BOSCH MFW3X14W - Moedor de carne

MFW3X14W - Moedor de carne BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MFW3X14W BOSCH em formato PDF.

📄 277 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH MFW3X14W - page 146

Perguntas dos utilizadores sobre MFW3X14W BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Moedor de carne em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MFW3X14W - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MFW3X14W da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MFW3X14W BOSCH

La base motriz está preparada.

Adaptador Basics

Utilizar sempre solo un disco perforado.

→ Figura D

Ler atentamente as instruções de service, proceeder em conformidade e guardá-las! Se o aparecido mudar de propietário, estas instruções devem acompanhá-lo.

A não observança das indentações sobre a utilização correcta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.

Esteaporelho destina-se exclusivamenteauso privado e domestico.

Utilizar o aparecido semente para as quantidades e tempos de utilizesçao normals no uso domestico.

Este aparecido e os acessórios, em funcao do modelo, está concebidos para as segunte aplicacoes:

Picador de carne: Este aparelho é adequado para triturar e misturar carne cru a cozinhada, bacon, aves e peixe.

Acessório para enchIDs: Para confecionar enchidos e rolos.

Acessório para ralar: Para ralar, raspar eURTar alimentos.

Os alimentos a preparar não devem conter partes duras (p. ex., ossos). O aparelho não pode ser utilizado para processor outros tips de objects ousubstências. São possíveis aplicações adiconais mediante'utilisation de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho está定点ecapacagemechicos originais. Os acessórios e as peças de encaixe de cortar e ralar não devem ser realizados, em caso algoum, noutros aparelhos. Utilizar exclusivamente peças pertencentes aos respectivos acessórios.

Utilize o aparelho apenas em espacções interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima doível do mar.

Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfíceis quentes, como por exemploplacedes foggão.

A superficie de trabajo deve ser de acesso fácil, resistente a humididade, solida, plana, seca e suficientemente grande para evitar danos causados por salpicos e para permitir ao'utilizar trabalho sem obstáculos.

Atisos de segurarca

Este aparelho pode ser utilizes por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiência e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como travaíhar com o aparelho de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efectuar a limpeza e manutenção do aparelho.

Avisos de segurarca

Perigo deCHOQUEelectrico e de incendio

O aparelho deve ser ligado a uma rede eletrica com corrente alternada apenas atraves de uma tomada correctamente instalada. Certifique-se de que osystema fio terra da alimentacao eletrica domestica foi instalado correctamente.

Ligar e utilizes o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não apareceu quando quer danos. Para fazer situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eletrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo meu.) como de assistência técnica. Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funcimento! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos.

Não permita que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxe sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparecido base em água ou lavar na boa de loça. Nunca utilizes apareiros de limpeza a vapor. Não utilizes o aparecido com as muitos humidas ou molhadas e não pôr o aparecido a travaíhar em vazio.

Desligue o aparecido da corrente après cada UTILização, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

Perigo de ferimentos

Imediamente après utiliser o aparelho, aguardar até que o acontecimiento esteja Completely imobilizzato. Antes de montar ou substituir os acessórios, é necessário desligar o aparelho eutar a ficha da corrente.

Não址ar nas lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe para cortar e ralar. Nunca址ar nas peças em rotação. Nunca址ar com as mãos no canal de enchimento ou na abertura de saía.

Nunca empullar com as mãos os alimentos a processor para dentro do canal de enchimento. Utilizar, exclusivamente, o calçador incluído no fornecimento!

Nunca limpar com as mãos, sem proteçao, as lâminas e arestas afiadas das peças de encaixe paraURTAR e ralar.

Certifique-se de que não há objectos estranhos no canal de enchimento nem nos acessórios. Não utilize objects (p. ex., facas, colheres) no canal de enchimento nem na abertura de saía. O aparecido pode functionar ininterruptamente, no máximo, 10 Minutes. Em seguida, deve ser desligado e arrefecer às atingir a temperatura ambiente.

Important!

É impreterivel limpar cuidadosamente o aparecido antes cadautilização ou antes um longo períodode não'utilisation, conformedescrito. "Conservaçao e limpeza diária" ver pagsina 156

Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch.

Nas páginasas següntes destas instruções deServiço, encontrará preciosas indicações para uma'utilisation segura deste aparelho. Pedimos-lhe que leia atentamente estemanual e siga todas as instruções. Destemodo, poderá usufruir deste aparelho durante mais tempo e os resultados do seu trabalho virão confirmar a sua escolha acertada.

Guarde estas instruções para posteriorização ou paraentar a futuros propriétários.

