WG629E.1 - Lavadora de alta pressão WORX - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho WG629E.1 WORX em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre WG629E.1 WORX
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WG629E.1 - WORX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WG629E.1 da marca WORX.
MANUAL DE UTILIZADOR WG629E.1 WORX
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO
- Acessórios ilustrados ou descriços não está totalmente abrangidos no fornecimento.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateria)
| WG629E W | WG629E.1 WG629E.9 | WG629E.91 | ||
| Tensão do carregaror 220-240V~50/60Hz / / | ||||
| Tensão 20 V | --- Max** | |||
| Pressão H: maior 22bar; L: maior 6.5bar | ||||
| Caudal de água maior. | 120 L/h | |||
| Pressão Tmaxima de entrada de água | 0.5 MPa | |||
| Altura de sução | máx 1.5m | |||
| Peso (com a lança) | 1.7kg | 1.3kg | ||
**Tensão medida sem cargo. A tensão inicial da bateria atinge o maior de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.
DADOS SOBRE RUIDOS E VIBRAÇões
| Pressão de som avaliada | LpA: 72.4dB(A) |
| Potência de som avaliada | LwA:83.4dB(A) |
| KpA | 3.0dB(A) |
| Usar proteção para os ouvidos |
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
| Vibração caractéctrica ponderada a | h=1.851 m/s2K=1.5 m/s2 |
O valor total declarado da vibração poderá serutilizzato para compararuma ferramenta comoutra e poderá mais semutilizando numavalacualao preliminardeexposicao.
AVISO: Os valore de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta pode divergar dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é realizada, dependendo dos exemplos seguides e de outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é'utilizada, os materiais aURTAR ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
Autilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada em boas condições.
A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são realizados
Se a ferramenta é'utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segudo as instruções.
Esta ferramenta pode causar sindrome de vibração maior-braco, se não for adequamente utilizesada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposicao nas condições actuais deutilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desigada e quando está em funcaoamento, mas inactiva, ou sera, não realizando o seu trabalho. Isto poder reduzir significativamente o nivel de exposicao durante o periodo total de trabalho.
Como minimizar o seu risco de.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada ( quando aplicável)
Se a ferramenta for utilizes regularamente, invista em acessos anti-vibracao.
Planeiro o seu horario de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de various dias.
ACESSORIOS
| WG629E | WG629E.1 | WG629E.9 | WG629E.91 | |
| Mangueira (6m) 1 1 1 1 | ||||
| Cabo curto 1 1 1 1 | ||||
| Cabo extensivel 1 1 1 1 | ||||
| Bocal de jatoMULTIPO 1 1 1 1 | ||||
| Bolsa de transporte 1 1 1 1 | ||||
| Conjunto de baterias (WA3551) 1 1 / | ||||
| Carregador (WA3760) | 1 1 / / | |||
| Escova (WA4048) | / 1 / | 1 | ||
| Frasco de detergente (WA4036) / 1 / | 1 | |||
| Balde de aguadobrável (WA4015) | / 1 / | 1 |
Recomendamos-lhe que compre todos os acessos no fornecedor ond tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os commercias temem podajudar e aconsehar.
SEGURANCA DO PRODUCTO AVISOS GÉRAIS DE SEGURANCA

ATENÇA! Leia atentamente as
seguitoes instruções. A não observança destas instruções podem causarCHOque electrolyico, incendio e/ou lesoes graves.
- Este aparelho pode ser utilizes por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conheçimento, se obtiverem supervisão ou instruções relativamente à'utilisation do aparelho de uma forma segura e a comprehensação dos perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
- Este aparecidosoleve serutilizzato com a fonte dealimentação fornecida como mesmo.
Normas de Segurarca Adiconais
- O liquido não devem ser direcionados para equipamento que conta componentes electricos.
- Remova ou deslgue a bateria aps os autilizaçao e antes de realizar a manutencao do'utilizador no
aparelho.
- ō aparecido não devesse abandonado quando estiver ligado à alimentação electrica.
