WORX WG163E.9 - Cortadora de césped

WG163E.9 - Cortadora de césped WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG163E.9 WORX en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WORX WG163E.9 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Desbrozadora inalámbrica, motor eléctrico, ancho de corte de 30 cm, batería de 20V, tiempo de carga de 5 horas.
Uso Ideal para el mantenimiento de jardines, corte de hierba y maleza en espacios de difícil acceso.
Mantenimiento y reparación Verificar regularmente la batería, limpiar la cabeza de corte después de usar, reemplazar la línea de corte si es necesario.
Seguridad Usar gafas de protección, evitar zonas húmedas, no usar bajo la lluvia.
Información general Peso ligero, diseño ergonómico, garantía del fabricante de 2 años.

Preguntas frecuentes - WG163E.9 WORX

¿Cómo montar la desbrozadora WORX WG163E.9?
Para montar la desbrozadora, comience por fijar el tubo al motor, luego coloque la cabeza de corte y asegúrese de que todas las piezas estén bien colocadas. Consulte el manual de usuario para instrucciones detalladas.
¿Cómo recargar la batería del WORX WG163E.9?
Para recargar la batería, retírela del dispositivo y colóquela en el cargador suministrado. Enchufe el cargador a una toma de corriente. La luz LED indicará cuando la batería esté completamente cargada.
¿Cuál es la autonomía de la batería del WORX WG163E.9?
La autonomía de la batería depende del uso, pero generalmente dura entre 30 y 40 minutos para un uso normal antes de necesitar recarga.
¿Cómo reemplazar la línea de corte en el WORX WG163E.9?
Para reemplazar la línea de corte, retire la cabeza de corte del dispositivo, desenrosque la tapa y retire la línea vieja. Enrolle la nueva línea siguiendo las instrucciones del manual y vuelva a colocar la cabeza.
La desbrozadora hace un ruido anormal, ¿qué debo hacer?
Si la desbrozadora hace un ruido anormal, verifique si hay residuos atrapados en la cabeza de corte o si la línea está desgastada. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente para asistencia técnica.
¿Puedo usar el WORX WG163E.9 bajo la lluvia?
Se recomienda no usar la desbrozadora bajo la lluvia, ya que la humedad puede dañar el dispositivo y presentar riesgos de seguridad.
¿Cómo limpiar la desbrozadora WORX WG163E.9 después de usarla?
Para limpiar la desbrozadora, desconecte la batería, luego use un cepillo o un paño seco para eliminar los residuos de la cabeza de corte y la carcasa. Evite usar agua directamente sobre el dispositivo.
La desbrozadora no arranca, ¿qué debo verificar?
Si la desbrozadora no arranca, verifique que la batería esté completamente cargada y correctamente instalada. También asegúrese de que el botón de seguridad esté presionado al intentar arrancar.

Preguntas de los usuarios sobre WG163E.9 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG163E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG163E.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG163E.9 WORX

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES

WORX WG163E.9 - SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES - 1

ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones.

Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.

Conserve todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.

El aparato únicamente debeutilITIZE con la fuente dealimentacion suministrada.

IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA

PRÁCTICAS DE SEGURIDAD OPERativa

1. FAMILIARIZACION

a) Leasciousamente las instrucciones. Familiarice con los controls y el uso apropiado de la herramienta.
b) No permittednunca queutilicen laquina ninos, personas con limitaciones ficas,sensoriales ointelectuales o que no posean la experiencia o los

conocimientos necessarios, ni personas que no estén familiarizadas con las presentes instrucciones; la reglamentacion localoulda limitar la edad del personal operativo.

c) Recuerde que el usuario u operario es el responsable de los accidentes o riesgos a los que se sometan除外 personas o propiedades.

2. PREPARACION

a) Antes de utiliser laquina, inspeccionela visualmente para asegurar de que las protecciones no estén deterioradas, ausentes o mal colocadas.
b) Nunca utilise laquina,mientras otheras personas,especially ninos o animales domesticos se encontrar en las proximas.

3. FUNCIONAMIENTO

a) Utilice proteccion para los ojos, pantalones largos y calzado reforzado siempre que trabajo en laquina.
b) No utilise laquina en conditiones meteorológicas adversas, especially si existe riesgo de relámpagos.
c) Trabajo únicamente de día o

con buena luz artificial.

d) No utilise laquina si las protecciones estan deterioradas o desmontadas.
e) El motor solo debe encenderse antes de probar que las manos y los pies esten suficientmente alejados de los mecanismos de corte.
f) Desconecte laquina de la fuente de alimentacionsiempre en los siguientes casos:

1) Siempre que laquina se quede sin vigilancia;
2) antes de eliminar una obstruccion;
3) antes de realizar comprobaciones, operaciones de limpieza o trabajo con laquina;
4) después de hacer con un objeto extraño;
5) si laquina empieza a vibrar de forma anomala.
g) Tenga mucho cuidado de no hacerse daño en las manos y los pies con los mecanismos de corte.
h) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se.Encuentren libres de ruinas.
i) Nunca utilise elementos metálicos de corte.

j) Asegürese de noNDER el equilibrio en las pendentes.
k) Camine, no corra.
I) No intenteURTARmaslejos de lo possible ymantenga el equilibrio en todo momento.
m) No toque ninguna pieza movable que constituya un peligro hasta que laquina se haya desconectado de la red electrica y todas las piezas moviles estén Completely quietas.

a) Antes de empezar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza, desconecte laquina de la fuente de alimentación
b) Utilice unicamente las piezas de repuestos y los accesorios recomendados por el fabricante.
c) Laquina se debe inspeccionar ymantener de manera periodica. Todas las reparaciones de laquina deben encargarse a un especialista autorizzato.
d) Mientras no se enquiryre en uso, almacene laquina fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a)No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o ajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante algunos objetos metalicos. Cuando la batería no está sando utilizes, manténgala alejada de objetos metalicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u呼和浩特os objetos metalicos微量元素, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería seediums sufrir quemaduras o tener un incendio.
c)No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d)No exponga las bacterias a impactos mecánicos.

e)En caso de que la bateria tenga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
g) Mantenga las bacterias limpias y secas.
h)Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utiliserla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de cargo adecuado.
j) No deje la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k)Decks de prolongados periodos de almacenamento,可以更好 que seanecessarycargar ydescargar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
n)Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún除外o cargador que no

sea el especialmente proportionsado para el uso con este equipo.

o)No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada parautilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q)Conserve la DOCUMENTación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo适用.
s)Deshágase del productocorrectamente.
t) No se deben mezclar pilas de importantes fabricantes, capacité,時間 o tipo en un@mismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.

SIMBOLOS

!Lea el manual
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrián interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos Municipales sin clasificar.
No incinerar
Utilice protección para los ojos y para los oídos
Utilizar guantes de protección
Mantenga alejados a los visitantes
Eviterialquier exposión a la lluvia
Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener información sobre la organización de la recogida.
Bordeado
Desbrozo
Compruebe que se haya extraído la bateriaía antes dechangiar los accesos.
Bloquear
Desbloquear
Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, jusqu'à otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueda ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas.

LISTA DE COMPONENTES

  1. BOTON DE DESACTIVACION DEL BLOQUEO
  2. EMPUNADURA TRASERA
  3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
  4. BATERIA*

  5. BOTON DE DESBLOQUEO DE LA EMPUNADURA

  6. EJE SUPERIOR
  7. COLLAR DE BLOQUEO
  8. EJE INFERIOR
  9. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
  10. BORDE DE FLORES
  11. MANGO AUXILIAR
  12. BOTON DE ALIMENTACION MANUAL
  13. RUEdas DE APOYO DE BORDE
  14. BOTON DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
  15. CUCHILLA DEL HILO

  16. Los accesos ilustrados o descriitos你能 no corresponder al material suministrado de series con el aparato.

DATOS TECNICOS

Modelo WG163E WG163E.1 WG163E.2 WG163E.3 WG163E.5 WG163E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora)

WG163E WG163E.1 WG163E.5WG163E.2 WG163E.3WG163E.9
Voltaje 20V--- MAX**
Velocidad sin = carga7600/min
Diámetro de corte30cm
diámetro del hilo1.65mm
Tiempo de carga5 hora 1 hora/
Peso2.4kg2 kg

**Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación ALpA=74dB(A)
KpA&KwA3.0dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación ALwA=90dB(A)
Utilicese protección auditiva.

INFORMACION DE VIBRACION

Valor de emisión de vibración:a_n <1.8m/s^2
IncertidumbreK = 1.5m/s^2

El nivel de vibraciones declarado pueda utilizar para realizar comparaciones entre Herramentas y para la evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramipta según los ejemplos siguientes, y除外 variociones sobre el uso de la herramipta: El modo de uso de la herramipta y los materiales que se cortan o perforan.

