaggio, quindi premere il grilletto interruttore per avviare la macchina. | Vedi Fig. F |
| Velocità ECOPer un tempo operativo più lungo, premere il pulsante ECO e premere il grilletto interruttore, quindi la macchina funzionerà a bassa velocità. | Vedi Fig. G |
| Tagliare Vedi Fig. H | |
| Bump feed Vedi Fig. I |
| Assemblaggio e rimozione della testa del tagliasiepiInserire la chiave esagonale nel foro e ruotare la testa del tagliasiepi finché non si blocca in posizione bloccata. Quindi, ruotare in senso antiorario per rimuoverlo e in senso orario per montarlo. | Vedi Fig. J |
| Avvolgimento della linea di tagliasiepiNOTA: La bobina deve essere avvolta all'interno della testa del tagliasiepi. La bobina non può essere avvolta con la linea, quindi installata nella testa del tagliasiepi. | Vedi Fig. K |
| Assemblaggio della lama del decespugliatoreRimuovere la testa del tagliasiepi e il rivestimento prima di montare la lama del decespugliatore.Inserire la chiave esagonale nel foro. Posizionare la lama del decespugliatore sulla parte superiore del distanziatore, posizionare la guarnizione sulla parte superiore della lama del decespugliatore, posizionare l'alloggiamento della lama sulla guarnizione. Poi, utilizzare la chiave per serrare il dado di bloccaggio. | Vedi Fig.L1, L2, L3 |
| Taglio Vedi Fig. M |
ACCESSORI ATTACCABILE
Gli accessori attaccabili sottostanti sono venduti separatamente per consentire il tagliasiepi come uno strumento per varie applicazioni.
- Attaccamento di tagliasiepi a palo (WA0220)
Questo allegato è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. - Attaccamento di sega a palo (WA0222)
Questo attaccamento è destinato al taglio di alberi, tronchi d'albero, rami, arti, ecc. I tagli possono essere segati con o attraverso il grano. Questo prodotto non è adatto per segare i materiali minerali. - Attaccamento di decespugliatore (WA0223)
Questo attaccamento è progettato per rifiare marciapiedi, passi carrai, aiuole, ecc.
LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. E5)
Prima dell'avvio e dell'uso premere il pulsante accanto all'indicatore del livello di carica delle batterie sulla sega per verificare la loro capacità. Durante il funzionamento la capacità delle batterie sarà indicata in automatico dall'indicatore del livello di carica.
L'indicatore rileva e visualizza costantemente la condizione delle batterie come descritto di seguito.
Per gli utensili dotati di 2 batterie con potenze diverse, l'indicatore del livello di carica mostra la condizione della batteria che ha la potenza inferiore tra le due.
| Stato dell'indicatore di carica | Condizione della batteria |
| Cinque spie verdi (■ accese) | Le due batterie sono completamente cariche. |
| Due, tre o quattro spie verdi accese. | Le due batterie sono ancora cariche. Più spie sono accese, maggiore è la carica residua. |
| Solo una spia verde (■□□□□□) accesa. | Almeno una delle batterie è scarica e deve essere ricaricata. |
| Nessuna spia accesa. | Almeno una delle batterie non è correttamente installata o è difettosa. |
| Una sola spia lampeggia due volte per ciclo. | Almeno una delle batterie è troppo scarica (consultare lo stato di carica della batteria): ricaricare le due batterie insieme prima dell'uso o del rimessaggio. |
| Una sola spia lampeggia tre volte per ciclo. | Almeno una delle batterie è surriscaldata: attendere il raffreddamento prima di ricominciare. |
| Una sola spia lampeggia quattro volte per ciclo. | La macchina è in sovraccarico. Rimuovere il tagliasiepi dall'area di taglio e riprovare. |
ISTRUZIONI OPERATIVE

