Alpha ILCA68K - Câmera SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Alpha ILCA68K SONY em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Alpha ILCA68K - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Alpha ILCA68K da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR Alpha ILCA68K SONY
“Guia de Ajuda” é um manual on- line. Pode ler o “Guia de Ajuda” no seu computador ou smartphone. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1610/ h_zz/ Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
BateriaSe a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.• Não desmonte.• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria. Português Montagem tipo A Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”) AVISO ATENÇÃOPT
- Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
- Não proceda à incineração nem queime.
- Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
- Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
- Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
- Não molhe a bateria.
- Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
- Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. Use uma tomada de parede próxima quando usar o adaptador de CA/carregador da bateria fornecido ou recomendado. Se ocorrer qualquer mau funcionamento enquanto utilizar este produto, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação. Se utilizar o produto com uma luz de carregamento, atenção que o produto não está desligado da fonte de alimentação mesmo quando a luz desligar. Cabo de alimentação Para os clientes no Reino Unido, Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita Use o cabo de alimentação (A). Por razões de segurança, o cabo de alimentação (B) não se destina aos países/regiões acima e, por conseguinte, não deve ser usado. Para os clientes noutros países/regiões da
Use o cabo de alimentação (B). Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros. Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. (A) (
Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha. Aviso para os clientes na Europa Este manual cobre vários modelos fornecidos com objetivas diferentes. O nome do modelo varia dependendo da objetiva fornecida. A disponibilidade de modelo varia em função dos países/regiões. Nome do modelo Objetiva ILCA-68 Não fornecida ILCA-68K Fornecida (objetiva zoom DT 18-55 mm)PT
Antes da utilização Notas sobre a utilização da sua câmara Procedimento de fotografia Esta câmara tem 2 modos para monitorizar motivos: o modo de monitor usando o monitor e o modo de visor usando o visor. Funções incorporadas nesta câmara Este manual descreve dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Criar um ficheiro de base de dados de imagens Se inserir na câmara um cartão de memória que não contenha um ficheiro da base de dados de imagens e ligar a alimentação, a câmara cria automaticamente um ficheiro da base de dados de imagens usando alguma da capacidade do cartão de memória.O processo pode demorar muito tempo e não pode operar a câmara até estar concluído. Se ocorrer um erro do ficheiro da base de dados, exporte todas as imagens para o seu computador usando PlayMemories Home™, e depois formate o cartão de memória usando a câmara. Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc. Recomendação de cópia de segurança Para evitar o risco de perda de dados, copie sempre (cópia de segurança) os dados para outros suportes. Notas sobre o monitor, visor eletrónico, objetiva e sensor de imagem
- O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem constantemente no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afetam em nada as imagens.• Não pegue na câmara pelo monitor.• Não exponha a câmara à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção do sol. O mecanismo interno pode ficar danificado. Se a luz solar estiver focada num objeto próximo, pode causar um incêndio.• Não exponha a objetiva diretamente a raios luminosos, tais como raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e provocar mau funcionamento da câmara.• As imagens podem espalhar-se pelo ecrã num local frio. Não se trata de um mau funcionamento.Quando ligar a câmara num local frio, o ecrã pode ficar temporariamente escuro. Quando a câmara aquece o ecrã funcionará normalmente.• A imagem gravada pode ser diferente da imagem que monitorizou antes da gravação. Idioma do ecrã Pode selecionar o idioma visualizado no ecrã usando o menu.Notas sobre a utilização da sua câmara
Notas sobre fotografia com o visor Esta câmara está equipada com um visor eletroluminescente orgânico com elevada resolução e elevado contraste. Este visor atinge um amplo ângulo de visualização e “eye relief” longo. Esta câmara foi concebida para proporcionar um visor facilmente visualizável equilibrando adequadamente vários elementos.
- A imagem pode estar ligeiramente distorcida próximo dos cantos do visor. Não se trata de um mau funcionamento. Quando quiser ver toda a composição com todos os seus detalhes, pode também usar o monitor.
- Se fizer panning da câmara enquanto olha para o visor ou desloca os seus olhos à volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma característica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se trata de um mau funcionamento. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que olhe para a área central do visor.
- Quando fotografar com o visor, pode experimentar sintomas como por exemplo fadiga visual, fadiga, enjoo ou náusea. Recomendamos que faça uma pausa em intervalos regulares quando estiver a fotografar com o visor. A duração ou frequência necessária da pausa pode variar dependendo das pessoas, por isso aconselhamo-lo a decidir a seu próprio critério. No caso de sentir desconforto, evite usar o visor até a sua condição recuperar e consulte o seu médico, se necessário. Notas sobre gravação durante longos períodos de tempo
- Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode não ser possível gravar filmes.
- Sob temperaturas ambiente elevadas, a temperatura da câmara sobe rapidamente.
- Quando a temperatura da câmara sobe, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Recomenda-se que espere até que a temperatura da câmara desça antes de continuar a fotografar.
- A superfície da câmara pode ficar quente. Não se trata de um mau funcionamento. Notas sobre a importação de filmes XAVC S e filmes AVCHD para um computador Quando importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para um computador, transfira e use o software PlayMemories Home do seguinte website: http://www.sony.net/pm/ Notas sobre o flash
- Não transporte a câmara pela unidade do flash nem use força excessiva nela.
- Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma avaria.
- Certifique-se de que mantém os seus dedos longe quando carrega no flash para dentro.Notas sobre a utilização da sua câmara
Notas para quando reproduzir filmes noutros dispositivos
- Os filmes gravados com esta câmara podem não ser reproduzidos corretamente noutros dispositivos. Além disso, os filmes gravados com outros dispositivos podem não ser reproduzidos corretamente nesta câmara.