Na)nossa pagina da Internet podera encontrar mais informacoes sobre os��isos produits.

Índice

Utilização correcta. 146

Avisos de seguranca 147

Antes da primeira utilização. 149

Elementos de commande eindicadores....150

Proteção contra sobrecarga 150

Regulação da velocidade 150

Funcao de sentido inverso. 151

Aparelho base. 151

Acessório base. 151

Acessorio para ralar. 152

Acessorio para espremer citrinos 153

Acessorio para moer cereais 154

Acessório para espremer frutos. 155

Conservação e limpeza diária 156

Receitas 157

Sugestoes 157

Eliminação do aparecido 158

Garantia. 158

Peças de substituição e acessórios 159

Ajuda em caso de anomalia 160

a Acionamento para acessórios
b Tecla Iou O/I*
c Tecla O ou 1·2 | rev*
d Indicação deestrutura
e Botão de segurança
f Pega de transporte
g Compartimento de arrumacao com tampa
h Cabo elétrico
i Compartimento do cabo

2 Acessório base

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Recipiente de enchimento
d Calcador
e Sem-fim com arrastador
f Anel roscado

3 Peça de encaixe do picador de carne

a Låmina
b disco com furos, fino (2,7mm)^*
c Disco com furos, medio (4 mm)
d disco com furos, grosso (8 mm)

4 Peça de encaixe do acessório de enchidos

a Anel de suporte
b Bico para o acessario de enchidos

Fig. 6

5 Acessório para ralar*

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Tampa de bloqueio
d Recipiente de enchimento
e Calcador
f Peça de encaixe para cortar
g Peça de encaixe para ralar, grossa
h Peça de encaixe para ralar, final.
i Peça de encaixe para raspar

6 Acessório para espremer citrinos*

a Recipiente de recolha
b Passador de encaixe
c Cone espremedor
d Veio de acontecimiento com mola

7 Acessório para moer cereais*

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Recipiente de enchimento
d Sem-fim
e Anel de moagem
f Cone de moagem
g Camara de moagem
h Anel de regulacao
i Parafuso de regulacao com escala
j Anel roscado

8 Acessório para espremer frutos*

Utilizar recipiente de enchimento e calcador do acessario base.

a Estrutura
b Canal de enchimento
c Sem-fim com anel deVEDAÇAO
d Passadores de encaixeAGO (1) e grosso (2)
e Suporte do passador com anel de vedação
f Anel roscado
g Funil de saida
h Bocal para polpa (ajustavel)
i Gancho para retirar os passadores de encaixe
j Escova de limpeza

* Conforme o Modelo

O manual de instruções aplicá-se a不同类型 modelos do aparecido. Nas páginas das ilustrações encontrar-se uma panoramicá geral. → Fig.

As peças de substituição e os acessos rios podem ser adquiridos atraves dos

Serviços de Assistência Tecnica ou em

www.bosch-home.com. "Peças de

substuiacao e acessosrios" ver pagina 159

Antes da primeira'utilisation

Antes de poder utiliser o novo aparelho, tem de o desembalar por completeo, limpar e testar.

Atença!

Nunca coloque um aparelho em funciona como se encontrar danificado!

Retire da embalagem o aparelho base e todos os acessórios.
- Remova o material de embalagem existente.

Desmonte as peças montadas nas respetivas peças individuais. Neste caso, proceda na sequência contrária à da sequência descriita em "Preparação".
- Verifique se foram fornecidas todas as peças. → Fig. A/C
- Verifique se as peças aparem danos visíveis.
- Antes da primeira'utilisation, limpe bem esque todas as peças.

"Conservaço e limpeza diaria" ver página 156

Ao premir o botao o aparelho é ligado. O acontecimiento arranca imeditamente.

Botao O

Ao premir o botao O, o aparelho é desligado. O acontecimiento para.

MFW3X...

Botao O/1

Ao premir o botao O/I 12 o aparelho é ligado. O acontecimiento arranca imeditamente na velocidade 2 (rápida). Ao premir novamente o botao O/I, o aparelho é desligado. O acontecimiento para.

Botão 1·2 | rev

Premindo brevamente o botão 1·2 | rev, a velocidade do aparelho passa de 1 (lenta) para 2 (rápida) e vice-versa. → “Reguição da velocidade” ver páginá 150
A função de sentido invério inicia-se ao premíre fazer premido o botão 1·2 | rev.

"Funcao de sentido inverso" ver pagina 151

Todo os modelos

Indicação de functiOnamento

Quando o aparecido está ligado, acende-se a indicação de functimento. Nos modelos com funcao de sentido inverso, a indicação de functimento pisca quando o botao 1-2 | rev estiver premido.

