B 35010200 T - Compressor de ar STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho B 35010200 T STANLEY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Compressor de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual B 35010200 T - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. B 35010200 T da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR B 35010200 T STANLEY
P Manual de instruções
P Proteção obligatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
NL Verplichte bescherming vanoren,ogen en luchtwegen
Guardar este manual de instruções para o poder consulitar no futuro
1. PRECAUÇÖES DE USO
O valor de PRESSão ACUSTICA medindo 4 m. equivale ao valor de POTÊNCIA ACUSTICA declarado na etiqueta amarela, posicionada no compressor, menos 20 dB.
OQUEFAZER
- O compressor deve ser utilisé em ambientes adequados (bem arejados, com temperatura ambiente comprehendida entre +5^ e +40^ ) e nunca em presence de pos, acidos, vapores, gases explosivos ou inflamáveis.
- Manter sempre uma distência de segurar de pelo menos 3 metros entre o compressor e a zona de trabalho.
- Eventuais colorações que possam aparecer na proteção em plácico do compressor durante as operações de pintura, indicam uma distência demasiado proxima.
- Inserir a ficha do cabo eletrico numa tomada adequada quando a forma, tensao e frequencia e em conformidade com as normas vigentes.
- Para as versões trifásicas, mandar instalar a fcha por pessoal com a qualificação de electricista segudo as normas locais. Controlar, na activação, se o sentido de rotação está correto e corresponde ao indicado pela seta situada no para-correia (versões com proteção em plácico) ou no motor (versões com proteções em metal).
- Utilizar extensoes de caboelectrico de comprimento Tmaxo de 5 metros e com secao do abaixo de 1,5mm^2
- Não é aconselhado o uso de extensões com comprimento e部分地区, não de adaptadores e tomadas multiplas.
- Usar exclusivamente o interruptor do manóstato para desligar o compressor ou utiliser o interruptor do quadro eletrico, para os modelos que o contentem. Não desligar o compressor tirando a ficha da tomada eletrica, para fazer a reactivação com pressão na性和 atençamento.
- Usar exclusivamente a alca para deslocar o compressor.
- O compressor em functimento deve ser colocado sobre um apoio estável e na horizontal para garantir uma correcta lubrificação.
- Posicionar o compressor no minimo a parede para permitir uma circulacao optima fresco e garantir um arrefecimento correcto.
O QUE NÃO FAZER
- Nunca orientar o jacto de ar na direcção de pessoas, animais ou doignonico corpo (Utilizar oculos de protecao para proteger os olhos contra corpos estranhos movidos pelo jacto).
- Nunca orientar o jacto de liquidos borri ferramentas ligadas ao compressor na direcção desteultimate.
- Não uso o aparecido com os pés descalços ou com as mês e os pés molhados.
- Não puxar o cabo de alimentação para deslugar a ficha da tomada ou para deslocar o compressor.
Não deixar o(APARALHO exposto as intermpéries.
- Não transporte o compressor com o depessoito sob pressão.
- Não executar soldaduras ou tratabhos mecânicos para no deposito. Em caso de defeitos ou corrosões, é必需ário substituí-lo completeness.
- Não permitir que pessoas inexperienceles usem o compressor. Manter longe da area de trabalho crianças e animais.
- Este aparecido não se destina a ser uso por pessoas (incluindo crianças)URTas capacidades ficas, sensitivas ou mentalais sejam reduzidas ou no primeira de falta de experiência e conheçimento, a não ser que beneficiem, por intermedio de uma pessoa responsavel pela sua seguranca, de vigilência ou instruções respeitantes ao uso do aparecido.
- As crianças devem ser vigiadas para fazer que brinquem com o aparecido.
- caldo pddionar objectos inflamaveis ou objectos em nylon e tecido perto e/ou sobre o compressor.
- Não limpar a boa quina com liquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar somente um pano humido, certificado-se de ter desligado a ficha da tomada electrica.
- O uso do compressor está estritamente ligado à compressão de ar. Não usar a boaquina para nenhum(othero tipo de gás.
- O ar comprimido producido por esta boaquina não pode ser utilizado no campo farmacêutico, alimentar ou hospitalar a não ser(depis de tratamentos especialis e não pode ser utilizado para encher garrafas de vergulho.
50 não deturar o compressor sem proteções (páramente decorécia) e não fazer as partes em movimento.