- Os discos criados a partir de filmes AVCHD gravados por esta câmara podem ser reproduzidos apenas em dispositivos compatíveis com AVCHD. Os leitores ou gravadores de DVD não conseguem reproduzir discos criados a partir de filmes AVCHD, porque são incompatíveis com o formato AVCHD. Além disso, os leitores ou gravadores de DVD podem não conseguir ejetar discos HD gravados no formato AVCHD.
- Os filmes gravados no formato 1080 60p/ 1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportem 1080 60p/ 1080 50p.
- Filmes gravados no formato XAVC S podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportam XAVC S. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor. As imagens utilizadas neste manual As fotografias utilizadas como exemplos de imagens neste manual são imagens reproduzidas e não são imagens reais fotografadas usando esta câmara. Sobre as especificações dos dados descritos neste manual Os dados sobre desempenho e especificações definem-se sob as seguintes condições, exceto conforme descrito neste manual: a uma temperatura ambiente normal de 25 ºC, e usando uma bateria que foi totalmente carregada até a luz CHARGE ter desligado.PT
Antes da utilização Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 4). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica o número de peças. Fornecido com todos os modelos:
- Cabo de alimentação (1)* (fornecido em alguns países/ regiões)
- Vários cabos de alimentação podem ser fornecidos com a sua câmara. Utilize o que for adequado para o seu país/região. Consulte a página 3.
- Bateria recarregável NP-FM500H (1)
- Correia de ombro (1) Para saber como colocar a correia de ombro na câmara, consulte a página 13.
- Tampa do corpo da câmara (1) (Colocada na câmara)
- Proteção da ocular (1) (Colocada na câmara)
- Manual de instruções (1) (este manual) ILCA-68K:
Identificação dos componentes Veja as páginas entre parênteses para mais detalhes sobre o funcionamento das partes. A Botão do obturador (30)B Interruptor de alimentação (28)C Seletor de comando (15)D Luz do temporizador automático E Contactos da objetiva* F Espelho* G Botão de pré-visualizaçãoH MontagemI Flash incorporado*
- Prima o botão (abertura do Flash) para usar o flash.
- Quando não usar o flash, carregue nele para dentro do corpo da câmara. J Microfone* K Botão de soltar o bloqueio do seletor de modo (30, 35) L Seletor de modo (35)M Botão (abertura do Flash)N Índice de montagem (26)O Botão de soltar a objetiva (27)P Botão do modo de focagem*1 Não toque diretamente nestas partes.*2 Não cobrir este componente durante a gravação de filme. Ao fazê-lo pode causar ruído ou diminuir o volume. Lado dianteiroIdentificação dos componentes
A Proteção da ocular B Sensor dos olhos C Botão MENU (18) D Visor*
- Quando olha para o visor, o modo de visor é ativado, e quando afasta a cara do visor, o modo de ecrã regressa ao modo de monitor. E Seletor de ajuste de dioptria
- Ajuste o seletor de ajuste de dioptria de acordo com a sua visão até a visualização aparecer claramente no visor. F Monitor G Botão MOVIE (32) H Para fotografar: Botão C1 (Personalizar 1) Para visualização: Botão (Ampliar) I Para fotografar: Botão AEL (bloqueio AE)/Botão SLOW SYNC Para visualização: Botão (Índice de imagens) J Seletor de controlo (15) Lado traseiroIdentificação dos componentes
K Para fotografar: Botão Fn (Função) (16) Para visualização: Botão (Rotação de imagem) L Botão C2 (Personalizar 2) Para visualização: Botão (Apagar) (34) M Botão (Reprodução) (33)
- Não toque diretamente neste componente.Identificação dos componentes
A Sapata multi-interface* B Botão FINDER/MONITOR C Painel de visualização D Botão (Modo de avanço) E Botão WB (Equilíbrio de brancos) F Botão (Compensação da exposição) G Botão ISO H Botão (Iluminação do painel de visualização) I Marca da posição do sensor de imagem
- Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis da sapata multi-interface, visite o website da Sony na sua área ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. Os acessórios para a base para acessórios podem também ser usados. Não se garantem as operações com acessórios de outros fabricantes. Lado superiorIdentificação dos componentes
A Ganchos para a correia de ombro
- Coloque ambas as extremidades da correia na câmara. B Tomada do microfone
- Quando estiver ligado um microfone externo, o microfone interno é desligado automaticamente. Quando o microfone externo for do tipo de alimentação plug-in, a alimentação do microfone é fornecida pela câmara. C Altifalante D Terminal DC IN
- Quando ligar o transformador de CA AC-PW10AM (vendido separadamente) à câmara, desligue a câmara, depois ligue o conector do transformador de CA ao terminal DC IN na câmara. E Micro tomada HDMI F Multi Terminal/Terminal Micro USB*
- Suporta dispositivo compatível com Micro USB. G Ranhura de inserção do cartão de memória (22) H Tampa do cartão de memória (22) I Luz de acesso J Ranhura de inserção da bateria (22) K Tampa da bateria (22) Partes laterais/inferiorIdentificação dos componentes
L Orifício do encaixe do tripé
- Utilize um tripé com um parafuso inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não conseguirá prender com firmeza a câmara e poderão ocorrer danos à câmara.
- Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis para o Multi Terminal/Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II (Fornecida com ILCA-68K) A Anel de focagemB Anel de zoomC Escala da distância focalD Índice da distância focalE Contactos da objetiva*F Botão do modo de focagemG Índice de montagem* Não toque diretamente neste componente.
- A DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II foi concebida para câmaras Sony Montagem tipo A (modelos equipados com um sensor de imagem de tamanho APS-C). Não pode usar estas objetivas em câmaras de formato de 35 mm.
- Para as objetivas sem ser DT 18- 55mm F3.5-5.6 SAM II, consulte o manual de instruções fornecido com a objetiva. ObjetivaPT
Lista de funções Operar a câmara
- Pode rodar o seletor de controlo ou premir o lado para cima/para baixo/ esquerdo/direito no seletor de controlo para deslocar o fotograma de seleção. Prima z no centro do seletor de controlo para definir o item selecionado. Neste manual, a ação de premir o lado para cima/para baixo/ esquerdo/direito do seletor de controlo é indicada por v/V/b/B.
- Quando roda o seletor de controlo ou prime b/B no seletor de controlo no modo de reprodução, pode visualizar a imagem anterior ou seguinte.
- A função DISP é atribuída a v no seletor de controlo. Pode mudar a visualização do ecrã com esta função.
- [Standard] é atribuído a z no centro do seletor de controlo nas predefinições. Quando prime z, a função de foco auto é ativada e a câmara foca nos motivos na área central do monitor. Pode rodar o seletor de comando para mudar as definições necessárias para cada modo de fotografia com efeito imediato. Como usar o seletor de controlo Como usar o seletor de comandoPT
Selecionar uma função usando o botão Fn (Função) Este botão é usado para configurar ou executar funções usadas frequentemente em fotografia, exceto as funções do ecrã Quick Navi. Os conteúdos visualizados e respetiva posição mostrados abaixo são apenas uma orientação, e podem diferir da visualização real. 1 Prima DISP no seletor de controlo para definir o modo de ecrã para outro sem ser [Para o visor]. 2 Prima o botão Fn. 3 Selecione o item desejado usando v/V/b/B no seletor de controlo. Aparece o ecrã de definição. 4 Selecione a definição desejada rodando o seletor de controlo, depois prima z no seletor de controlo.
- Alguns valores de definição podem ser ajustados com precisão rodando o seletor de comando.Selecionar uma função usando o botão Fn (Função)
Para definir as definições individuais no ecrã dedicado No passo 3, selecione um item de definição e prima z no seletor de controlo para comutar para o ecrã dedicado para o item de definição. Defina os itens de acordo com o guia de operação. Guia de operaçãoPT
Funções que podem ser selecionadas usando o botão MENU Pode configurar as definições básicas para a câmara como um todo, ou executar funções como fotografia, reprodução, ou outras operações. Para visualizar o Menu Mosaico Permite-lhe selecionar se quer visualizar sempre o primeiro ecrã do menu quando prime o botão MENU. MENU t (Configuração) t [Menu Mosaico] t [Lig.] 1 Prima o botão MENU para visualizar o ecrã do menu. 2 Selecione o item de definição desejado usando v/V/b/B no seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo, e depois prima z no centro do seletor de controlo.
- Selecione um ícone na parte superior do ecrã e prima b/B no seletor de controlo para deslocar para outro item do MENU. 3 Selecione o valor de definição, depois prima z para confirmar.PT
Utilizar o Manual da Câmara Pode utilizar [Defin. Tecla Person.] para atribuir o Manual da Câmara ao botão desejado. O Manual da Câmara apresenta explicações para a função ou definição do menu presentemente selecionada. Botão MENU t (Definições Personaliz.) t [Defin. Tecla Person.] t Selecione o botão pretendido atribuído à função. t [Manual da Câmara] Prima o botão MENU e use o seletor de controlo para selecionar um item do MENU cuja explicação pretende ler, e depois prima o botão ao qual o [Manual da Câmara] é atribuído.PT
Preparar a câmara Carregar a bateria Quando utilizar a câmara pela primeira vez, certifique-se de que carrega a bateria NP-FM500H InfoLITHIUM™ (fornecida).A bateria InfoLITHIUM pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada.Pode também ser usada quando não tiver sido completamente carregada.A bateria carregada descarrega pouco a pouco, mesmo quando não a usar. Para evitar perder uma oportunidade para fotografar, volte a carregar a bateria antes de fotografar. 1 Insira a bateria no carregador de baterias. Empurre a bateria até dar um estalido.Carregar a bateria
- O tempo de carregamento difere dependendo da capacidade restante da bateria e condições de carregamento.• Certifique-se de que usa apenas baterias de marca genuína Sony.• Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10 °C a 30 °C. Pode não ser capaz de carregar eficientemente a bateria fora desta variação de temperatura.
- Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima. 2 Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.
- Como ligar o carregador de baterias pode diferir consoante o país/região. Luz acesa: A carregar Luz apagada: Carga concluída
- Quando carregar uma bateria totalmente gasta a uma temperatura de 25 ºC.
- A luz CHARGE apaga-se quando a carga estiver concluída. Tempo de carregamento (Carga completa)Aprox. 175 minutosCom o carregador de baterias que pode ser ligado diretamente à tomada de paredeLuz CHARGECom o carregador de baterias que requer o cabo de alimentação para ligar à tomada de paredeLuz CHARGEA uma tomada de paredePT
Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) 1 Enquanto desliza a alavanca de abrir a tampa da bateria, abra a tampa. 2 Insira firmemente a bateria até ao fundo enquanto carrega na alavanca de fixação com a ponta da bateria. 3 Feche a tampa. 4 Deslize a tampa do cartão de memória para a abrir. Alavanca de fixaçãoInserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)
Para retirar a bateria Para retirar o cartão de memória Verifique se a luz de acesso (página 13) não está acesa, depois abra a tampa, e empurre o cartão de memória uma vez. Para verificar o nível restante da bateria A bateria fornecida é uma bateria de iões de lítio que tem funções para trocar com a sua câmara informações relativas às condições de funcionamento. Visualiza-se a percentagem de duração restante da bateria de acordo com as condições de funcionamento da sua câmara. 5 Insira um cartão de memória.
- Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar. 6 Feche a tampa. Desligue a câmara e deslize a alavanca de fixação na direção da seta. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. Certifique-se de que o canto recortado está virado corretamenteAlavanca de fixaçãoInserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)
*1 Velocidade do SD Classe 4: ou superior, ou Velocidade UHS Classe 1: ou superior *2 Os cartões de memória que cumprem todas as seguintes condições: – Capacidade de 4 GB ou mais – Velocidade do SD Classe 10: ou Velocidade UHS Classe 1: ou superior
- Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de gravação de filmes, consulte as páginas 41 a 43. Verifique as tabelas para selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada. Nível da bateria “Bateria gasta.” Alto Baixo Não consegue fotografar mais imagens. Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória Para imagens fixas Para filmes
Cartão de memória SD *1 *1
Cartão de memória SDHC *1 *1 *2 Cartão de memória SDXC *1 *1 *2 Cartão de memória microSD *1 *1
Cartão de memória microSDHC *1 *1 *2 Cartão de memória microSDXC *1 *1 *2Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)
- Quando se usar um cartão de memória SDHC para gravar filmes XAVC S ao longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em ficheiros de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser integrados num único ficheiro usando PlayMemories Home.
- Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte os fabricantes dos produtos.
- Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.PT
Colocar uma objetiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de colocar ou retirar a objetiva. 1 Remova a tampa do corpo da câmara e a cobertura de embalagem da parte traseira da objetiva.
- Quando mudar de objetiva, mude rapidamente a objetiva algures longe de locais poeirentos para impedir que o pó ou detritos entrem no interior da câmara.• Quando fotografar, retire a tampa frontal da objetiva da dianteira da objetiva. 2 Monte a objetiva alinhando as marcas de indexação cor de laranja (índices de montagem) na objetiva e na câmara.
- Segure na câmara com a objetiva virada para baixo para impedir que o pó entre na câmara. 3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente na direção da câmara, rode a objetiva no sentido horário até dar estalido na posição bloqueada.
- Certifique-se de que coloca a objetiva direita.Cobertura de embalagemTampa do corpo da câmaraTampa frontal da objetivaMarca de indexação cor de laranjaColocar uma objetiva
Notas• Quando colocar uma objetiva, não prima o botão de soltar a objetiva.• Não use força quando colocar uma objetiva.• Objetivas de Montagem tipo E não são compatíveis com esta câmara.• Quando usa uma objetiva em relação à qual é fornecido um encaixe de tripé, coloque a objetiva no tripé usando o encaixe de tripé fornecido para ajudar a equilibrar o peso da objetiva.• Quando transportar a câmara com uma objetiva colocada, segure firmemente na câmara e na objetiva.• Não segure na parte da objetiva saliente para fazer zoom ou ajustar o foco. Para retirar a objetiva Notas sobre a mudança da objetiva Quando mudar a objetiva, se entrarem dentro da câmara pó ou detritos e aderirem à superfície do sensor de imagem (a parte que converte a luz num sinal elétrico), podem aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do ambiente de fotografia. A câmara está equipada com uma função antipoeira para evitar que o pó entre no sensor de imagem. Contudo, certifique-se sempre que muda a objetiva rapidamente algures longe de locais poeirentos quando coloca/ retira uma objetiva. 1 Prima totalmente o botão de soltar a objetiva e rode-a para a esquerda até parar. 2 Coloque as tampas na dianteira e traseira da objetiva e a tampa do corpo da câmara.
- Antes de as colocar, retire delas qualquer pó.
- Uma tampa para objetiva traseira não é fornecida com o Kit de Objetiva DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II. Se guardar a lente sem estar colocada na câmara, compre Tampa para Objetiva Traseira ALC-R55. Botão de soltar a objetivaPT
Definição da data e hora Quando liga a câmara pela primeira vez ou após inicializar as funções, aparece o ecrã para definir a data e hora. Para cancelar a operação de definição da data e hora Prima o botão MENU. 1 Defina o interruptor de alimentação para ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para definir a data e hora.• Para desligar a câmara, defina o interruptor de alimentação para OFF. 2 Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã, depois carregue em z no seletor de controlo. 3 Selecione uma localização geográfica desejada, e depois prima z. 4 Selecione um item de definição usando v/V no seletor de controlo, depois prima z. 5 Selecione uma definição desejada usando v/V/b/B, depois prima z. 6 Repita os passos 4 e 5 para definir outros itens, depois selecione [Confirmar] e prima z.Definição da data e hora
Aparece automaticamente o ecrã de configuração da data e hora quando a alimentação for ligada pela primeira vez ou quando a bateria de reserva interna recarregável estiver descarregada. Para repor a data e hora, use o menu. Manutenção da definição da data e hora Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e hora e outras definições independentemente da alimentação estar ligada ou desligada, ou da bateria estar instalada ou não. Verificar ou repor a data/hora e área Botão MENU t (Configuração) t [Conf Data/Hora] ou [Definição de Área] Botão MENUPT
Fotografar e visualizar imagens Fotografar imagens fixas No modo auto, a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. 1 Defina o interruptor de alimentação para ON para ligar a câmara. 2 Defina o seletor de modo para (Modo Auto).
