BOSCH MFW3X14W - Hachoir à viande

MFW3X14W - Hachoir à viande BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFW3X14W BOSCH au format PDF.

📄 277 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH MFW3X14W - page 32
Caractéristiques techniques Hachoir électrique BOSCH MFW3X14W, puissance de 1500 W, capacité de hachage de 3 kg/min.
Utilisation Idéal pour hacher viande, poisson et légumes, avec plusieurs accessoires pour différentes préparations.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Informations générales Garantie de 2 ans, design compact pour un rangement facile, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - MFW3X14W BOSCH

Comment assembler le hachoir BOSCH MFW3X14W ?
Pour assembler le hachoir, commencez par fixer le godet sur le moteur. Ensuite, insérez les lames en veillant à les orienter correctement. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le hachoir ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est correctement fermé, car le hachoir ne démarrera pas si le couvercle n'est pas en place.
Comment nettoyer le hachoir après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Retirez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle. Essuyez le moteur avec un chiffon humide.
Puis-je hacher des aliments congelés avec le BOSCH MFW3X14W ?
Il est recommandé de ne pas hacher des aliments congelés, car cela pourrait endommager les lames et le moteur. Laissez les aliments décongeler légèrement avant de les hacher.
Quel type de viande peut-on hacher avec ce hachoir ?
Le BOSCH MFW3X14W peut hacher différents types de viande, y compris le bœuf, le porc et le poulet. Assurez-vous de retirer les os et les tendons pour un meilleur résultat.
Comment régler la finesse du hachage ?
Ce modèle est équipé de plusieurs grilles de différentes tailles. Choisissez la grille en fonction de la finesse souhaitée et remplacez-la facilement selon vos besoins.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour ce hachoir ?
Oui, le BOSCH MFW3X14W est compatible avec plusieurs accessoires, comme des disques de hachage supplémentaires et des accessoires pour faire des saucisses. Consultez le site de Bosch pour plus d'options.
Où trouver le manuel d'utilisation en cas de perte ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Bosch. Vous pouvez le télécharger au format PDF pour le consulter à tout moment.

Questions des utilisateurs sur MFW3X14W BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFW3X14W - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFW3X14W de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MFW3X14W BOSCH

Conformité d'utilisation

Veuillez lore attentivement cette notice d'utilisation. Respectez les instructions qu'elle contient et rangez-la soigneusement!

Si l'appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice.

Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourrait en résultat.

Cet apparéil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.

L'appareil et ses accessoires (en fonction du modele) sont adaptés aux utilisations suivantes :

Hachoir à viande : pour broyer et mélanger de la viande crue et cuite, du lard, de la volaille, et du poisson.

Accessoire à saucisses : pour fabriquer des saucisses et des boudins.

Rape: pour raper et couper les produits alimentaires.

Presse-agrumes: pour extraire le jus des agrumes.

Moulin à céréales : pour moudre toutes les céréales (sauf le mais) ainsi que les graines de pavot, de lin et de sésame, le sarrasin, les épices ou encore le café.

Presse-fruits: pour préparer du jus de fruits, p. ex. framboises, grossilles, praises, grossilles à maquereau ou raisin et tomates.

Les produits alimentaires à Traits de la fabrication d'autres substances / objets. D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser d'autres accessoires homologues par le fabricant. Utiliser l'applairei avec les pieces et accessoires d'origine uniquement. Ne jamais utiliser les râpes et autres accessoires sur d'autres appareils. N'utiliser que des pieces adaptées à l'applairei correspondant.

N'utiliser l'appareil que dans des pieces interieures à température ambiente et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximé de celles-ci.

La surface de travail doit être accessible, résistante à l'humidité, solide, plane, sèche et suffisamment grande pour éviter tout dommage du aux projections et pour travailler sans encombe.

Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexplériementées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sure de l' apparéil et qu'elles comprendnent les risques inherents à son usage.

Il faut tenir les enfants à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.

Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectuels par des enfants.

Consignes de sécurité

Risque de chocs électriques et d'incendie

L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatively par l'intérimédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison soit conforme.

Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présenteaucun dommage. Les réparations sur l'appareil telles que le remplacement d'un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d'éliminer tout danger. Ne jamais raccarder

l'appareil à des minutes ou à des prises pouvant être commandées à distance. Toujours surveiller l'appareil pendant son fonctionnement! Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.