Botão de segurança

Ao premir o botão de segurança, o acessório montado no aparelho é destravado. So é possivel rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio e retira-lo do aparelho base premindo o botão de segurança.

Compartmento do cabo

O cabo de alimentação pode ser puxado para fora do compartmento e empurrado novamente para dentro. Puxar apenas o comprimento de cabo necessário à respetiva utilizesçao.

Compartmento de arrumacao

Os discos com furos não realizados do picador de carne podem ser guardados e fechados com uma tampa no compartmento de arrumacao.

Proteção contra sobrecarga

Para evitar maiores danos no seu aparelho, em caso de sobrecarga do acessório base, o arrastador tem um entalhe (ponto teorico de ruptura). Em caso de sobrecarga, o arrastador parte precisamente neste punto. Um novo arrastador pode ser adquirido jusqu do Serviços de Assistencia Técnica (n.° 10005188). Peças de substituição com ponto teorico de rutura não fazem parte das{nossas obrigações de garantia.

Substituir o arrastador

Fig. 1

  1. Desaparafusar o parafuso no arrastador com una chave de parafusos adequada (PH2) e remove o arrastador avario.
  2. Colocar o novo arrastador e aparafusar novamente.

RegULAÇÃO da velocidade

APENAS MFW3X...

A funcão de regulação da velocidade permite regular a velocidade no nível 1 (lenta) ou 2 (rácida).

Atença!

Determinadas utilizesões exigem impreterivelmente a velocidade 1 (lenta). Respeitar as recomendações relativas à velocidade!

Verabela Fig

Pintnaco de sentido inverso

Ligar o aparelho com o botão O/I. O aparelho funciona com a velocidade 2 (rápida).
Premir brevamente o botão 1·2 | rev. O aparecido passa para a velocidade 1 (lenta).
Premir brevamente o botao 1-2 | rev. O aparelho regressa a velocidade 2 (rapiida).

Função de sentido inverso

APENAS MFW3X...

A funcão de sentido inverno permite soltar alimentos presos no aparecido, pondo o sem-fim a funciona para trás. Esta funcção é automaticamente desligada antes 15 segundos.

Atença!

  • Nunca utilizes a funcão de sentido invverso com o acessório para moer cereais nem com o acessório para espremer frutos!
  • Nunca mantenha o botão 1·2 | rev premido prolongadamente com o aparecido em funcaoamento. Manter o botão 1·2 | rev premido prolongadamente s0 deposito de o aparecido ficar Completely imobilizzato.
    Desligar o aparelho com o botão O/I e aguardar até o acontecimiento ficar imobilizzato.
    Premir o botao 1-2 | rev e manter premido.
  • Após aprox. 5 a 10segundos, soltar o botão 1· 2 | rev e aguardar até o aconteamento ficar imobilizzato.
    Ligar o aparelho novamente com o botão O/I.

Nota:

Casos alimentos presos não se soltem antes um Functionamento breve em sentido inverso, desligar o aparecido,utar a fcha da tomada e limpar o aparecido. "Conservação e limpeza diária" ver páginha 156

Aparelho base

Preparacao

Perigo de ferimentos!

So ligar a ficha à tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho e os acessórios necessários estiverem corretamente montados e ligados ao aparelho base.

  • Colocar o aparelho base sobre una superficie de trabajo estável e horizontal.
    Puxe o cabo de alimentacao atae ao comprimento desejado.

O aparelho base está montado.

Acessório base

O acessório base éutilizzato para as seguin-tes aplicacoes:

Picador de carne

Para triturar alimentos crus ou cozinhados. Escolher o disco com furos mais adequado ao tipo e a consistencia dos alimentos a processar. "Sugestoes" ver pagina 157

Acessório para enchidos

Para encher tripas naturais e sintéticas com massa de enchidos. Para moldar rolos.

Nota: Com o acessório base e outros acessórios adequados, disponíveis atraves dos Serviços de Assistência Técnica, é possível utiliser o aparecido para outras aplicações.

Atença!

Ao montar as differentes peças isoladas, alinhar os entalhes das peças de encaixe com a lingueta correspondente na estrutura.

Preparação do picador de carne

Perigo de ferimentos!

Não tocar com os dedos na lamina afiada.

Atença!

Utilizar sempre apenas um disco com furos.

→ Fig. D

  1. Colocar o sem-fim como o arrastador arente na estrutura.
  2. Em primeiro lugar, colocar a lamina e, em seguida, o disco com furos pretendido no sem-fim.

pt Acessório para ralar

  1. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca forca, no sentido dos ponteiros do relógio.
    O picador de carne está montado.