- Rode o seletor de modo enquanto prime o botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo. 3 Olhe para o visor e segure na câmara. Quando usar uma objetiva zoom, ajuste o anel de zoom ao tamanho adequado do motivo. 4 Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
- Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou acende.Anel de zoomFotografar imagens fixas
Fotografar em ambientes escuros Use o flash para iluminar o motivo enquanto fotografa e para evitar vibração da câmara. Prima o botão (abertura do flash) para levantar o flash, depois carregue completamente no botão do obturador. Pode selecionar um modo de flash apropriado para se adequar aos seus objetivos. Para mais detalhes sobre o modo de flash, consulte “Guia de Ajuda”. Sobre o número de pontos da área de focagem Embora a câmara utilize um máximo de 79 pontos de foco para as funções de foco auto, o número de pontos de foco será limitado quando estiverem colocadas as seguintes objetivas.
- Esta informação é atual no dia em que o modelo foi lançado. Algumas das objetivas acima não estão disponíveis em alguns países ou regiões. 5 Prima totalmente o botão do obturador para fotografar uma imagem.
- Se [Enquadr. Autom.] estiver definido para [Auto], quando fotografar rostos, motivos em grande plano (macro) ou motivos localizados pela função [Rastreio AF], a câmara analisa a cena e corta automaticamente a imagem captada para uma composição adequada. Tanto a imagem original como a cortada serão guardadas. Objetiva Números de pontos de focoSAL75300, SAL1118, SAL55200, SAL1855, SAL18552 (Fornecida com ILCA-68K), SAL55200-2, SAL30M28, SAL5530061 pontosSAL500F80 Um único ponto no centroPT
Gravação de filmes Notas• O som da câmara em funcionamento pode ser gravado durante a gravação de um filme. Pode desativar a gravação de som definindo [Gravação Áudio] para [Desligado].• O tempo de gravação contínua de um filme depende da temperatura ambiente ou da condição da câmara. Veja “Notas sobre a gravação contínua de filmes” (página 44).
- Quando aparece o ícone , a temperatura da câmara está muito alta. Desligue a câmara e espere até a temperatura da câmara diminuir.• Quando estiver a gravar continuamente durante um longo período de tempo, pode sentir que a câmara está quente. Isso é normal. Além disso, pode aparecer a mensagem “Câmara sobreaquecida. Deixe-a arrefecer.”. Nesses casos, desligue a câmara e espere até a câmara estar pronta a filmar novamente. 1 Defina o seletor de modo para (Filme).
- Quando o [Botão MOVIE] estiver definido para [Sempre], a gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de filmagem. 2 Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação. 3 Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravação. Botão MOVIEPT
Reproduzir imagens Se premir V no seletor de controlo enquanto reproduz um filme, o painel de controlo será visualizado. Notas• Filmes gravados usando outros dispositivos podem não reproduzir nesta câmara. 1 Prima o botão . 2 Selecione uma imagem premindo b/B no seletor de controlo.
- Para reproduzir filmes, prima em z no seletor de controlo Painel de controlo Ação durante a reprodução de filmesN ReproduçãoX PausaM Avanço rápidom Retrocesso rápidoT Avanço da reprodução lentat Retrocesso da reprodução lenta> Filme seguinte. Filme anteriorC Avanço de fotogramac Retrocesso de fotogramaDefinições do volumeFecha o painel de controloBotãoPT
Apagar imagens Assim que tiver apagado uma imagem, não a pode restaurar. Certifique-se de que pretende apagar a imagem antes de prosseguir. Notas • As imagens protegidas não podem ser apagadas. 1 Enquanto visualiza a imagem que pretende apagar, prima no botão (Apagar). 2 Selecione [Apagar] com v/V no seletor de controlo, depois carregue em z.
- Para apagar várias imagens ao mesmo tempo, selecione o botão MENU t (Reprodução) t [Apagar].Botão (Apagar)PT
Selecionar um modo de fotografia Selecionar um modo de fotografia Estão disponíveis os seguintes modos de fotografia. Rode o seletor de modo enquanto prime o botão de soltar o bloqueio do seletor de modo no centro do seletor de modo. (Modo Auto) Permite-lhe fotografar imagens fixas com as definições ajustadas automaticamente. (Programa auto) Permite-lhe fotografar com a exposição (a velocidade do obturador e o valor de abertura) ajustada automaticamente. As outras definições podem ser ajustadas manualmente. (Prioridade abertura)Fotografa ajustando a abertura e mudando a profundidade de campo, ou desfocando o plano de fundo. (Prioridade obturador)Ajusta a velocidade do obturador para mostrar o movimento do motivo. (Exposição manual)Permite-lhe fotografar após ajustar manualmente a exposição (a velocidade do obturador e o valor de abertura) usando o seletor de comando e o seletor de controlo.1/2/3 (Rechamar memória)Chama definições pré-registadas em [Memória] nas (Definições da Câmara). (Filme) Permite-lhe alterar as definições de fotografia e gravar um filme. (Telezoom AE Contín.)Permite fotografia contínua enquanto o botão do obturador estiver completamente carregado. A área do centro da imagem é cortada e a câmara grava as imagens continuamente a um máximo de cerca de 8 imagens por segundo. O número de pontos da área de focagem é definido para um máximo de 25 pontos. (Varrer panorama)Permite-lhe fotografar imagens panorâmicas combinando múltiplas imagens. (Seleção de cena)Permite-lhe fotografar com as predefinições de acordo com a cena.PT
Visualizar imagens num computador Usar o software Utilize as seguintes aplicações para otimizar o uso de imagens fotografadas com a sua câmara.
- Remote Camera Control Para mais detalhes sobre a instalação, veja as páginas 37 a 40. Pode encontrar os requisitos do sistema para o software no seguinte URL: http://www.sony.net/pcenv/ Requisitos do sistemaUsar o software
Com Image Data Converter, pode fazer o seguinte:• Pode reproduzir e editar imagens gravadas no formato RAW com várias correções, como por exemplo curva de tonalidade e nitidez.• Pode ajustar imagens com equilíbrio de brancos, exposição, e [Modo criativo], etc.• Pode guardar num computador as imagens visualizadas e editadas. Pode guardar a imagem no formato RAW ou guardá-la no formato de ficheiro geral.• Pode visualizar e comparar as imagens RAW e as imagens JPEG gravadas por esta câmara.• Pode ordenar as imagens em 5 graus.• Pode aplicar rótulos de cor.Para usar Image Data Converter, consulte a Ajuda. Clique em [Start] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4].Página de apoio de Image Data Converter (apenas em inglês) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Notas• Inicie a sessão como Administrador. Usar Image Data Converter Instalar Image Data Converter 1 Transfira o software do seguinte URL e instale-o no seu computador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/Usar o software
O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o seu computador.
- Pode transferir Image Data Converter ou Remote Camera Control, etc. executando o seguinte procedimento: Ligue a câmara ao seu computador t inicie PlayMemories Home t clique em [Notificações]. Notas
- É necessária uma ligação à Internet para instalar PlayMemories Home.
- É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em alguns países ou regiões.
- Consulte o seguinte URL para software Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
- Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, já estiver instalado no seu computador, será substituído por PlayMemories Home durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de PMB. Usar PlayMemories Home Importar imagens da sua câmara Partilhar imagens no PlayMemories Online™ Enviar imagens para serviços de rede Criar discos de filmes Visualizar imagens num calendário Em Windows, as seguintes funções estão também disponíveis: Reproduzir imagens importadasUsar o software
- Filmes gravados usando a definição [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] em [ Defin. Gravação] são convertidos por PlayMemories Home para criar um disco de gravação AVCHD. Esta conversão pode demorar muito tempo. Além disso, não pode criar um disco com a qualidade de imagem original. Se quiser manter a qualidade de imagem original, guarde os seus filmes num Disco Blu-ray.Ligue a câmara ao seu computador. Com Remote Camera Control pode:• Configurar a câmara ou gravar uma imagem do computador.• Gravar uma imagem diretamente para o computador.• Executar uma Fotografia com Temporizador de Intervalo. Configure o seguinte antes da utilização: MENU t (Configuração) t [Ligação USB] t [PC Remoto] Instalar PlayMemories Home 1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinte URL, depois clique em [Instalar] t [Executar]. http://www.sony.net/pm/ 2 Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação. Usar Remote Camera ControlUsar o software
Notas• É necessária uma ligação à Internet para instalar Remote Camera Control. Instalar Remote Camera Control 1 Utilizando o browser da Internet no seu computador, visite o seguinte URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Siga as instruções no ecrã para transferir e instalar Remote Camera Control.PT
Outros temas Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes Notas
- Quando “0” (o número de imagens graváveis) pisca a amarelo, o cartão de memória está cheio. Substitua o cartão de memória por outro, ou apague imagens do atual cartão de memória (página 34).• Quando “NO CARD” (o número de imagens graváveis) pisca a amarelo, significa que não foi inserido cartão de memória. Insira um cartão de memória. A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia e do tipo de cartão de memória usado. Tamanho imagem:L: 24M Rácio aspeto:3:2* Cartão de memória formatado com esta câmara (Unidades: Imagens)
- Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [16:9], pode gravar mais imagens do que a quantidade mostrada na tabela acima (exceto quando [RAW] estiver selecionado). Quando introduz um cartão de memória na câmara e regula o interruptor de alimentação para ON, o número de imagens que pode ser gravado (caso continue a fotografar usando as atuais definições) é visualizado no ecrã. O número de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória CapacidadeQualidade 2GB 4GB 8GB 16 GB 32 GB 64 GB Standard 330 660 1300 2700 5400 10500Fina 200 405 820 1650 3300 6600Extra fina 100 200 405 810 1600 3250RAW & JPEG 53 105 215 435 880 1750RAW 73 145 295 600 1200 2400Verificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
Note que os números reais podem variar dependendo das condições de utilização. Notas
- O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
- O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes condições: – A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Utilização da objetiva DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II – Utilização de Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (vendido separadamente) – [Luminosidade visor.] está regulada para [Manual] [±0]. – [Brilho Monitor] está regulada para [Manual] [±0].