El estado general y las conditiones deostenimiento de la herramienta

Lautilizacion del accesorio correcto para la herramienta y su correcto mantenimientoulfillado y en buena conditiones.

La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesos antivibración.

El uso de la herramenta conforms a su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramientaouldscausarsindrome de vibracion delbrazo y la mano si no seutilizacorrectamente.

WORX WG163E.9 - Esta herramientaouldscausarsindrome de vibracion delbrazo y la mano si no seutilizacorrectamente. - 1

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse enIELDuna estimacion del nivel

de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona bajo pero no está realizando ningún trabajo. Eloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.

Cómo minimizar el riesgo de exposión a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas afliladas.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Needed).

Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesos antivibracion.

Evite el uso de herramientos a temperatas de 10^ o menos.

Planifique su programa de trabajo para distribuirel uso de la herramienta a lo large de various días.

ACCESORIOS

WG163EWG163E.1WWG163E.2WG163E.3WG163E.5WG163E.9
Borde de flores11111
Cargador1(WA3760)1(WA3760)1(WA3880)1(WA3880)1(WA3760)
Batería2(WA3551.1)1(WA3551)1(WA3551)2(WA3551)2(WA3551.1)
Bobina(WA0004)11112
Seguri-dad11111
Ruedas de apoyo de borde11111
Tapade carrete////2(WA0217)

Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal

del commercio también puede ayudar y,aconsejar.

NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseñado paraURTARcsped ymaleza debajo de arbustos, en pendentes, y bordes que no sean accesibles oaproviados para un cortacesped.

WORX WG163E.9 - Utilización reglamentaria - 1

ADVERTENCIA! El cargador y el pack de bateria han sido asignamente diseñados

paraFuncionarjuntos,demodeo que noprocureutilizar ningúnotrodispositivo.Nuncainserteopermitaobjectos metálicos enlasconexiones delcargador oelpack de batería,yaquepodriancocurrirfallasryiesgosélectricos.

WORX WG163E.9 - Utilización reglamentaria - 2

ADVERTENCIA! Siempre use proteccion ocular. No se incline sobre el cabezal de corte. Objetos como

piedras o ruinas peuvent rebootar o ser arrojados a los ojos y la cara, causando ceguera u otheras lesiones serias. Cuando abra la unidad, verifique lo suiviente:

Use proteccion ocular y ropa adecuada. Sostenga el mango frontal con una mano y el mango auxiliar con la other. Mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabajo unicamente de derecha a izquierda para asegurarde que las ruinas son arrojados lejos de Ud. Sin inclinarlo, mantenga el hilo circa de y paralelo al suejo (perpendicular en operacion de borrado) y no enredado en el material que se esta cortando.

WORX WG163E.9 - Utilización reglamentaria - 3

ADVERTENCIA! Asegúrese de que haya abastecimiento de los dos hilos antes del

funcioncimiento. Cerciórese de que el motor seswanae a la maxima velocidad antes del desbrozo.

WORX WG163E.9 - Utilización reglamentaria - 4

ADVERTENCIA! Emplee hilo de corte de 1,65 mm de diametro unicolement. Otros tamanos

seran abastecidos apropiadamente, lo que podra resultar en un funciona inadeuado del cabezal de corte o causar lesiones serias. No empleethers materiales tales como alambre, cordon, soga, etc.El alambre podria romperse durante la operacion de corte, convirtiendose en un peligroso proyectil capaz de causar lesiones serias.

ACCION ILLUSTRACION
MONTAJE
Montaje de la guarda de seguridad Véase la Fig. A1, A2
Montaje de la rueda de apoyo de borde ADVERTENCIA! Asegúrese de que el Interruttor de encendido / apagado está desbloqueado paraatar arranques accidentales.Véase la Fig. B
Extraer o instalar la bateria Véase la Fig. C
Carga de su batería Encontrarás más información en el manual del cargadorVéase la Fig. D1, D2
Comprobación del nivel de cargo de la batería (solo para WG163E.1, WG163E.2, WG163E.3,WG163E.5)Véase la Fig. D3
FUNCIONAMIENTO
Interruptor de sécurité de encendido/apagado ADVERTENCIA! El casingzal de corte continuárá rotando afterwards de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido Completely para estar la herramienta.Véase la Fig. E
DESBROZO
- Ajuste del eje telescópico ADVERTENCIA! Asegúrese de que el Interruttor de encendido / apagadoesteadsbloqueado paraearratar arranques accidentales.Véase la Fig. F
- Ajuste del casingzal de la desbrozadoraVéase la Fig. G1, G2
- Ajuste del mango auxiliar Véase la Fig. H
- Desbrozo Véase la Fig. I1
- Uso del protector de flores Véase la Fig. I2
BORDEADO
- Poner la herramienta en el modo de bordeadoVéase la Fig. J1, J2
- Bordear Véase la Fig. K
Alimentación manual de cable -Nota: Presionar según necessities.Véase la Fig. L
Abastecimiento manual del hilo Véase la Fig. M
Sustitución del carrete del cortabordesVéase la Fig. N1, N2, N3
Para enrolling el hilomanualmenteVéase la Fig. O1, O2, O3, O4

CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA

1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO

Cuando se enciende el cortabordes, en grado se abastece unaiosa longitud de hilo.

Se escuchará un golpeteo cuando los hilos(LLeguen a la cucilla.NO SE ALARME:esto es totalmente normal.Al cabo deunos 5 segundos,el hilo se cortará a la longitud correcta y disminuiré el ruido, al tiempo que el motor alcanza la velocidad maxima.

Si no se escucha el ruido del hilo cuando es cortado,
debera abastecarse de mayor longitud de hilo.

Paraarlo,debe dejarse que el cortabordes se detenga completamente y bajo vuelva a arrancarlo,permitiendo queel motor alcance la velocidad maxima.

Repita el procedimiento de arriba, hasta escuchar que los hilos llagemuen a la cucilla.

WORX WG163E.9 - SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL HILO - 1

La desbrozadora está equipada con un sistema de alimentacion manual de cable. Para melhorar la eficacia de la referencia de alimentacion manual de cable, presione el boton de alimentacion de cable con el aparato en marcha hasta que escuche el "repiqueteo" del cable cortando. El motor se apagará cuando pulse el botón de alimentacion manual de cable y se volverá a poder en marcha cuando lo suelte. Durante este proceso, se suministra unacantidad adicionalde cable de corte.

3. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (VÉASE FIG. M)

Presione y suele el botón de suministro de hilo (14))msteadasaca suavamente uno de los hilos hasta alcancar el cuter.

Si el hilo supera el cúter, significía que se ha suministradoblemasiado hilo.

En este caso,quite la tapa del carrete y hagablick en el carrete en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el hilo alcance la longitud deseada.

MANTENIMIENTO

Extraiga la bateria del aparato cuando no lo usa.
Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utiliser.

Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular.

No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.

Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控les de functiOnamento libres de polvo.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domérica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Lasuma ena ene rles ples problemas y las actiones que debera realizar si la maquina no funciona correctamente.

WORX WG163E.9 - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA: Apague laquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.

Problemas Posibles causas Acción correctora
La recortadora no funciona.Batería descargada.La batería está demasiado fría o caliente.El motor está roto.El cableado interno de laquina está dañado.Recargue la batería, encontrará más información en el manual del carrador.Deje que la batería se enfrié o caliente.Póngase en contacto con el agente de servicios.Póngase en contacto con el agente de servicios.
La recortadora funciona de forma intermitente.El motor está roto.La batería no está cargada por completeo.Interruptor de encendido/apagado defectuoso.Póngase en contacto con el agente de servicios.Recargue la batería.Póngase en contacto con el agente de servicios.
Excesivas vibraciones o ruido.Máquina defectuosa.El carrete de linea no está correctamente bobinado.Póngase en contacto con el agente de servicios.Vuelva a enrollar la linea. Véase "Para enrollar la lineamanualmente" (Fig.Q1,Q2,Q3, Q4).
El tiempo de corte porarga de batería esdemasiado breve.La bateríaledge mierto sin ser realizada o seha carrado demasiado poco.La hierba está demasiado alta.La batería está defectuosa.Recargue la batería, encontrará másinformation en el manual del carrador.Corte por fases.Cambie la batería.
Laquina no corta. La lineaea está rota.La batería no está carrada porcompleteo.El motor está roto (la velocidad desemasiado bajo).Se ha enredado hierba en el cebazal de corte.Cambie la linea.Recargue la batería, encontrará másinformation en el manual del carrador.Póngase en contacto con el agente de servicios.Quite la hierba.
Illuminación continua delindicador dearga de la batería.No es posible carrar.La batería no está (correctamente)insertada.Los contactos de la batería estandefectuosos.La batería está defectuosa.Inserte correctamente la batería en elcargador de baterías.Limpie los contactos de la batería ocambie la batería.Cambie la batería.
Elindicador dearga de la batería no seencienda.El enchufe del carrador de la batería noestá enchufado (correctamente).Toma de corriente, cable de alimentación ocargador de bateria defectuosos.Inserte el enchufe (totalmente) en la toma de corriente.Compruebe el voltaje de la red, Solicitea unagente de serviceposventa autorizado que compruebe el carradorde baterías.
La alimentaciónautomática/manual dcable no funciona.La linea de corte no está correctamentebobinada.La linea está enrollada.La linea se ha agotado.Alimente la lineamanualmente; si sigoesin poder alimentarse, quite el carreter yvuela a enrollar la linea.Cambie por un carrete de linea nuevo.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