Ne pasmettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau ou leMETRE dans un lavve-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l'appareil avec des mains humides,ne pas le faire tourner à vide. L'appareil doit toujours être débranché du secteur,a presse chaqueutilisation,lorsqu'il n'est pas sous surveillance,lorsqu'il doitetre monté ou démonté,avant de le nettoyer et en cas de panne.

Risque de blessures

Une fois l'appareil utilisé, attendre l'arrêt de l'entrainment. L'appareil doit être étant et débranché du secteur avant de procédéur au montage ou au remplacement des accessoires. Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à raper et émincer. Ne pas toucher les pieces en rotation. Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de replissage ou de sortie. Ne jamais pousser à la main les alimentés àTRAITER dans l'orifice de replissage. Utiliser exclusivement le pilon-poussoir fourni!

Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer à mains.nues.

Attention! Risque d'endommager l'appareil

Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve dans l'orifice de replissage ou dans les accessoires. Ne pas introduire d'objets (par ex. couteau ou cuillage) dans l'orifice de replissage ou de sortie.

Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de 10 minutes sans interruption. L'arrête ensuite et le laisser refroidir à la température ambiente.

Important!

Nettoyer l'appareil selon la description après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Vous venez d'acheter ce nouvel apparéil Bosch et nous vous en félicitons cordialement.

Au cours des pages suivantes de cette notice d'utilisation, vous trouvez de précieuses indications sur l'utilisation de cet apparéil en toute sécurité.

Nous vous demandons à lire minutieusement cette notice d'utilisation et à respecter toutes les instructions. Vous aurez ainsi toute satisfaction de votre apparéil pendant de nombreuses années et les résultats qu'il fournira confirmeront votre décidion d'achat. Veuillez conserver cette notice d'utilisation en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.

Sur notre site web, vous trouvrez des informations avancées sur nos produits.

Sommaire

Conformité d'utilisation 32

Consignes de sécurité 33

Vued'ensemble 35

Avant la première utilisation 35

Éléments de commande et d'affichage ....36

Réglage de la vitesse 36

Fonction marche inversée 37

Appareil de base. 37

Accessoire de base 37

Accessoire a émincer 38

Presse-agrumes 39

Moulin a céréales 40

Presse-fruits 41

Entretien et nettoyage quotidiens 42

Recettes 43

Conseils 43

Mise au rebut. 44

Garantie 44

Pièces de rechange et accessoires. 45

Dérangements et solutions 46

Vue d'ensemble

→FigureA

1 Appareil de base

a Entrainement des accessoires
b Touche Lou O/I
c Touche O ou 1·2 | rev

d Témoin de fonctionnement
e Touche de verrouillage
f Poignée de transport
g Compartiment de rangement avec couvercle
h Cordon d'alimentation
i Compartiment de rangement du cordon

2 Accessoire de base

a Boitier
b Orifice de replissage
c Entonnoir
d Pilon pousoir
e Vis sans fin avec pale d'entrainement
f Anneau vissable

3 Hachoir à vande

a Lame
b Disque ajouré fin (2,7mm)^*
c Disque ajouré moyen (4 mm)
d Disque ajoure grossier (8 mm)

4 Accessoire à saucisses

a Anneau porteur
b Buse à saucisses

→Figure

5 Accessoire à éminencer*

a Boftier
b Orifice de replissage
c Capuchon
d Entonnoir
e Pilon poussoir
f Insert à découvert
g Insert a émincer, grossier
h Insert a émincer, fin
i Insert a raper

6 Presse-agrumes*

a Bol
b Insert passoire
c Cone presse-fruits
d Axe d'entrainment avec ressort

7 Moulin a céréales*

a Boitier
b Orifice de replissage
c Entonnoir
d Vis sans fin
e Bague de mouture
f Meule conique
Chambre de mouture
h Bague de réglage
i Vis de réglage avec échelle
j Anneau vissable

8 Presse-fruits*

Utiliser l'entonnoir et le pilon pouvoir de l'accessoire de base.

a Boftier
b Orifice de replissage
c Vis sans fin avec bague d'étanchéité
d Inserts passoire fin (1) & grossier (2)
e Support de passoire avec bague d'étanchéité
f Anneau vissable
g Entonnoir de sortie
h Buse à pulpe (réglable)

i Crochet pour le retrait des inserts passoire
j Brosse de nettoyage

  • Selon le modele

La notice d'utilisation vaut pour différents modèles. Les pages avec illustrations représent une vue d'ensemble. → Figure 2

Les accessoires et pieces de rechange sont disponibles auprès du service après-venture ou sur www.bosch-home.com.