- O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está regulado para [Vis. Todas Info.]. – [Modo de Focagem] está regulada para [AF-S]. – Disparar uma vez a cada 30 segundos. – O flash é usado uma vez a cada duas vezes. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez. O número de imagens que podem ser gravadas usando uma bateria Duração da bateria Número de imagens Fotografia (imagens fixas) Monitor — Aprox. 580 imagens Visor — Aprox. 540 imagens Filmagem efetiva (filmes) Monitor Aprox. 130 min. — Visor Aprox. 130 min. — Filmagem contínua (filmes) Monitor Aprox. 220 min. — Visor Aprox. 220 min. — Visualização (imagens fixas) Monitor Aprox. 410 min. Aprox. 8200 imagens Visor Aprox. 410 min. Aprox. 8200 imagensVerificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
- O número de minutos para gravação de filme baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguintes condições: – [ Defin. Gravação] está regulada para [30p 50M]/[25p 50M]. – Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem, fazer zoom, filmagem em espera, ligar/desligar, etc. repetidamente. – Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas. A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um cartão de memória formatado com esta câmara. Cartão de memória formatado com esta câmara
- Apenas quando [Seletor PAL/NTSC] estiver definido para NTSC
- Filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos (um limite da especificação do produto). Tempo de gravação disponível para um filme Formato ficheiro Defin. Gravação Tempo de gravação (h (hora), m (minuto)) 8GB 32 GB 64 GB XAVC S 60p 50M/ 50p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m 30p 50M/ 25p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m 24p 50M*/– 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m AVCHD 60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m 24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH) 1 h 4 h 5 m 8 h 15 m MP4 1440×1080 12M 1 h 20 m 5 h 30 m 11 h 5 m VGA 3M 4 h 55 m 20 h 40 h 10 mVerificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
- O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
- Os valores mostrados não são para tempo de gravação contínua.
- O tempo de gravação pode diferir dependendo das condições de filmagem e do cartão de memória.
- Para mais detalhes sobre a reprodução de filmes, veja a página 33.
- Requer muita energia a gravação de filme de alta qualidade ou filmagem contínua usando o sensor de imagem. Por conseguinte, se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá, especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga automaticamente visto que as temperaturas mais altas afetam a qualidade das imagens ou afetam o mecanismo interno da câmara.
- A duração de tempo disponível para gravar filmes é a seguinte quando a câmara inicia a gravação depois de a alimentação da câmara ter sido desligada durante algum tempo. (Os seguintes valores indicam o tempo contínuo desde quando a câmara inicia a gravação até parar de gravar.)
- A duração de tempo disponível para gravação de filmes varia com a temperatura ou condição da câmara antes de iniciar a gravação. Se recompuser ou fotografar frequentemente imagens após a alimentação ser ligada, a temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação disponível será mais curto.
- Quando estiver indicado, pare de gravar o filme. A temperatura no interior da câmara aumentou para um nível inaceitável.
- Se a câmara parar a gravação devido à temperatura, deixe-a vários minutos com a alimentação desligada. Inicie a gravação após a temperatura no interior da câmara descer completamente. Notas sobre a gravação contínua de filmes Temperatura ambiente Tempo de gravação contínua de filmes 20 °C Cerca de 29 minutos 30 °C Cerca de 29 minutos 40 °C Cerca de 25 minutosVerificar o número de imagens e tempo de gravação de filmes
- Se observar os seguintes pontos, o tempo de gravação será mais longo. – Mantenha a câmara fora da luz direta do sol. – Desligue a câmara quando não estiver a ser usada.
- O tamanho máximo de um ficheiro de filme é cerca de 2 GB, quando [ Formato ficheiro] estiver definido para [AVCHD]. Quando o tamanho do ficheiro for cerca de 2 GB, é criado automaticamente um novo ficheiro de filme.
- O tempo máximo de gravação contínua é 29 minutos.PT
Características técnicas Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis e flash incorporado Objetiva: Objetiva Montagem tipo A Sony [Sensor de imagem] Formato da imagem: 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagem CMOS Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox. 24 160 000 píxeis Número total de píxeis do sensor de imagem: Aprox. 24 780 000 píxeis [SteadyShot] Em imagens fixas: Sistema: Mecanismo de mudança do sensor de imagem Em filmes: Sistema: Eletrónico [Antipoeira] Sistema: Revestimento antipoeira no sensor de imagem e no mecanismo de transferência do sensor de imagem [Sistema de Focagem Automática] Sistema: Sistema de deteção de fase TTL (com sensor F2,8 central), 79 pontos (15 pontos tipo cruzado) Amplitude de sensibilidade: –2 EV a 18 EV (equivalente a ISO 100) Iluminador AF: Aprox. 1 m a 5 m [Visor eletrónico] Tipo: Visor eletrónico (Eletroluminescente Orgânico) Tamanho do ecrã: 1,0 cm (tipo 0,39) Número total de pontos: 1 440 000 pontos Cobertura da moldura: 100% Ampliação: Aprox. 0,88 × Aprox. 0,57 × (equivalente ao formato de 35mm) com objetiva 50 mm ao infinito, –1 m
Ponto de visão: Aproximadamente 26,5 mm da ocular e aproximadamente 23 mm do quadro da ocular a –1 m