Preparação do acessório para enchidos

Fig. 1

  1. Colocar o sem-fim como o arrastador arente na estrutura.
  2. Em primeiro lugar, colocar o anel de suporte no sem-fim e, em seguida, colocar o bico para o acessario de enchidos na estrutura.
  3. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca forca, no sentido dos ponteiros do relógio.
    O acessario para enchados está montado.

Utilização

Note: Os alimentos são submetidos a differentestipsodeprocessamento,segundo autilizaçãopretendida. "Receitas"ver pagina 157

O exemplo seguinto descreve a utilização do acessório base como picador de carne:

Perigo de ferimentos!

  • Não fazer com as mãos no canal de enchimento.
  • Para empurar os alimentos'utilizar, exclusivamente, o calculador.

Cuidado!

  • Não processor ossos, cartilagens, nervos ou outras partes solidas.
  • Nāo processor carne congelada.
  • Não pressionar com para com o calcador.
  1. Introduzir o acessório montado em posicao inclina nacisionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se ouvir o som de encaixe.
  3. Colocar o recipiente de enchimoto e enfiar o calcador no canal de enchimento.

  4. Preparar os alimentos. Triturar previamente pedoços grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar.

  5. Colocar um recipiente adequado por boa do acessario. Introduzir os alimentos preparados previamente no recipiente de enchimento.

  6. Ligar a ficha àtomada. Ligar o aparelho. Nota (MFW3X...):

Apos ligar, o aparelho arranca com a velocidade ideal 2 (rápida).

  1. Empurrar os alimentos no canal de enchimento, pressionando levamente com o calcador.
  2. Quando o trabajo terminar, desligar o aparecido e retiring a ficha da tomada.

Retirar o recipiente de enchimento e o calcador.

  1. Manter premido o botão de segurança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.
    Retirar o acessario, desmontar e limpar todas as peças individualmente.
    "Conservaço e limpeza diaria" ver págnina 156

Acessório para ralar

Para ralar, raspar eURTAR, p.ex.,queijo, fruta, legumes, nozes, amendoas, paezinhos secos e outros alimentos duros. Escolher a peça de encaixe mais adequada ao tipo e à consistência dos alimentos a processor.

"Supgestoes" ver página 157

Preparação

Perigo de ferimentos!

Não tocar nas lâminas earestas apiadas das peças de encaixe para ralar, raspar e cortar.

Sequência de imagens G

  1. Abrir a tampa de bloqueio. Colocar a peça de encaixe pretendida na estrutura.
  2. Fechar a tampa de bloqueio até ouvir o som de encaixe.

O acessario para ralar está montado.

Acessario para espremer citrinos

Utilização

Perigo de ferimentos!

  • Não fazer com as mãos no canal de enchimento.
  • Para empurar os alimentos utiliser, exclusivamente, o calculador.

Atença!

  • O calcador está para ser insinheiro numa posicao.
  • Remover cascas duras (p. ex., de nozes).
  • Não pressionar com fora com o calcador.

Atença! (MFW3X...)

  • É impreterével utiliser as peças de encaixe para ralar eURTAR com a velocidade 1 (lenta).
  • Utilizar a pegá de encaixe de raspar com a velocidade 2 (rápida).

"Regulação da velocidade" ver pagina 150

  1. Introduzir o acessório montado em posicao inclina nacisionamento do aparecido base.
  2. Rodar o acessório no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se ouvir o som de encaixe.
  3. Colocar o recipiente de enchimento e enfiar o calcador no canal de enchimento.
  4. Preparar os alimentos. Triturar previamente pedoços grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessário pressionar.
  5. Colocar um recipiente adequado por boa do acessario. Introduzir os alimentos preparados previamente no recipiente de enchimento.
  6. Ligar a ficha a tomada. Ligar o aparelho.

Atença! (MFW3X...)

Apos ligar, o aparelho arranca com a velocidade 2 (rápida). Para usar as peças de encaixe para ralar eURTAR, premir impreterivelmente uma vez o botão 1-2 | rev para acontecer a velocidade 1 (lenta). "Regulação da velocidade" ver pageda 150

  1. Empurrar os alimentos no canal de enchimento, pressionando levamente com o calcador. Os alimentos são cortados ou ralados.
  2. Quando o trabajo terminar, desligar o aparecido eOOTAR a ficha da tomada.
  3. Retirar o recipiente de enchimento e o calcador.
  4. Manter premido o botão de segança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.
  5. Retirar o acessário, desmontar e limpar todas as peças individualmente.

"Conservação e limpeza diária" ver página 156

Acessório para esprecer citrinos

Para espremer citrinos, como, p. ex., limoes, laranjas e toranjas.

Preparação

Perigo de ferimentos!

O acessario para espremer citrinos é montado diretamente no aparelho base.

So ligar a ficha à.tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Atença!

Para preparar e'utilizar o acessório para espremer citrinos é necessário rebater o aparecido base a 90^ . Nunca utilizes outros acessórios esta posicao.

  1. Segurar no aparelho base pela pega de transporte e rebater, para que o acontecimiento fique virado para cima. Caso seja necessário, virar o aparelho base para aceder fácilmente aos botões.
  2. Introduzir o veio de acontecimiento, com o elemento de mola virado para boa, no acontecimiento do aparecido base.

Atença!

Deve ser possivel premir ligeiramente para baixo o veio de actionamento com o dedo. Não deve haver resíduos de sumo colados ao veio nem carços ou objetos estranhos a bloqueá-lo.

pt Acessório para moer cereais

  1. Enfiar o recipiente de recolha inclinado no acontecimiento.
  2. Rodar o recipiente de recolha em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir o som de encaixe.
  3. Encaixar o passador de encaixe no reciprocal de recolha.
  4. Encaixar o cone espremedor no veio decisionamento.

O acessório para espremer citrinos está montado no aparecido base e preparado.

Utilização

  1. Cortar os citrinos ao meio.
  2. Colocar um recipiente adequado por boa do acessario.
  3. Ligar a ficha àtomada. Ligar o aparelho. O acontecimiento arranca.

Atença! (MFW3X...)

Apos ligar, o aparelho arranca com a velocidade 2 (rápida). Para usar o espremedor de citrinos, premir impreterivelmente uma vez o botão 1·2 | rev para fazer a velocidade 1 (lenta). → "Regulacao da velocidade" ver páginia 150
4. Colocar os citrinos cortados em metades com a superficie cortada sobre o cone espremedor e pressionar para baixo. O cone espremedor começa a girar assim que o fruto é pressionado sobre o cone espremedor.
5. Para deixar de espremer, reduza a pressao sobre o cone espremedor.
6. Quando o trabajo terminar, desligar o aparecido e retirar a ficha da.tomada.
7. Manter premido o botão de segurar e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.
8. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente.

"Conservaço e limpeza diaria" ver página 156

Notas:

  • Para obter o melhor rendimento de sumo possivel,deeraspremervarias repetidas.
  • Se necessário, remove do passador de encaixe os restos de fruta maiores e os carões.

Acessório para moer cereais

Para moer produits como trigo, aveia, arroz, grãos de café, grãos de pimenta, grãos de mostarda, nozes,avelas,cogumelos secs, amendoas, soja,inhaça,sêmola de trigo-sarraceno, sementes de girassol descascadas, etc. O aparelho não foi concebido para moer produits muchu duros como ervilhas secas,milho ou pipocas. "Sugestoes"ver pagina 157

Preparação

→Fig. K

  1. Colocar o parafuso de regulacao no anel de regulacao. Ter atencao para que a escalafique virada para cima.
  2. Premir o parafuso de regulacao no sentido da-camera de moagem e rodar o anel de regulacao no sentido dos ponteiros do relógio, até se atingir aanela do grau de moagem pretendido.

  3. Aplicar o sem-fim na estrutura.

  4. Colocar o anel de moagem na estrutura. Ter em atençao a forma das peças.
  5. Introduzir o cone de moagem com a peça quadrada na abertura correspondente do sem-fim.
  6. Colocar a-camera de moagem na estrutura. A reentrancia na-camera de moagem deve assentar na saliência da estrutura.
  7. Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca forca, no sentido dos ponteiros do relógio.

Utilização

Perigo de ferimentos!

  • Não fazer com as vezes no canal de enchimento.
  • Durante o funciona do aparelho, afastar o rosto do canal de enchimento. A projeção de��enhas particulas pode provocar lesões oculeares.

Atença!

Nunca usar a funcao de sentido inverso com o moinho de cereais montado. O acessario pode ficar danificado!

Acessario para espremer frutos

  1. Introduzir o acessório montado em posicao inclina nacisionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se ouvir o som de encaixe. Apertar o anel roscado.
  3. Montar o recipiente de enchimento.
  4. Colocar um recipiente adequado por baixo do acessório. Encher o recipiente de enchimento. → "Sugestões" ver págin 157

Atença!

Nunca colocar o acessario para moer cereais em funciona semingredientes para moagem.

  1. Regular o grau de moagem rodando o anel de regulação:
  2. no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio = moagem grossa
  3. no sentido dos ponteiros do relógio = moagem boa
    Selecionar sempre um valor entre os seguentes pontos:
  4. STOP = grau de moagem mais grosso
  5. 1 = grau de moagem maisAGO (nunca começar por este ponto)

BOSCH MFW3X14W - Atença! - 1

  1. Ligar a ficha à tomada. Ligar o aparelho. Atença!

O aparecido pode functionar ininterruptamente durante, no máximo, 15关键时刻. Em seguida, deixar arrefecer durante 45关键时刻!

  1. A farinha cai atraves da-camera de moagem.
  2. Com o aparelho em functiOnamento, o grau de moagem pode ser ajustado em��enas etapas.

Atença!

Se o anel de regulação for rodado para lá da LINHA de STOP durante o functimento, o aparecido pode sofrer danos.

  1. Assim que conclusir a operacao, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
  2. Retirar o recipiente de enchimento.

  3. Manter premido o botão de segança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.

  4. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente. →“Conservação e limpeza diária” ver págin 156

Acessório para espremer frutos

Para extrair sumo de frutos como, p. ex., framboesas, grosselhas, morangos, grosselhas verdes ou uvas e tomates.

Preparacao

Note: A seleção do passador de encaixe determinina o teor de polpa de fruta no sumo. Não espremer frutos cujo caroço tenha um diamétro semelhante ao diamétro dos furos do passador de encaixe, como, p. ex., framboesas.

BOSCH MFW3X14W - Preparacao - 1

Fig. M

  • Verificar se os anéis de vestação está bem fixados no suporte do passador e no sem-fim. Caso não esteam, colocar os anéis de vestação nas ranhuras de vestação destas peças.

  • Colocar o passador de encaixe pretendido no suporte do passador e aperture.

  • Aplicar o sem-fim na estrutura.
  • Colocar o suporte do passador na estrutura. A saliência do suporte do passador deve assentar na reentrência da estrutura.
  • Colocar o anel roscado na estrutura e aparafusar, com pouca但对于, no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Instalar o funil de saida no suporte do passador até se ouvir o som de encaixe.
  • Enroscar o bocal para polpa no suporte do passador.

O acessario para espremer frutos está montado.

pt Conservação e limpeza diária

Utilização

Aviso

Perigo de ferimentos!

Não fazer com as mãos no canal de enchimento.

Atença!

  • Remover cascas, caroços e pés de frutá duros.
  • Bagas como, p. ex., groselhas poder ser espremidas com pés.
  • É necessário descarçar frutos com carços como, p. ex., ameixas e cerejas, antes de extrair o sumo.
  • Não processor fruta congelada.
  • Não pressionar com para com o calcador.

Sequência de imagens N

  1. Introduzir o acessário montado em posicao inclina nacisionamento do aparelho base.
  2. Rodar o acessório no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até se ouvir o som de encaixe. Apertar o anel roscado.
  3. Colocar o recipiente de enchimoto e enfiar o calcador no canal de enchimento.
  4. Preparar os frutos. Triturar prevalente frutos grandes, para que passem no canal de enchimento sem ser necessario pressionar. Remove caroços grandes, p. ex., de cerejas e ameixas.

  5. Colocar um recipiente por boa de cada uma das aberturas para o sumo e para a polpa.
    Introduzir os frutos preparados previamente no recipiente de enchimento.

  6. Ligar a ficha àtomada. Ligar o aparelho.
  7. Empurrar os frutos no canal de enchimento, pressionando levamente com o calcador.
  8. O sumo espremido escorre pelo funil de saida. A polpa do fruto (partes solidas) é pressionada atraves do bocal para polpa.
  9. Regule o bocal para polpa. Ao desenroscar a peça a polpa ficará mais humida, se enroscar ficará mais seca e escorrerá mais sumo pelo funil. Se a polpa ficardemasiado seca, desenroscar o bocal para que a polpa não obstrua o aparelho.

  10. Quando o trabajo terminar, desligar o aparelho eletalr a ficha da tomada.

  11. Retirar o recipiente de enchimento e o calcador.
  12. Manter premido o botão de segança e rodar o acessório no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.

Retirar o acessario, desmontar e limpar todas as peças individualmente.
→“Conservaço e limpeza diária”ver página 156
12. Para retirar o passador de encaixe, engatar o gancho no furo do mesmo e puxar para fora com cuidado.

Atença!

Proceder com especial cuidado ao extrair sumo. Assegurar-se de que as aberturas do passador não está obstruidas. Se a saida da estrutura estiver obstruida com polpa humida, o liquido pode fazer para o acontecimiento.