→ « Pièces de rechange et accessoires » voir page 45

Avant la première utilisation

Avant de pouvoir utiliser le nouvel apparéil, le déballer complètement, le nettoyer et le contrôle.

Attention!

Ne jamais mesure en service un apparéil endommagé!

Sortir l'appareil de base et tous les accessoires de I'emballage.
Retirer les emballages.
Demonter les parties assemblées. Pour cela, procéder dans l'ordre inverse de la description dans « Préparation »

fr Éléments de commande et d'affichage

  • Contrôler l'intégrité de toutes les pieces.
    →FigureA/C
    Vérifier chacune des pieces pour s'assurer qu'il n'y a pas de defaulted visible.
    Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et secher soigneusement toutes les pieces.
    → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Éléments de commande et d'affichage

MFW39...

Touché I

La touche I permet demettre l'appareil en marche.L'entrainement demarre ausitot.

Touche O

La touche O permet d'eteindre I'appareil. L'entraînement s'arrête.

MFW3X...

Touche O/I

La touche O/I permet demettre l'appareil en marche.L'entrainement commence immédiatement à vitesse 2 (rapide).Un nouvel appui sur la touche O/I permit d'éteindre l'appareil. L'entrainement s'arrête.

Touche 1-2 | rev

Appuyer brievement sur la touche 1-2 | rev pour permuter la vitesse de l'appareil entre 1 (lent) et 2 (rapide). « Réglage de la vitesse » voir page 36

En appuyant et maintainant la touche 1·2 | rev enforcée, la fonction de marche inversée démarre. → « Fonction marche inversée » voir page 37

Tous les modèles

Témoin de fonctionnement

Lorsque l'appareil est en marche, le témoin de fonctionnement est allumé. Sur les modèles avec fonction marche inversée, le témoin de fonction clignote tant que la touche 1·2 | rev est enfonnée.

Touché de verrouillage

L'accessoire monté sur l'appareil est déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage. L'accessoire peut être tourné dans le sens horaire et retire de l'appareil de base que lorsque la touche de verrouillage est enforcée.

Compartment de rangement du cordon
Le cordon d'alimentation peut être retire du compartment de rangement, puis à nouveau range. Ne sortir que la longueur de cable nécessaire.

Les disques non utilisés du hachoir à viande peuvent être rangés dans le compartment de rangement fermé par un couvercle.

Pour empêcher que votre apparéil ne s'endommage en cas de surcharge de l'accessoire de base, la pale d'entrainment comporte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, la pale d'entrainment se rompt à cet endroit. Une nouvelle pale d'entrainment peut être obtenue auprès du service après-vente (n° 10005188). Les pieces de rechange à zone de rupture programmée ne sont pas couvertes par nos engagements de garantie.

Remplacer la pale d'entrainment

→Figure 3

  1. Desserrer la vis de la pale d'entraine-ment avec un tournevis adapté (PH2) et retirer la pale defectueuse.
  2. Installer la nouvelle pale d'entrainment et revisser.

Réglage de la vitesse

MFW3X...UNIQUEMENT

Le réglage de la vitesse permet de régler la vitesse sur 1 (lent) ou 2 (rapide).

Attention!

Certaines applications exigent impératifement la vitesse 1 (lent). Respecter les recommendations concernant la vitesse!

Voir tableau Figure

fronction marche inversée

Allumer l'appareil par la touche O/I. L'appareil fonctionne à la vitesse 2 (rapide).
Appuyer brievement sur la touche 1-2 | rev. L'appareil passe à la vitesse 1 (lent).
Appuyer brievement sur la touche 1-2 | rev. L'appareil repasse à la vitesse 2 (rapide).