O QUE SABER
- Este compressor foi construído para fazer com uma relação de intermitência especializada na placá de dados técnicos, (por exemplo, S3-50 significica 5 minutos de trabalho e 5 minutos de pausa) para fazer um sobreaquecido excessivo do motor eletrico. Se也是如此,ante proteção tírmica com a qual o motor está equipado, interrompendo automaticamente a corrente eletrica quando a temperatura estiver demasiado elevada. quando voltam as condições normalis de temperatura, o motor reactiva-se automaticamente.
- Para facilitar a reactivação da boaquina, às dem das operações indicadas, é importante intervir no botão do pressostato repondo-o na posicao de desligado e,(before, de novo em ligado (fig. 2).
- Nas versões monofásicas, é necessário manualmente correngando no botão de recuperaçãoNJ. 19.
- Nas versões trifásicas, é suficiente intervir manualmente no botão do manóstato
na posicao de ligado ou intervir no botao termico situado dentro da caixa do quadro eletrico (fig. 2b-20).
- As versões monofásicas está equipadas com um manóstato provido duma valvula de escape do a com fechamento atrasado (ou duma valvula situada na valvula de retenção) que faculta o arranque do
Intervenotorae, portanto, é normal, com o deposito vazio, ao, a saida dum sopro de ar da mesma segundos. - Todos os compressores está equipados com uma valvula de segurar que intervém em caso de acontecimiento irregular do manóstato garantindo a segurar da boa.
- Durante a operação de montagem duma ferramenta, é obligatório a interrupção do fluxo de ar na saía.
- A'utilização do ar comprimido nos diversos usos previstos (insuflake, ferramentas pneumaticas, pintura, lavagem com detergentes sente com base aquosa, etc.) implica o conhecelto respeito das normas previstas em cada caso
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
- Filtro de ar da admissao
- Recipiente sob pressão
- Roda
- Rolete de guia (ou apoio)
- Acoplamento rápido (ar comprimido regulado)
- Manómetro (pode consulter-se a pressão ajustada)
- Regulador de pressão
- Interruptor para ligar/desligar
- Pega de transporte
- Válvula de segurarca
- Parafuso de drenagem para agua condensada
- Manómetro (pode consulcar-se a pressão do reservatório)
- Acoplamento rápido ér comprido não regulado)
- Tampa do oleo (abertura de enchimento de oleo)
- Parafuso de descarga do oleo
- Vidro de inspecção
- Parafuso
- Porca
- Anilla
- Válvula de retenção
3. ÁREÁ DE APLICAZão
O compressor destino-se à producao de ar comprimido para ferramentas que functionam a ar comprimido.
Chamamos a atençao para o facto de os outros aparhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadase o aparelho forutilizado no comercio, artesanato ou industryou em atividades equiparáveis.
A boaquina so pode ser realizada para os fins a que se destina. Qualquer及其他o tipo deutilização é considerado inadequado.Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dai resultantes sao da responsabilité do utilizador/operador e nao do fabricante.
4. INSTRUÇÉS DE MONTAGEM
- Verifique se o aparelho apareça danos de transporte. No caso de eventuais danos informe de imeditado o transitário, que transportou o compressor.
- O compressordehyde deodorizer
- O compressor deodorizer
- O compressor deodorizer
- O compressor deodorizer
- Deve evaporar tubos de ar e cabos de alimentacao longos (cabo de extensions).
- Cuidado com o ar aspirado seco e sem po.
- Não monte o compressor em salas humidas ou molhadas.
- O compressorsolepodere colocado em funcao-.
mento em salas apropriadas (bem arejadas, tempera. ratura ambiente +5^ ate +40^) .Na sala nao se
podem encontrar poeiras, acidos, vapes, explosi
vos ou gases inflamaveis.

- O compressor foi concebido para a salas secas. A utilização não é permitida em和地区 onde ocorrna a projeção de água.
- Antes da colocação em funciona tem de verificar o;nivel do oleo na bomba compressora.
5. MONTAGEM E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Atença!
Antes de colocar em funciona montar o aparibo por complete!
5.1 Montagem das rodas (fig. 4-5)
As rodas, fornecidas juntas, tem de ser montadas de acordo com a figuras 4-5.
5.1.1 Montagem do apoio (somoente para B 255/10/50, B 350/10/50 e B 480/10/50)
Os amortecedores de borracha, fornecidos+junto, tem de ser montados de acordo con a figura 6.
5.2 Montagem do acoplamento rápido para a pressão da caldeira (referência 13)
Aparafuse o acoplamento rápido para pressão da caldeira (referência 13) não regulada no recipi pressão (referência 2), tal como representado nas figuras 7 e 8.
5.3 Montagem da pega de transporte (referência 9)
Aparafuse a pega de transporte (referência 9) no compressor, tal como representado nas figuras 9 e 10.
5.4 Ligação à rede
5.4.1 Versoes monofasicas 230V / 50Hz
O compressor encontra-se munido de um cabo elec. trico com ficha Schuko,Esta pode ser ligada a qualquer tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50 Hz, que esteja protegida com 16 A. Antes da colk em funcaoamento, certifique-se de que a tensa rede corresponde à tensão de service consta chapa de potência da�ina. Os cabos de alimentacao longos, as extensions, os tambores para cabos, etc. causam queda de tensao e poder impossibilarto o arranque do motor. Com temperatas inferiore +5^ ,a falta de mobilidade compromete o do motor.
5.4.2 Versoes trifasicas 400V / 50Hz
- O compressor encontrar-se equipo曹操 com
fases. Antes da colocação em funciona, verificé se o motor está aFUNCTIONAR no sentido certo (seta.), ligando para o efeito o compressor durante breves instantes. Se o motor estiver a rodar no sentido errado, o Campo magnétique rotativo tem de ser corrigido comutando o regulador de fases na ficha (utilize uma chave de parafusos, prima ligeiramente o regulador de fases e rodeo em 180^ ).
- O motor está equipado com um disjuntor. Em caso de sobrecarga do compressor, o disjuntor desiga se para proteger o compressor contra sobreaquecimiento. Se o disjuntor disparar, aguarde até o compressor arrefecer.
- Os cabos de alimentação longos, as extensoes, os tambores para cabos, etc. Cause a que de tenção e podem impossibilitar o arranque do motor.
- Com temperatas inferiores a +5^ , a falta de mobiliidade compromete o arranque do motor.
5.5 Interruptor para ligar/desligar (ref. 8)
5.5.1 Versoes monofásicas (fig. 2a)
O compressor é ligado quando puxar o botão vermelho (referência 8).
Para deslagar o compressor tem de pressionar o botao vermelho (referencia 8).
5.5.2 Versoes trifasicas (fig. 2b)
O compressor é ligado quando premir o botão verde (referência 8.1).
Para desligar o compressor tem de pressionar o botao vermelho (referencia 8.2).
5.6 RegULAção da pressão (fig. 2a-2b)
- Como o regulador de pressão (referência 7) pajustar a pressão no manómetro (referência 6).
- A pressão ajustada pode ser retirada no acoplamento rápido (referência 5).
Pressão de desligação 10 bars
6. PARA LIMPEZA E MANUTENÇÃO
arangue!
Retire a ficha de corrente da responsiva tomac sempre que sejam realizados PTRabalhos de limpeza
ume de manutenade.

Atença!
Espere até que o compressor esteja completeness frio! Perigo de queimaduras!

Atença!
Retire a pressão do reservatório antes de efectuar todos os trabalho de limpeza e de manutenção.
6.1 Limpeza
- Mantenha os dispositos de segurar o mais limpos possivel. Esfregue o aparecido com um pano limpo ou supre com ar comprimido a baixa pressão.
- Aconselhamos a limpeza do aparecido imeditamente antes cada Utilização.
- Limpe regularmente o aparelho com um mido e um pouco de sabonete liquido. Não utilize detergentes ou solventes, poised"These podem corrorer as peças de plácico do aparelho. Certifique-se de que não entraágua para o interior do aparelho.
- Antes da limpeza separe a mangueira e os respectivos bicos do compressor. Não limpe o compressor com água, solventes ou outros produits.
6.2 Água condensada
Deixe a agua condensada sair diariamente pela abertura da valvula de descarga (referência 11) (no dato do recipiente sob pressão).