[Controlo da Exposição] Célula de medição: Sensor CMOS “Exmor” Método de medição: medição de avaliação zona 1 200 Amplitude de medição: –2 EV a +17 EV em Multi segmento, ponderada ao Centro, modos Pontuais (equivalente a ISO 100 com objetiva F1,4) Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado): Imagens fixas: AUTO, ISO 100 a 25 600 (passo 1/3 EV) Filmes: AUTO, ISO 100 a 12 800 (passo 1/3 EV) Compensação da exposição: ±5,0 EV (comutável entre passos 1/3 EV e 1/2 EV) [Obturador] Tipo: Controlado eletronicamente, tipo vertical/transversal, plano focal Amplitude de velocidades: Imagens fixas: 1/4 000 segundo a 30 segundos, BULB Filmes: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (passo de 1/3 EV) – Dispositivo compatível com 1080 60i até 1/60 segundo no modo AUTO (até 1/30 segundo no modo de obturador lento Auto) – Dispositivo compatível com 1080 50i até 1/50 segundo no modo AUTO (até 1/25 segundo no modo de obturador lento Auto) Velocidade de sincronização do flash: 1/160 segundo [Flash incorporado] Flash G.N.º: GN 12 (em metros em ISO 100) Tempo de reciclagem: Aprox. 3 segundos Cobertura do flash: Cobertura para objetiva de 16 mm (distância focal que a objetiva indica) Compensação do flash: ±3,0 EV (comutável entre passos 1/3 EV e 1/2 EV) Alcance do flash: Abertura F2.8 F4.0 F5.6 Definição ISO 100 1 m – 4,3 m 1 m –
- Com base nas nossas condições de medição. A velocidade de fotografia contínua pode ser mais lenta, dependendo das condições de fotografia. O número máximo de fotografias contínuas: No modo [Telezoom AE Contín.] Extra fina: 34 imagens/ Fina: 63 imagens/ Standard: 112 imagens/ No modo fotografia contínua Extra fina: 21 imagens/ Fina: 32 imagens/ Standard: 35 imagens/ RAW & JPEG: 8 imagens/ RAW: 8 imagens [Reprodução de zoom da imagem] Amplitude de escala: Tamanho da imagem: L: Aprox. ×1,0 – ×18,75/ M: Aprox. ×1,0 – ×13,25/ S: Aprox. ×1,0 – ×9,4 [Formato de gravação] Formato de ficheiro: Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (Formato ARW 2.3 da Sony) Filme (Formato XAVC S): Conforme o formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits) Filme (Formato AVCHD): Compatível com o formato AVCHD Ver. 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipado com Criador Estéreo Dolby Digital
- Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Filme (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais [Suporte de gravação] Memory Stick PRO Duo, cartão SD [Portas de entrada/saída] Multi Terminal/Terminal Micro USB*: Comunicação USB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Alimentação, geral] Bateria: Bateria recarregável NP-FM500H [Consumo de energia (durante a fotografia)] Quando usar uma DT 18-55mm F3.5-
Quando usar o visor: Aprox. 2,7 W Quando usar o ecrã: Aprox. 2,5 W
- Fornecida com ILCA-68K. [Outras características] Microfone: Estéreo Altifalante: Mono Exif Print: Compatível DPOF: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível Dimensões (Aprox.): 142,6 mm × 104,2 mm × 82,8 mm (L/A/P, excluindo saliências) Peso: Aprox. 675 g (com bateria e Memory Stick PRO Duo) Aprox. 596 g (corpo apenas) Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C A conceção e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Carregador de baterias/ Bateria Carregador de baterias BC-VM10A Potência de entrada: CA 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 9 W Potência de saída: CC 8,4 V, 0,75 A Bateria recarregável NP-FM500H Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio Tensão máxima: CC 8,4 V Tensão nominal: CC 7,2 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 2,0 A Capacidade: 11,5 Wh (1 600 mAh)Características técnicas
Objetiva DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM II (Fornecida com ILCA-68K) Distância focal: Distância focal equivalente ao formato de 35 mm*
27 mm – 82,5 mm Grupos/elementos da objetiva: 7/8 Ângulo de visão*
: 76° – 29° Foco mínimo*
: 0,25 m Ampliação máxima: 0,34 F-stop mínimo: f/22 – f/36 Diâmetro do filtro: 55 mm Dimensões (diâmetro × altura máx.): Aprox. 71,6 mm × 69 mm Peso: Aprox. 222 g *1 Os valores indicados para a distância focal equivalente do formato de 35 mm e ângulo de visão baseiam-se na Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis equipada com um sensor de imagem de tamanho APS-C. *2 A focagem mínima é a distância mais curta entre o sensor de imagem e o motivo.
- Esta objetiva está equipada com um codificador de distância. O codificador de distância permite medição mais precisa (ADI) usando um flash com funcionalidade ADI.
- Dependendo do mecanismo da objetiva, a distância focal pode mudar com qualquer alteração da distância de fotografia. A distância focal assume que a objetiva está focada ao infinito.
- A posição de infinito oferece algum ajuste para compensar a mudança de foco causada pela mudança na temperatura. Para fotografar um motivo a distância infinita no modo MF, use o visor e defina o foco. Sobre a distância focal O ângulo da imagem desta câmara é mais estreito do que o de uma câmara de formato 35 mm. Pode encontrar o equivalente aproximado da distância focal de uma câmara de formato 35 mm, e fotografar com o mesmo ângulo de imagem, aumentando a distância focal da sua objetiva em metade. Por exemplo, usando uma objetiva de 50 mm, pode obter o equivalente aproximado de uma objetiva de 75 mm de uma câmara do formato de 35 mm. Sobre compatibilidade dos dados de imagem
- Esta câmara está conforme a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) criada pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- A reprodução de imagens gravadas com a sua câmara em outro equipamento e a reprodução de imagens gravadas ou editadas com outro equipamento na sua câmara não está garantida.Características técnicas
- Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
- XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation.
- “AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
- Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
- Os termos HDMI e HDMI High- Definition Multimedia Interface, e o logótipo HDMI são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países.
- Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
- Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
- O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
- Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas registadas da Facebook, Inc.
- YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc.
- Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
- Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.NL
Notice-Facile