Fonction marche inversée

MFW3X...UNIQUEMENT

La fonction marche inversée sert à retarder les alimentents bloqués par un fonctionnement en sens inverse de la vis sans fin. La fonction marche inversée se désactive automatiquement au bout de 15 secondes.

Attention!

  • Ne jamais utiliser la fonction de marche inversée avec le moulin à céréales ou le presse-fruits!
  • Ne jamais maintainir la touche 1·2 | rev appuyée pendant que l'appareil est en marche. Maintenir la touche 1·2 | rev enforcée qu'une fois que l'appareil est complètement immobile.
  • Eteindre l'appareil avec la touche O/I et attendre que l'entraînement s'immobilise.
  • Maintainir la touche 1·2 | rev appuyée.
    Au bout de 5 à 10 secondes, relâcher la touche 1·2 | rev et attendre que l'entraînement s'immobilise.
  • Remettre l'appareil en marche avec la touche O/I.

Remarque:

Si les alimentes ne se sont pas detachés après une marche inversée brève, éteindre l'appareil, débrancher la fiche secteur et nettoyer l'appareil. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Appareil de base

Preparation

Risques de blessures!

Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés et lorsque les accessoires nécessaires sont montés correctement sur l'appareil de base.

Poser l'appareil de base sur un plan de travail stable et horizontal.
- Tirer uniquement la longueur nécessaire de cordon d'alimentation du组成部分 de rangement.

L'appareil de base est prêt.

Accessoire de base

L'accessoire de base est utilisé pour les applications suivantes:

Hachoir à viande

Pour broyer des alimentes crus ou cuits. En fonction du type et de la constance des alimentes à traiter, utiliser le disque ajoure ajustat. « Conseils » voir page 43

Accessoire à saucisses

Pour replir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair a saucisse. Pour façon des boudins.

Remarque: avec l'accessoire de base et l'accessoire ajustat que vous pouvez vous procurer auprès du service après-vente, d'autres applications sont possibles.

Attention!

Lors du montage des différentes pieces, aligner les évidements des accessoires sur la piece correspondante du boîtier.

Préparation du hachoir à viande

Risques de blessures!

Ne pas toucher la lame tranchante.

Attention!

N'utiliser qu'un seul disque ajouré à la fois.

→Figure D

  1. Insérer la vis sans fin avec la pale d'entrainment vers l'avant dans le boitier.
  2. Installer tout d'abord la lame, puis le disque souhaité sur la vis sans fin.

fr Accessoire à émincer

  1. Installer l'anneau vissable sur le boitier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.

Le hachoir à viande est prét.

Préparation de l'accessoire à saucisses

→Figure

  1. Insérer la vis sans fin avec la pale d'entrainment vers l'avant dans le boitier.
  2. Installer tout d'abord l'anneau porteurs sur la vis sans fin, puis la buse à saucisses dans le boitier.
  3. Installer l'anneau vissable sur le boitier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.

L'accessoire à saucisses est prét.

Utilisation

Remarque: en fonction de l'utilisation souhaitation, les alimentes sonttraités différemment. «Recettes » voir page 43

L'exemple suivant décrit l'utilisation de l'accessoire de base comme hachoir à viande:

Risques de blessures!

  • Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de replissage.
  • Pour replir l'appareil, se servir uniquement du pilon poussoir.

Attention!

  • Ne pastraiterd'os,de cartilage,detendons ou autres parties dures.
  • Ne pastraiter de la vande congelée.
  • Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.

→FigureF

  1. Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'entrainmentement de l'appareil de base.
  2. Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible.
  3. Installer l'entonnoir et placer le pilon pouvoir dans l'orifice de replissage.

  4. Préparer les aliments. Couper tout d'abord les grands morceaux en plus petits morceaux afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer.

  5. Placer un réseau adapté sous l'accessoire. Introduire les alimentés préparés dans l'entonnoir.

  6. Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.

Note (MFW3X...):

L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse optimale 2 (rapide).

  1. Pousser légarement les aliments avec le pilon pouvoir dans l'orifice de replissage.
  2. Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
    Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
  3. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
    Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pieces. « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Accessoire à éminencer

Pour raper et découvert le fromage, les fruits, les legumes, les noix, les amandes, les petits pains secs et d'autres alimentés durs. En fonction du type et de la consistance des alimentés à traiter, utiliser l'insert ajustat. « Conseils » voir page 43

Preparation

Risques de blessures!

Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les inserts à raper et émincer.

Suite de la figure

  1. Ouvrir le capuchon. Placer l'insert souhaité dans le boitier.
  2. Refermer la capuchon jusqu'à l'entendre s'enclencher.

L'accessoire à émincer est prét.

fr

Presse-agrumes

Utilisation

Risques de blessures!

  • Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de replissage.
  • Pour replir l'appareil, se servir uniquement du pilon poussoir.

Attention!

  • Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens.
  • Retirer les coquilles (de noix p. ex.).
  • Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.

Attention! (MFW3X...)

  • Utiliser impératifement les inserts à émincer et à découvert à la vitesse 1 (lente).
  • Utiliser l'insert à raper à la vitesse 2 (rapide).

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

Suite de la figure H

  1. Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'entrainment de l'appareil de base.
  2. Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclementment audible.
  3. Installer l'entonnoir et placer le pilon pouvoir dans l'orifice de replissage.
  4. Préparer les aliments. Couper tout d'abord les grands morceaux en plus petits morceaux afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer.
  5. Placer un réseau adapté sous l'accessoire. Introduire les aliments préparés dans l'entonnoir.
  6. Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.

Attention! (MFW3X...)

L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide). Pour utiliser les rapes et outils de découvert, appuyer impératifement 1 fois sur la touche 1·2 | rev affirm de passer à la vitesse 1 (lent).

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

  1. Pousser légarement les alimentés avec le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage. Les alimentés ont été découvertes ou rapiés.
  2. Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
  3. Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
  4. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
  5. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Presse-agrumes

Pour presser des agrumes, p. ex. des citrons, oranges, pamphlemousses.

Preparation

Risques de blessures!

Le presse-agrumes est monté directement sur l'appareil de base. Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achievés.

Attention!

Pour préparer et utiliser le presse-agrumes, l'appareil de base doit être incliné à 90^ . Ne jamais utiliser d'autres accessoires dans cette position.

Suite de la figure I

  1. Tenir l'appareil de base au niveau de la poignée de transport et renverser avec prudence, de sorte que l'entrainment soit orienté vers le haut. Tournier, si besoin, l'appareil de base afin que les touches soient bien accessibles.
  2. Installer l'axe d'entrainment avec le ressort vers le bas dans l'entrainment de l'appareil de base.

Attention!

L'axe d'entrainment doit pouvoir être enforcé facilement avec le doigt. Il ne doit pas rester de résidus de jus et il ne doit pas être bloqué par des pêpins ou autres.
3. Placer le bol à l'oblique sur l'entrainment.

fr

Moulin a céréales

  1. Tourner le bol dans le sens inverse horaire jusqu'à entendre son enclenchement.
  2. Placer l'insert passoire sur le bol.
  3. Installer le cône presse-fruits sur l'axe d'entrainment.

Le presse-agrumes est monté sur l'appareil de base et prét.

Utilisation

Suite de la figure J

  1. Couper les agrumes en deux.
  2. Placer un réseau adapté sous l'accessoire.
  3. Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche. L'entraînement démarre.

Attention! (MFW3X...)

L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide). Pour utiliser le presse-agrumes, appuyer impérativement 1 fois sur la touche 1·2 | rev pour passer à la vitesse 1 (lent). → « Réglage de la vitesse » voir page 36

  1. Poser une moitié d'agrume sur le cône presse-fruits, côté coupé sur le cône, et appuyer. Le presse-agrumes tourne dés que le fruit est appuyé sur le cône.
  2. Pour arreter le presse-agrumes, réduire la pression exercée sur le cône.
  3. Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
  4. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
  5. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Remarques:

  • Presser les fruits à plusieurs reprises pour obtenir une quantité optime de jus.
    Vider au besoin l'insert passoire contenant la pulpe des fruits et les pépins.

Moulin à céréales

Pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noiséttes, les championons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le grauau de sarrasin, les graines de tournésol pelées, etc. La machine n'est pas prévue pour la mouture de produits très durs comme les-pois secs, le mais ou le popcorn. « Conseils » voir page 43

Preparation

→FigureK

  1. Placer la vis de réglage sur la bague de réglage. S'assurer que l'échelle est dirigée vers le haut.
  2. