WORX WG629E.1 - Hidrolimpiadora

WG629E.1 - Hidrolimpiadora WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG629E.1 WORX en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice WORX WG629E.1 - page 41

Preguntas de los usuarios sobre WG629E.1 WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG629E.1 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG629E.1 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG629E.1 WORX

  • Los accesos ilustrados o descritos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.

CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - denominación de la láquina, representa un limpiador a bateria)

WG629EWG629E.1WG629E.9WG629E.91
Voltaje del cargador 220-240V~50/60Hz / /
Tensión nominal 20V--- Max**
Presión H: max. 22bar; L: max. 6.5bar
Caudal de agua max. 120 L/h
Presión Tmaxima de entrada del agua 0.5 MPa
Altura de succiónmáx. 1.5m
Peso (con lanza)1,7kg1.3kg

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

INFORMACION SOBRE EL RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderaciónLpA: 72.4dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderaciónLwA:83.4dB(A)
KpA3.0dB(A)
Utilice protección auditiva

INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES

Frecuencia de vibración típica ah= 1.851 m/s2 K= 1.5 m/s2

El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramienda con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podra serdistincto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta segun las conditiones

siguientes, y otheras variañones sobre el uso de la herramienta:

El modo de uso de la herramienta y los materiales que se cortan o perforan.

El estado general y las conditiones deostenimiento de la herramienta

Lautilacion del accesorio correcto para la herramenta y su correcto mantenimiento afilado y en buena condidiones.

La firme sujeción de las empuñaduras y la realización de accesorios antivirusraction.

El uso de la herramienta conforme a su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion mano-brazo si no se utilizecorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está functioning al ralenti sin realizar ningun trabajo. Esto podria reduir notablemente el nivel de exposicion durante el periodo completo de trabajo.

como minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesos antivirusraction.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de various días.

ACCESORIOS

WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91
Manguera (6 m) 1 1 1 1
Lanza corta 1 1 1 1
Lanza alargadora 1 1 1 1
Boquilla multifunción 1 1 1 1
Bolsa de transporte 1 1 1 1
Batería (WA3551) 1 1 //
Cargador (WA3760) 1 1 //
Cepillo (WA4048)/ 1 /1
Botella de detergente (WA4036)/ 1 /1
Cubo de agua plegable (WA4015)/ 1 /1

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo establishimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detailles. El personal del establishimiento también puede ayudar y,aconsejar.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES

WORX WG629E.1 - SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES - 1

ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones.

Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas electricas, de incendio y/o de graves heridas.

Lea detenidamente las instrucciones para garantizar el uso seguro de laquina.

  • Este aparato pueda ser utilisé por personas que tengan una limitación fisica, sensorial o inlectual, o que no tengan la experiencia y los conocimientos suficientes, siempre y cuando estén bajo vigilancia, hayan recibido una instrucción adequada en el uso seguro del aparato y comprendan lospeligos que conlleva. Los niños no deben hacer para con el apa-rato.
  • El aparato únicamente debe utilizes con la fuente de alimentación suministrada.

Las normas de seguidad adiconiales

  1. No se debe dirigir liquido hacía equipos que contengan componentes electricos.
  2. Extraiga o desconecte la bateria cuando termine de utiliser el aparato y antes de empezarrialquier trabajo de

mantenimiento en el本身就是.

  1. El aparato no debe dejarse sin vigilancia cuando está connectado a la red de suministro.
  2. El aparato no debe utilizes si se ha caido, si presenta signos visibles de daños o si Tiene perdidas.
  3. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños cuando está enchufado.

Advertencias de seguridad para la bateria

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o ajón donde podra provocar un cortocircuito entre ellas o medianteOthers objetos metálicos.

Cuando la bateria no está sendo realizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metálicos(ICOs), que peuvent posibiliar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o tener un incendio.

c) No exponga las baterías

al calor o al fuego. Nolas guarde expuestos directamente al sol.

d) No exponga las baterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateríaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Acuda a un medico inmediamente si se ha ingeredo una pila o una bateria.
g) Mantenga las baterias limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesarla. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de cargo adequado.
j) Nocede la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cargar ydescargar la bateria varias vezes para Obtener el的最大o rendimiento.