Em caso de entupimento da saía da estrutura, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada. Retirar o acessório, desmontar e limpar todas as peças individualmente.

→“Conservaço e limpeza diaria” ver página 156

Conservaço e limpeza diária

O aparecido, todos os acessórios e as peças de acessórios realizadas tem de ser bem limpos antes cadautilização.

Perigo deCHOque eltrico!

  • Desligue o cabo elétrico da tomada antes de limpar o aparelho.
  • Nunca vergulhar o aparelho base em liquidos nem lava-lo na区内 de lavar loça.

Perigo de ferimentos!

Não tocar nas lâminas e arestas apiadas das peças de encaixe para ralar eURTAR Para a sua limpeza,utilizar uma escova.

pt

Receitas

Atença!

  • Não lavar peças de metal na boaquina de lavar loça!
  • Não utilize detergentes que contenham alcool ou alcool etilico.
  • Não utilizes objetivos cortantes, pontiagu-dos ou metalicos.
  • Não utilize panos ou deterentes abrasivos.

Para saber como lavar cada uma das peças, consultar a figura 0.

  • Limpar o aparelho base com um pano macio humedecido e secar.
    Desmonte os acessóriosutilizados na sequência inversa (consultar a secção "Preparação"do respetivo acessório).
  • Limpe todos os acessórios com solução à base de detergente e um pano/uma esponja ou com uma escova suave.
    Deixar segar bem todas as peças.

Notas:

  • As peças metálicas devem ser secas imeditamente antes a lavagem e, bereits,deer passar-lhes um pouco de oleo alimentar para protecao contra oxidacao.
    -Ao preparar, p. ex., cenouras, formam-se manchas nas peças de plástico. Estas manchas poder ser eliminadas fácilmente com algumas gotas de oleo alimentar.

Receitas

Nota (MFW3X...):

Regular a velocidade 2 (rápida) para todas as etapas do processo.

Bolinhos de pão

  • 300 g de pão branco fresco
  • 20 ml de leite
  • 40 g de manteiga ou margarina
    -3ovos
  • 1 c. sopa decebola picada finalmente
  • Salsa
  • Um pouco de farinha
    -Sal e pimenta

Corte o pao em fatias de 10 mm de espessura e dividao ao meio longitudinalmente. Acrescente os 20 ml de leite e deixe apurar.
- Processe os pedagens de pão humidos com o picador de carne (disco com furos médios) durante aprox. 60 segundos.
Adicione acebola picada, a salsa e a manteiga derretida e misture.
Misture os olvos mexidos, o sal e a pimenta com a massa de pão.
- Deixe a massa apurar durante algunos Minutes. Depois amasse bem novamente.
Para moldar os bolinhos, molhe bem as mãos em água. Passe os bolinhos por farinha.
Deite os bolinhos em agua a ferver e deixe cozinhoar durante 20 minutos. Não deixe levantar fervura!

Sugestões

Picador de carne

Utilização dos discos com furos

  • Disco com furosAGO 2,7mm para: Carne de galinha, porco e vaca cozinhada, figado cozinhado, peixe cozido para sopas; carne cruja de porco e vaca para picar; figado cru, carne e bacon para enchidos de figado; carne de porco para salsicha defumada
  • Disco com furos medio (4 mm) para: Carne de porco e vaca para pasteos e enchidos
  • Disco com furos grosso (8 mm) para: Carne de porco salteada para sopa de carne; restos (p. ex., carne assada, enchidos) para fazer empadao
  • Casopretenda obteruma consistencia maisfina dos alimentos processados, triturarnovamente ouutilizar successivement osdifferentesdiscoscomfuros (grosso,medio,fino).
  • Pode adicional mais ingredientes (p. ex., cebolas, especialarias) quando processas alimentos. Deste modo, todos os ingredientes ficam bem misturados.

pt Eliminação do aparecido

Acessório para enchidos

Demolhar a tripa natural em agua morna durante 10关键时刻 de a utiliser.
- Não encher demasiado a tripa do enchido, poi, caso contrário, os enchidos podemrebentar ao serem cozidos ou fritos.

Acessório para ralar

Cuido! (MFW3X...)

  • É impreterivel'utilizar as peças de encaixe para ralar e cortar com a velocidade 1 (lenta).
  • Utilizar a pegá de encaixe de raspar com a velocidade 2 (rápida).