POSITEC Germany GmbH

Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Cortabordes

Modelo WG163E WG163E.1 WG163E.2 WG163E.3

WG163E.5 WG163E.9 (1- designación de maquinaria,representa a Desbrozadora

FunciOn Cortar hierba y otheras plantas blandas similares y recortar la hierba de los bordes

Cumple con lassiguientesDirectivas:

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/

EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI

  • Nivel de presión acústica 86dB(A)

  • Nivel de intensidad acústica 90dB(A)

Notificationación realizada por

Nombre: ISET S.r.l. Unipersonale

Dirección: Via Donatori di sangue, 9-46024 Moglia (MN)

Normativas conformes a,

EN 60335-1 EN 50636-2-91

EN 62233 EN ISO 3744

EN 55014-1 EN 55014-2

La persona autorizada para componer el archivo和技术ico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

WORX WG163E.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

WORX WG163E.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

2021/04/07

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Positec Technology (China) Co., Ltd.

LISTA DE COMPONENTES

La?sigaune tabla enimera posibles problemas y las actiones quedeferarrealizar si la maquina no funciona correctamente.

WORX WG163E.9 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 3

ADVERTENCIA: Apague laquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.

Problemas Posibles causas Acción correctora
La recortadora no funciona.Batería descargada. La batería estáblemado fría o caliente. El motor está roto. El cableado interno de laquina está dañado.Recargue la batería, encontrará más información en el manual del carrador. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicios. Póngase en contacto con el agente de servicios.
La recortadora funciona de forma intermitente.El motor está roto. La batería no está cargada porcomplete. Interruptor de encendido/apagado defectuoso.Póngase en contacto con el agente de servicios. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicios.
Excesivas vibraciones o ruido.Máquina defectuosa. El carrete de ligne no está correctamente bobinado.Póngase en contacto con el agente de servicios. Vuelva a enrollar la ligne. Véase "Para enrollar la ligne manualmente" (fig. Q1,Q2,Q3, Q4).
El tiempo de corte porarga de batería esdemasiado breve.La bateria leva tiempo sin ser realizada o seha cargado demasiado poco. La hierba está demasiado alta. La batería está defectuosa.Recargue la batería, encontrará másinformation en el manual del cargador. Corte por fases. Cambie la batería.
La Máquina no corta. La linea.La batería está rota. La batería no está cargada porcomplete. El motor está roto (la velocidad desemasiado bajo). Se ha enredado hierba en el cabeza de corte.Cambie la linea. Recargue la batería, encontrará másinformation en el manual del cargador. Póngase en contacto con el agente de servicios. Quite la hierba.
Illuminación continua delindicador de cargo de labatería.No es posible carrar.La batería no está (correctamente)insertada Los contactos de la batería estandefectuosos. La batería está defectuosa.Inserte correctamente la batería en elcargador de baterías. Limpie los contactos de la batería ocombie la batería. Cambie la batería.
Elindicador de cargade la batería no seencienda.El enchufé del carrador de la batería no está enchufado (correctamente). Toma de corriente, cable de alimentación ocargador de batería defectuosos.Inserte el enchufé (totalmente) en la toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, Solicitea un agente de serviceposventa autorizado que compruebe el carradorde baterías.
La alimentaciónautomática/manual dcable no funciona.La linea de corte no está correctamentebobinada. La linea está enrollada. La linea se ha agotado.Alimente la linea manualmente; si sigoesin poder alimentarse, quite el carretyvuelva a enrollar la linea.Cambie por un carrete de ligne nuevo.

DECLARATION DE CONFORMIDADE

NOS,

POSITEC Germany GmbH

Gruner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Em nome da Positec, declara que o produits

La persona autorizada para composer el archivo técnico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG163E.9

Categoría : Cortadora de césped