I) Las bacterias recargables proportionsan mejor rendimiento cuando se utilizes a temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C).

m)Al eliminar las baterias, mantenga las baterias de-distinto sistemas electroquimico separadasunas de除外.

n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionsado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utilizes con otro tipo de baterías.

o) No utiliseyinguna bateriadistincta a la diseñada parautilizarse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentacion original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo usa.
s) Deshágase del producto correctamente.

SÍMBOLOS

Advertencia
Lea el manual
No exponer a la lluvia o al agua
No quemar
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquier ajuste, reparacion ormantimiento.
Estaquina no es apta para connectarse a la red de agua potable.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas.Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
No tirar las baterias. Las baterias agotadas debenelligence al punto local de recogida o reciclaje de residuos.

xINR18/65-y: Celdas de bateria de ion-litio cilindricas con un diametro y alta的最大s de 18 y 65 mm, respectively; la "x" representa un numero de celdas connectadas en series (en blanco si es 1);"-y"representa un numero de celdas connectadas en paralelo (en blanco si es 1).

NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

UTILIZACION REGLAMENTARIA

Esta herramiente está disnada para limpiar y para regar.

ACCION FIGURA
ANTES DE UTILizar
Instalacion de la bateria Ver Fig. A1
Extracción de la bateria Ver Fig. A2
Comprobacion del estado de la bateriaVer Fig. A3
Carga de la bateriaEncontrará más información en elmanual del cargadorVer Fig. A4
MONTAJE
NOTA: La boquilla de presión tiene dosmosos de functúnamente: lanza cortaylanza alargadora + lanza corta.Moodof functúnamente 1Instalacion de la lanza corta en laboquilla de presiónNOTA: Cuando instale la lanza, alineeLas dos protuberancias de la lanza conlas ranuras de la boquilla de presión, talcomo pueda verse en la figura B.Ver Fig. B
Instalacion de la boquilla multifuncionNOTA: Cuando instale la boquilla,girela hacía la izquierda y hacíala derecha para verficar que estécolocada correctamente, a la vez quetira suavamente de ella para asegurarde que esté bloqueadafirmamente ensu posicion.Ver Fig. C
Modo de functúnamente 2Instalacion de la lanza alargadora en laboquilla de presiónInstalacion de la lanza corta en la lanza alargadoraNOTA: Cuando instale la lanza, alineeLas dos protuberancias de la lanza conlas ranuras de la boquilla de presión, talcomo pueda verse en las figuras D y E.Ver Fig.D, E
Instalacion de la manguera en laboquilla de presiónNOTA: Después de instalar lamanguera, tire suavamente de ellapara comprobar la connexion. No debesoltarse.Ver Fig.F1, F2
Instalación de una manguera de agua propia (optional) 1. Extraiga el adaptador para manguera 2. Instale una manguera de jardín realizando los connectores adecuados NOTA: Además de la manguera que se incluye con el aparato, la boquilla de presión también se pueda conectar a una manguera de agua normal realizando connectores adecuados. NOTA: Antes de volver a aplterar el adaptations para manguera, compruebe si falta la pantalla filtrante. Cuando vuelva aajar el adaptations rápido para manguera, asegúrese de que quede aplteado firmamente. De lo contrario,ística no succionar agua y no funciona corRECTamente.Ver Fig. G1, G2, G3
FUNCIAMIENTO
Ajuste de la presión La boquilla de presión tiene dos发展模式 de presión. El modo de alta presión es el adecuado para eliminar la sociedad más dura,@msteadas que el modo de baja presión sirve para tareas más suaves y para regar.Ver Fig. H
Puesta en marcha NOTA: La primera vez que se usa el aparato,debte purgarse el aire de la manguera. Paraarlo, colocoque la boquilla de presión al nivel de la cintura (< 1,5 m/5 pies) y selección el modo de alta presión. No utilise el aparato hasta que empiece a partiragá de forma constante por el extremo de la manguera. Dependiendo del suministro de agua, podría tardar 30segundos o incluso más.Ver Fig. I
Selección delchorro de agua con la boquilla NOTA:Selección elchorro de agua más adecuado para el trabajo que se va alearvar a cabo los chorros de 0°, 15°, 25° y 40°puedeutilizarse para limpiar,mildas que elchorro con el@simbolo es el más adecuado para regar. ADVERTENCIA: No intentecambiar el tipo dechorro de agua con el aparato en marcha.Ver Fig. J
Limpieza ADVERTENCIA: No connecte el aparato a un suministro de agua turbia, fangosa o corrosiva. NOTA:Para realizar un mantenimiento adecuadouponés de utilizinga agua de mar, el productodebte lavarse con agua fresca.Ver Fig. K, L
Riego Ver Fig. M

INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS

Junto con el producto se incluyen various accesos que son necessarios para poder llvar a cabo differsentes tareas.No intente utiliser el aparato para limpar sin que haya instalada una lanza u other accesorio adequado.

1. Botella de detergente (solo para WG629E.1 WG629E.91)

La botella de detergente proporciona un suministro de detergente para poderar la limpieza de determinadostipsodesucidad.Debeutilizarse conjuntamente con la boquilla de presion o la lanza alargadora. (Ver Fig.N1,N2)

2. Cepillo (solo para WG629E.1 WG629E.91)

El cepillo se usa para limpar coches, embarcaciones, motocicletas, etc. Debe utilizes conjuntamente con la boquilla de presión o la lanza alargadora. (Ver Fig. O1, O2)

3. Cubo de agua plegable (solo para WG629E.1 WG629E.91)

El cubo de agua plegable permite disponible de un suministro de agua portátil lejos de un suministro de agua fijo. Cuando no se utilizes, podePEGarse para guardarlo comodamente. (Ver Fig.P1,P2)

MANTENIMIENTO

Antes de empezarrialquierarea deajuste, mantenimiento o reparacion,debebextraarse la bateria de la herramienta.

Inspeccione si el aparato tiene una pieza deterioradora o desgastada antes de cada uso. No utilise el aparato si tiene una pieza deterioradora o desgastada. Póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante para Obtener piezas de repuesto adequadas.

Mantenimiento del filtro de la manguera

Extraiga el filtro de la manguera y retire el colador.
Lave todas las piezas con agua limpia y bajo vuelas a montar. (Ver Fig. Q1, Q2)

LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO

Antes de guardar el aparato, vacie Completely el agua del aparato y de la manguera.

Limpie la carcasa de plástico del aparato con un cepillo suave y un paño limpio. No utilise agua, disolventes ni productos de pulido. Almacene la herramienta en un lugar inferior, fresco y seco, alejado del alcance de niños. No colquethers objectos encima de laquina.