Atença!
A agua condensada do recipiente sob pressão contentresiduos de oleo. Elimine a agua condensada de forma ecologica num local de recolha proprietary.
A valvula de segurar é ajustada pela pressão Tmaxa admissivel do recipiente sob pressão. Não é permitido fazer a valvula de segurar, ou remove o seu SELO de chumbo.
6.4 Verificar regularmente o;nivel do oleo
Cologne o compressor sobre una superficie plana a direito. O;nivel do oleo deve encontrar-se entre a marca MAX e MIN da vareta de vidro de inspeccao (fig. 12 /referencia 16).
Mudança de oleo: oleo recomendado: SAE 15W/40 ou de qualidade equivalente.
O primeiro enchimento deve ser substituido antes 100 horas de service. Depois, escoar e reatestar o oleo a cada 300 horas de service.
6.5 Mudança de oleo
Desligue o motor e retire a ficha de corrente da toma da. Depois de aliviar a eventual pressao de ar, pode descoger o parafuso de descarga do oleo (15)
Zomba do compressor. Para que o oleo não saia descontrolado, coloque por baixo um pouco canal dechapa que conducza o oleo para um recipiente. Se ooleo não sair todo, incline um pouco o compressor.
O oleo uso tem de ser levado para um posting de recolha.
Depois de escoado o oleo, volta a aperture parafuso de descarga do oleo (referencia 15). Ateste o oleo novo pela abertura de enchimento de oleo (referencia 14) até que o nível do oleo atinja o valor nominal. De seguida voltar colocar a vareta de medicacao de oleo (referencia 14).
6.6 Esticar a correia trapezoidal (fig.13-15)
- Retire a ficha da tomada e desmonte a cobertura de proteção da correia trapezoidal.
- Desaperte os quatre parafusos de fixação do motor (A).
- Desloque o motor até que a correia trapezoidal fique esticada, de forma a que esta soit pressionada aprox. 1-2 cm no punto exterior mais comprido.
- Volte a aperture parasuos de fixação do motor (A)
| LABELA - INTERVALROS DE MANUTENÇÃO | |||
| FUNÇÂO | APÓS AS PRIMEIRAS 100 HORAS | A CADA 100 HORAS | A CADA 300 HORAS |
| Limpeza do FILTER de aspiração e/ou substituição do elemento filtrador | ● | ||
| Troça de áleo | ● | ● | |
| Torque parafusos do cabçete Efctuar o controle antes do primeiro arranque do compresor | |||
| Saída Condensa do reservatório Periódicamente e ao conclusir o_turno de trabalho | |||
| Controle da tensão das correias Periódicamente | |||

e monte a cobertura de proteção da correia trapezoidal.
6.7 Fixação dos parafusos daanela
Controlar o aperto de todos os parafusos (sobrefundos da casa do grupo) (fig. 24).
Efectuar o controlo antes do primeiro arranque do compresor.
| FIXAZO DOS PARAFUSOS DA Cabeça | ||
| Nm Binário Min. | Nm Binário Max. | |
| Parafuso M6 9 11 | ||
| Parafuso M8 22 27 | ||
| Parafuso M10 45 | 55 | |
| Parafuso M12 76 | 93 | |
| Parafuso M14 121 | 148 | |
6.8 Limpeza do filtró de aspiração (referência 1)
O FILTER de aspiração impede a sutação de pô e sujida. Este FILTER tem de ser limpo, pelo menos, todas as 100 horas de service. Um FILTER de aspiração entupido
reduz significativamente a potência do con
(B). Agora pode remover o FILTER de ambas as metades da carcaça de plástico, sacudi-lo eURTALo comar comprimido de baixa pressao (aprox. 3 bar) e, deseguida, voltar a monta-lo (Fig. 16-17-18).
6.9 Armazenagem

Atença!
Retire a ficha da corrente, faça a sangria do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de modo a evitar uma entrada em funcaoamento indesejada.

Atença!
Só guardar o compressor num espaço seco e inaccessível a estranhos. Não virar, guardar de pé!
7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM
O compressor e os respectivos accesórios são de发展目标es materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial.
enefme-se jinto das lojas da especialidade ou da sua
Camara Municipal!
8. POSSIVEIS ANOMALIAS E RESPECTIVAS INTERVENções ADMITIDAS
Pedir o auxilio dum electricista qualificado para intervenções em componentes electricos (cabos, motor, manóstato, quadro electrico...).
| ANOMALIA | CAUSA | INTERVENÇÃO |
| Perda de arPGA válvula do manóstato. | Válvula de retençao que, por desgaste ou sujidade na superficie de vedação, não desemprenha corretoamente a sua função | Desaparafusar a cabela sextavada da válvula de retençao, limpar a sede e o disco de borracha especial (substituir se estiver desgastado). Remontar e aparter com cuidado (figs. 21-22). |
| Torneira de drenagem da condensação aberta. | Fechar aorneira de drenagem da condensação. | |
| Tubo rilsan não encaixado corretoamente no manóstato. | Encaixar corretoamente o tubo rilsan no inferior do manóstato. | |
| Diminuiçao de rendimento, arranques freqentes. Valores de pressão baixos. | Consumos excessivos. | Reduzir solicitações. |
| Fugas nas uniónes e/ou tubagens. | Refazer as juntas. | |
| Entupimento do FILTER de aspiração. | Limpar/substituir o FILTER de aspiração (figs. 16-17-18). | |
| Deslizamento da correia. | Controlar a tensão das correias (fig. 15). | |
| O motor e/ou o compressor aquecem irregularmente. | Aeração insufficiente. | Melhorar o ambiente. |
| Entupimento das passagens de ar. | Verficar e, se necessário, limpar o过滤 de ar. | |
| Lubricação insufiente. Atestar ou substituir o oleo. | substituir o oleo. | |
| ANOMALIA CAUSA | INTERVENÇÃO | |
| O compressor, après uma tentativa de arranque, para por intervenção da proteção tírmica por causa dum esforço excessivo do motor. | Arranque comCESSA do compressor corregrada. | Descarregar aCESSA do compressor corregrando no botão do pressóstato. |
| Baixa temperatura. Melhorar as condições ambientais. | ||
| Tensão insufficiente. | Controlar se a tensão de rede corresponde com a marca na plac. Eliminar eventuels extensões. | |
| Lubricação errada ou insufiente. | Verficar o;nível, atestar e, se necessário, substituir o Óleo. | |
| Electroválvula não eficiente. Chamari o Centro de Assistência. | ||
| Durante el funciona el compressor se detiene, aparente sin nunca motivo. | Intervençao da proteção tírmica do motor. | Verificar o;nível do Óleo. |
| Versões monofásicas de um estágio:regarar no botão do manóstato repondo-o na posicao desligado (parágrafo 5.5.1).Rearmar a proteção tírmica (fig. 19) e reactivar (parágrafo 5.5.1).Se a anomalia persistir, chamar o Centro de Assistência. | ||
| Versões com interruptor de arranque estrela-triângulo:carregar no botão do dispositivo tírmico colocado Dentro da caixa do quadro eletrico (fig. 20) e reactivar (fig. 2b).Se a anomalia persistir, chamar o Centro de Assistência. | ||
| Outras versões:carregar no botão do manóstato repondo-o na posicao desligado e, novamente, em ligado.Se a anomalia persistir, chamar o Centro de Assistência. | ||
| Avaria eletrica. Chamar o Centro de Assistência. | ||
| O compressor vibra em andamento e o motor emite um zumbido irregular. Se para, não arranca mais, embora Hajao um zumbido no motor. | Motores monofásicos: condensador defeituoso. | Mandar substituir o condensador. |
| Motores trifásicos: Falta uma fase noSYSTEMA trifásico de alimentação por provavel interrupção dum fusível. | Verificar os fusíveis no inferior do quadro eletrico ou da caixa eletrica e, se necessário, substituir os que estiverem danificados (fig. 23). | |
| Presença anormal de Óleo na rede. | Carga excessiva de Óleo no inferior do grupo. | Verificar o;nível do Óleo. |
| Desgaste segmentos. Chamar o Centro de Assistência. | ||
| Fuga de condensação da torneira de trenagem. | Presença de sujidade/areia dentro da torneira. | Limpar a torneira. |
Qualquer窗外 intervenção deve ser executada pelos Centros de Assistência autorizados, pedindo peças sobresselentes originais. A alteração da boaça pode comprometer a seguranca e, em todo o caso, invalida a respectiva garantia.

ManualFácil