AVVERTENZA! Il caricabatteria e il gruppo batteria sono progettati specificamente per
funzionare insieme; non tentare di utilizzare altri dispositivi. Non inserire o far entrare oggetti metallici nelle connessioni del caricabatteria o del gruppo batteria; può verificarsi un guasto elettrico pericoloso.
1. Sistema di alimentazione in bump-linea (Vedi Fig. I)
Il tagliasiepi è dotato di un sistema di bump-linea. Basta urtare la testa del tagliasiepi mentre la macchina è in funzione, la nuova linea uscirà.
2. Avvolgimento della linea di tagliasiepi (Vedi Fig. K)
Inserire la linea di sostituzione attraverso l'occhiello e alimentarla attraverso l'altro lato. Assicurarsi che entrambe le estremità della linea siano uniformi su ciascuna estremità della testa del tagliasiepi (consigliato 2 m) e tagliare la linea. Ruotare il quadrante in senso orario per avvolgere la linea attorno alla bobina fino a quando rimangono circa 19 cm su entrambi i lati.
CONSERVAZIONE

Rimuovere sempre il pacco batterie dal tosaerba dopo l'uso.
Conservazione del tagliaerba
Il tagliaerba è dotato di una scanalatura che consente di riporlo appeso alla parete. (Vedi Fig. N)
Conservare in un luogo asciutto in cui il tagliaerba e le batterie possano essere protetti da possibili danni.
MANUTENZIONE

Rimuovere sempre il pacco batterie dal tosaerba dopo l'uso.
Prima dell'uso controllare sempre che il prodotto non sia danneggiato.
Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare.
L'attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi.
PER GLI UTENSILI A BATTERIA
La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0°C-45 °C(32°F-113°F).
La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0 °C-40 °C(32°F-104°F).
TUTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di
riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente.

Attenzione: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi.
| Problema Possibile Causa Soluzione | ||
| Il tagliaerba non funziona. | La batteria è scarica.La batteria è troppo calda o fredda.Il motore è rotto.Il sistema elettrico della macchina è danneggiato. | Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.Permettere alla batteria di riscaldarsi / raffreddarsi.Contattare il Servizio Clienti.Contattare il Servizio Clienti. |
| Il tosaerba funziona in modo intermettente | Il motore è rotto.La batteria non è completamente carica.Il pulsante On/Off è difettoso. | Contattare il Servizio Clienti.Ricaricare la batteria.Contattare il Servizio Clienti. |
| Rumore/vibrazioni eccessivi. | La macchina è difettosa.Il filo della testina non è avvolto correttamente. | Contattare il Servizio Clienti.Riavvolgere il filo. Vedere “Montaggio del roccchetto e del filo.” |
| Tempo di taglio per ogni carica della batteria troppo corto. | La batteria non è stata utilizzata per un lungo periodo oppure è stata caricata per un breve periodo.L’erba è troppo alta.La batteria è difettosa. | Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.Tagliare l’erba poco per volta.Sostituire la batteria. |
| La macchina non taglia. | Il filo è rotto.La batteria non è completamente carica.Il motore è rotto (la velocità è troppo bassa).Erba impigliata attorno alla testina di taglio. | Sostituire il filo.Ricaricare la batteria; È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore.Contattare il Servizio Clienti.Rimuovere l’erba. |
| L’indicatore di carica della batteria lampeggia continuamente.Non è possibile caricare la batteria. | La batteria non è inserita (correttamente).I contatti della batteria sono sporchi.La batteria è difettosa. | Inserire correttamente la batteria nel caricabatteria.Pulire i contatti della batteria o sostituire la batteria.Sostituire la batteria. |
| L’indicatore di carica della batteria non si illumina. | La presa del caricabatteria non è inserita (correttamente).Presa, spina o caricabatteria difettosi. | Inserire (completamente) la spina nella presa di rete.Controllare la tensione di rete; far controllare il caricabatteria dal servizio clienti. |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI,
POSITEC Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Dichiara che l'apparecchio,
Descrizione Tagliaerba senza cavo/ decespugliatore
Codice WG186E.1 WG186E.92 (1-designazione del macchinario, tipo di Tagliaerba senza cavo/decespugliatore)
Funzione Taglio dell'erba e vegetazione morbida simile e per la potatura di bordi erbosi/ arbusto di taglio
È conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
Per tagliaerba:
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC:
- Procedura di conformità come da Annex VI
- Potenza acustica pesata 94.4 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 96 dB (A)
L'organismo competente
Nome: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Indirizzo: Westendstraße 199, 80686 München,
Germany
Per il decespugliatore:
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC:
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata 92.53 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 96 dB (A)
conforme a,
EN 60335-1
EN 50636-2-91
EN 62233
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 62841-1
EN ISO 11806-1
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
A#
2020/01/18
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd
d) Ta bort alla skiftnycklar