Guarde el aparato y los accesos en un lugar protegidode las heladas.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Problemas Posiblescauses Acción
El aparato se enciende, pero no succiona agua o la presión no es sufiente.La boquilla de presión estádemasiado por encima de lasuperficie del agua.Baje el aparato por bajo de 5pies/1,5 m.
El filtró de la manguera estáobstruido.Extraiga el filtró de la manguera ylave las piezas con agua limpia. (VerFig. Q1, Q2)
La manguera de jardín del usuario no está bien connectada al aparato.Revise la manguera de jardín yvuévala a instalar firmamente. (VerFig. G3)
El adaptador para manguera sesuela.Falta la pantallafiltrante. (Ver Fig. G2)Aprietefirmamente el adaptadorpara manguera con una llave.Póngase en contacto con un agente de servicios de WORX para obteneruna pantallafiltrante.
La bomba, la manguera u otherpaiza se han congregado debido a latemperatura exterior.Espere a que la bomba, la manguera o la otherpaiza se descongenlen.
La manguera está doblada. Enderecea manguera.
Fugas en la boquilla multifunción.El patron de rociado de la boquilla no sale correctamente.Compruebe que el símbolo delpatrón de la boquilla está alineado con lamarca de la herramienta.
El pasador de fijación de la boquilla multifunción se sueña.Apriételo con una llave hexagonal.
La presión de salute aumento bruscamente.La boquilla multifunción estáobstruida.Sustitúyala por una boquilla multifunción nuevo.
Sale agua del aparatodespués de pararlo.Quedan restos de agua en la lanza y la bomba afterwards de parar el aparato.Vacia completely los restos deagua antes de guardar el aparato.
No sale detergente por el accesorio de detergente.Obstrucción en la botella de detergente.Límpiela con agua limpia.
El aparato no se pone en marcha.La batería no está bien montada. Vuelava instalar la batería.
La batería está descargada. Sustituyao recargue la batería.
La batería está defectuosa. Cambie labatería.batería.
La presión del aparato no esconstante.Es possible que el aparato aspire aire adiconrial.Compruebe la conexión entre eladaptador para manguera y lamanguera.
Está selecciónado un ajuste de bajo presión.No es necasario hacer nada.
El aparato se detieneautomáticamente.La batería está descargada. Sustituyao recargue la batería.
La boquilla multifunción estáobstruida. Se haactivado alrotecación electrónica.Extraiga la boquilla multifunción yencienda el aparato. Si el aparatofunciona con normalidad, instale unaboquilla multifunción nuevo.

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para

reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

POSITEC Germany GmbH

Declaran que el producto,

Descripción Limpiador a bateria

Funciones Limpieza y riego

Cumple con las siguientes Directivas,

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

Normativas conformes a

La persona autorizada para componer el archivop
tecnico,

Firma Russell Nicholson

Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

WORX WG629E.1 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

WORX WG629E.1 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Suzhou 2016/12/01

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.

1. DRUKINSTELKNOP
2. BLOKKEERKNOP
3. ONTGRENDELPAL ACCU
4. ACCUPACK*
5. AAN-/UIT-SCHAKELHENDEL
6. SLANGADAPTER
7. HOGEDRUKREINIGER
8. LANSVERLENGSTUK
9. KORTE LANS
10. MONDSTUKADAPTER
11. MEERVLOUDIG SPUITMONDSTUK
12. BEVESTIGING
13. SLANGAANSLUITING
14. SLANGFILTER
15. SLANGKLEM
16. SLANG
17. VLOTTER
18. ZEEPFLES*
19. BORSTEL*
20. OPVOUWBARE WATEREMMER*
21. DRAAGTAS*
22. FILTERSCHERM (ZIE AFB. G2)
  • Niet alle aufgebelede of beschreiben toebehoren worden standardmeegeleverd.

TECHNISCHE GEGEVENS

Guarde estas instruções para referencia futura.

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.

1. TRYCKINSTÄLLNINGSKNAPP
2. LÄSNINGSKNAPP FÜR STRÖMBRYTAREN
3. BATTERIPAKETETS LÄSNING
4. BATTERIPAKET *
5. STRÖMBRYTARE
6. SLANGADAPTER
7. ELMUNSTYCKE
8. FÖRLÄNGNINGSRÖR
9. KORT RÖR
10. MUNSTYCKESADAPTER
11. MULTISPRAYMUNSTYCKE
12. FIXERINGSSPIK
13. SLANGKONTAKT
14. SLANGFILTER
15. SLANGCLIP
16. SLANG
17. FLOTTÖR
18. SÄPFLASKA*
19. BORSTE*
20. HOPVIKBAR VATTENHINK*
21. VÄSKA*
22. FILTERSIL (SE FIG. G2)

Manipular con mucho cuidado.

No cargar ni mover si está dañana.

Podría producirse un incendio.

Para Obtener más información, llamar al: +86-512-65152811

LITHIUM-ION-ACCU

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG629E.1

Categoría : Hidrolimpiadora