- O aparelho não deve ser utilizeso se tiver sofrido uma queda, se houver sinais visi-veis de danos ou se tiver fugas.
- Mantenha o aparelho afastado do alcance das crianças quando estiver aregarar.
Avisos de segurarca para a bateria
a) Não desmonte, abra ou corte as celulas da bateria.
b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais conduutores.
Quando não estiver a utilizear a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros poucoños objectos de metal, que possam realizar uma ligaçao de um terminal a除外. Um curto-circuito dos TERMINais da bateria pode provocar queimaduras ou
um incendio.
c) Não exponha a bateria ao calor ou a incéndios. Evite o armazenamento à exposção de luz solar directa.
d) Não exponha a bateria aoCHOque electrolyico.
e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o liquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, lave a area afectada com quantidades abundantes de agua e procure aconselhamento Médico.
f) Procure imeditamente aconsehamento medico se ingerir uma CELLa ou bateria.
g) Mantenha a bateria limpa e seca.
h) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade.
i) A bateria necessita de ser carregada antes de ser realizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de cargo correcto.
j) Não mantenha a bateria a(carregar quando não forutilizada.
k) Após longos periodos de tempos de armazenamento, pode ser necessárioregarre descarregar a bateria
diveras vezes para obter o desempensohmaximo.
I) A bateria regista o seu melhor desempenso quando éutilizada a umatempoatura ambientenormal (20^± 5^)
m)Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com differsentes sistemas electroquímicos separadas umas das除外s.
n) Recarregue apenas com o(carregaror especificado pela WORX. Não utilize um carregaror que não se encontra especificado para autilização com oequipamento. Um carregaror adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é realizado com outra bateria.
o) Não utilize uma bateria que não se encontrar Concebida para a utilização com o equipamento.
p) Mantenha a bateria fordo alcance das crianças.
q) Preserve as informações originais do produits para futura referencia.
r) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em uso.
s) Elimine-a de forma adequada.
SÍMBOLOS
| Aviso | |
| Ler o manual | |
| Não expor à chuva ou água. | |
| Não queimar. | |
| Remova oconjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparação ou manutenção. | |
| A boaquina não se destina a ser ligada a canalizações de água potável. | |
| Os equipamentos electrolycicos não devem ser depositados com o lixo dométrico. Se existrem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhoamento sobre reciclagem. | |
| Li-lon | Não eliminar as baterias. As baterias usadas devem ser entrega num punto de reciclagem. |
| xINR18/65-y: Pilhas de litio-ião cilindricas com diâmetro má. de 18mm e alta má. de 65mm; "x"representa um número de série das pilhas ligadas, em branco se 1; "-y"representa um número de celulas paralelas ligadas, em branco se 1. | |
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO

NOTA: Antes de'utilizar a ferramenta, leia.
latentamente o livre de instruções.
UTILIZACAO CONFORME AS DISPOSICOES
Esta ferramenta destinina-se a limpar e a regar.
MONTAGEM E FUNCIONAMENTO
| Ação FIGURA | |
| ANTES DO FUNCIONAMENTO | |
| Instalar oconjunto de pilhas Ver Fig. A1 | |
| Remover oconjunto de pilhas Ver Fig. A2 | |
| Verificação da condição da bateria Ver Fig. A3 | |
| Carregamento da bateria Pode encontrar mais detallhes no manual do carregaror | Ver Fig. A4 |
| MONTAGEM | |
| NOTA: O bocal de jato temdosmoso defunçãoamento:apenas com cabo curto e cabo curtoutilizando com o cabo extensivel.Modo defunçãoamento 1Ligar o cabo curto ao bocal de jato Ligar o cabo curto ao bocal de jato NOTA:Após a ligaçāo,alinhar as dosprojeçõesno cabo com as ranhuras dobocalde jato,conforme indicado naFig.B. | Ver Fig.B |
| Fixaçãodo bocalde jatomultiploNOTA:apos a ligaçāo,rodar o bocal esqueroedireito para certificar-se deque o bocal está na posiço correta eupuxgentilmente para garantir que establoqueado na posiço de forma segura. | Ver Fig.C |
| Modo defunçãoamento 2Ligar o cabo extensivelao bocalde jato Ligar o cabo curto ao cabo extensivelNOTA:Após a ligaçāo,alinhar as dosprojeçõesno cabo com ranhuras dobocalde jato,conforme indicado naFig.D,E. | Ver Fig.D,E |
| Ligar amangueira ao bocalde jatoNOTA:Depois da mangueira estar ligada,verifique a ligaçāoao puxar amangueira com cuidado.Não deveserpossívelretirá-la. | Ver Fig.F1,F2 |
| Ligar a sua和个人a mangueira (optional)1. Remova o adaptador da mangueira2. Ligue a mangueira homédica com os connectores adequadosNOTA: Exceto para a mangueira fornecida, pode tambem ligar o bocal de jato à sua和个人a mangueira com os connectores adequados.NOTA: Verifique se o fazer está em falta antes de voltar a aperture o adaptor da mangueira. quando voltar a aperture o adaptor da mangueira, aperte-o firmamente. Caso contrário, este poderá não extrair água sufficiente para um Functionamento correto. | Ver Fig.G1, G2, G3 |
| FUNCIAMENTO | |
| Definição de pressãoO bocal de jato tem muitos modos de pressão. O modo de alta pressão é adequado para remove manchas resistentes, quando que o modo de baixa pressão aplicada-se a tarefas leves e regas. | Ver Fig. H |
| ComeçARNOTA: Na primarya utilizesação, precisa de fazer o ar da mangueira, colocar o bocal de jato abaixo do nível da cintura (<1.5m/5pés) e definir a alta pressão.Não comece o Functionamento até a água passar pela mangueira e sair. Pode demorar até 30 segundos ou mais, dependendo da fonte de água fresca. | Ver Fig. I |
| Selecionar o padrão do local NOTA: Escolha um padrão de local adequado, de acordo com o trabalho que vai realizar. Os padrões de jato 0°, 15°, 25° e 40° são aplicáveis para limpeza e o padrão de jato com o símbolo é mais adequado à rega.AVISO: Não altere o padrão do local quando a ferramenta está ligada. | Ver Fig. J |
| LimpezaAVISO: Não ligue a区内a uma fonte deágua que está turva, com lama ou corrosiva.NOTA: Para uma manutençao adequada às vezes/utilizar com água do mar, o produits deve ser lavado comágua potável. | Ver Fig.K, L |
| Rega Ver Fig. M |
ACESSORIOS DE FIXAZão
Foram fornecidos varios acessos com este produit e são necessários para utilizeso em不同类型 aplicacoes. Não tente utilizear a funcao de limpeza sem um cabo ou qualquer acessorio fixado.
1. Frasco de detergente (apenas para WG629E.1 WG629E.91)
O frasco de detergente fornece espuma de detergente para una limpeza mais profunda da sujidade. Deve ser utilizado em conjunto com o bocal de jato ou com o cabo extensivel. (Ver Fig. N1, N2
2. Escova (apenas para WG629E.1 WG629E.91)
A escova serve para limpar carros, barcos, motas, etc. Deve ser'utiliza em conjunto com o bocal de jato ou cabo extensivel. (Ver Fig. O1, O2)
3. Balde de agua dobrável (apenas para WG629E.1 WG629E.91)
O balde de agua dobravel permite-Ihe ligar ao fornecimiento de agua quando está longe da fonte de agua. Quando não está a ser utilizado, pode ser dobrado para armazenar. (Ver Fig. P1, P2)
MANUTENÇA O
Remova o Conjunto de pilhas da ferramenta antes de realizar qualquer ajuste, reparacao ou manutencao.
Verifique se existem danos ou peças desgastadas no produits antes de cada'utilização. Não opere o aparecido se encontrar peças danificadas ou desgastadas. Entre me contacto com o fornecedor ou fabricante para obter peças de substituição.