→“Regulacao da velocidade”ver pagina 150

Utilização das peças de encaixe

  • Peça de encaixe paraURTAR: para cenouras, aipo, rábano, curgetes
  • Peça de encaixe para ralar (grossa): para cenouras, nozes, queijo duro (p. ex., Emmental)
  • Peça de encaixe para ralar (fina): para nozes, queijo duro, queijo parmesão
  • Peça de encaixe para raspar: para batatas, queijo parmesão, nozes

Acessório para moer cereais

  • Não utilizes o grau de moagem minimo para moer produits oleaginosos. O moinho pode ficar colado ou obstruido.
  • No caso de cereais moles como aveia ou LINHAÇA, é necessário的选择ar a regulação de moagem mais grossa.
  • Lavar bem o mainho quando mudar de um produit para除外. Este procedimento evita que os aromas dos differentes produits se mistuem.

Eliminação do aparecido

BOSCH MFW3X14W - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecologica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Direciva 2012/19/UE relativa aos residuos de equipamentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A direcixa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolhase valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar or revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo mesmo representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTação do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Peças de substituição e acessórios

Peças de substituição e acessósios
2.7 mm10003879Disco com furos (fino) para picador de carne
4 mm10003880Disco com furos (médio) para picador de carne
8 mm10003881Disco com furos (grosso) para picador de carne
00754389Acessório para enchidos: Para encher tripas naturais e sintéticas com massa de enchidos. Para moldar rolos de carne.
10007189
12011263Acessório para ralar: Para ralar, raspar e cortar
798161Peça de encaixe para cortar do acessório para ralar
798162Peça de encaixe para ralar (grossa) do acessório para ralar
798160Peça de encaixe para ralar (fina) do acessório para ralar
798130Peça de encaixe para raspar do acessório para ralar
12013990Acessório para espremercitirinos: Para espremer laranjas, limões ou toranjas.
17004678Acessório para moer cereais: Para moer produits como trigo, aveia, arroz, grãos de café, gordos de pimenta, mostarda dos Campos, nozes,avelas, cogumelos secs, amêndoas, soja,inhaça, sémola de trigo-sarraceno, sementes de girassol descascadas, etc.
17004677Acessório para espremer frutos: Para extrair sumo de frutos como, p. ex., framboesas, grosselhas, morangos, groselhas verdes ou uvas e tomates.

As peças de substituição e os acessórios podem ser adquiridos no comércio e atraves dos Serviços de Assistência Tecnica.

Ajuda em caso de anomalia

Problema Causa Solutação
O aparecido não arrancao ser ligado.O aparecido não tem corrente.Ligar a ficha à tomada.
O aparecido funciona正常amente, mas os alimentos não são processados.O aparecido foi sobrecarre-gado e o arrastador está partido no punto teórico de ruptura.Desligar o aparecido e aguardar até ficar imobilizzato. Desligar o apare-lho da TOMA,utar o acessório, desmontar e limpar. Substituir o arrastador. →“Proteção contra sobrecarga” ver pagina 150
Os alimentos não são processados ou são processados muito lentamente.O acessório ou o sem-fim está entupido.Aparelhos sem função de sentido inverso: desligar o aparecido, aguardar até ficar imobilizzato e desligar da TOMA. Retirar o acessório, desmontar e limpar para soltar os alimentos. →“Conservação e limpeza diária” ver pagina 156
Aparelhos com função de sentido inverso: Desligar o aparecido com o botão O/I e aguardar até o acionamento ficar imobilizzato. Premir o botão 1·2 | rev e manter premido. Após aprox. 5 a 10 segundos, soltar o botão 1·2 | rev e aguardar até o acionamento ficar imobilizzato. Ligar novamente o aparecido e Continuing a trabalho. →“Função de sentido inverso” ver pagina 151
Demasiada pressão no alcador ou canal de enrichmento demasiado cheio.Reduzir a pressão exercida no alcador e encher o canal de enrichmento com menos alimentos.
Os alimentos a processor ainda contentem partes duras.Remover as partes duras. Antes de processor legumesuros, cozinhar ou cozer a vape.
A Dysfunction do sentido inverno não arranca.O botão 1·2 | rev FOi premido durante pouco tempo.Manter o botão 1·2 | rev premido até a Dysfunction do sentido inverso ser acionada.
O sem-fim está demasiado entupido.Desligar o aparecido, aguardar até ficar imobilizzato e desligar da TOMA. Retirar o acessório, desmontar e limpar para soltar os alimentos. →“Conservação e limpeza diária” ver pagina 156
Na impossibility de resolver um problema, contacte imeditamente a hotline! Os números de téléphone encontrar-se nas ultimas pagens dasistas instruções.

Xpnoa TTo oKoTTOpOpiou

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MFW3X14W

Categoria : Moedor de carne