Manutenção do filtró da mangueira
Remova o filtro da mangueira da mangueira e retire o filtro. Enxague as peças com agua limpa antes de voltar a montar. (Ver Fig. Q1, Q2)
LIMPEZA / ARMAZENAMENTO
Antes do Armazenamento, drenar Completely toda a agua daquina e da mangueira. Limpe a caixa de plástico moldado daquina utilizing uma escova suave e um pano de limpeza. Não utilize agua, solventes ou verniz. Guarde sempre o seu num local seguro e seco fora do alcance das crianças. Não colque outros objectos por cima. Armazene aquina e os acessórios num local livre de geada.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problemas Causas | possíveis Ação | |
| A boaquina liga, mas não extrai água ou não há pressão sufiente. | O bocal elétrico está demasiado afastado da superficie de fonte deágua. | Baixe a boaquina abaixo dos 5 pés/1,5 m. |
| O filtró da mangueira está bloqueado. Retire o filtró da mangueira e lave as peças comágua limpa. (Ver Fig. Q1, Q2) | ||
| A mangueira de jardim não está bem ligada à boaquina. | Verifique e fixe bem a mangueira de jardim. (Ver Fig. G3) | |
| Adaptador da mangueira solto. Filtro em falta. (Ver Fig. G2) | Aperte bem o adaptador da mangueira com uma chape. Entre em contacto com o agente de的服务WORX para obter um filtró. | |
| A bomba, a mangueira ou outras peças está congestadas devido às temperatas extremoides. | Aguarde pelo descongelamento da bomba, mangueira ou outras peças. | |
| A mangueira dobra. Estique a mangueira. | ||
| O bocal com various padrões de pulverização tem fugas. | O padrão do bocal não pulveriza corretamente. | Certificado-se de que o símbolo do padrão do bocal está alinhado com a marca do indicator na ferramenta. |
| Perno de fixação no bocal com various padrões de pulverização solto. | Aperte com uma chave sextavada. | |
| A pressão de saía augmente subitamente. | O bocal com various padrões de pulverização está bloqueado. | Substitua por um novo bocal com various padrões de pulverização. |
| A boaquina drena a água depois de parar. | Háágua na lança e na bomba depois da paragem. | Drene toda aágua Completely antes do armazenamento. |
| O acessório de detergente não pulveriza detergente. | Obstrução no frasco de detergente. Limpe comágua doce. | |
| A boaquina não arrancá. | Oconjunto de baterias não está bem colocado. | Volte a colocar oconjunto de baterias. |
| Oconjunto de baterias está vazio. Substitua por um novoconjunto de baterias ou recarregue oconjunto de baterias. | ||
| A bateria está defeitoosa. Substitua a bateria. | ||
| A pressão da boaquina não é consistente. | O ar adicular podere aspirado para a boaquina. | Verifique a ligationão entre o adaptorador da mangueira e a mangueira. |
| Está na configuração de baixa pressão. Não é necessária qualquer ação. | ||
| A boaquina para automaticamente. | Oconjunto de baterias está vazio. Substitua por um novoconjunto de baterias ou recarregue oconjunto de baterias. | |
| O bocal com various padrões de pulverização está bloqueado. A proteção atual está ativada. | Remova o bocal com various padrões de pulverização e ligue a boaquina. Se a boaquina funcional normalmente, substitua por um novo bocal com various padrões de pulverização. |
PROTECÇA OMBIENTAL

Os equipamentos electricos não devem
ser despositados com o lixo domestico. Se existrem instalacoes adequadas deve recido
los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconsehamento sobre reciclagem.
DECLARação DE CONFORMÍDADE
Nos,
POSITEC Germany GmbH
Descrição Pistola de água com bateria
WG629E.91 (620-649 - designação de maquinaria, representação da pistola de jato de água com bateriai)
Funcao Limpar e regar
Cumpre as seguentes Directivas:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Normas em conformidade com:
Pessoa autorizada a compiling o ficheiro和技术,
Nome: Russell Nicholson
Endereço: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO
Manusear com cuidado.
Não corregar ou transporte a embalagem se danificada.
Pode existir risco de incendio.
Para mais informações ligar: +86-512-65152811
LITIUMJONBATTERI
Hanteras vamsmt.
ManualFácil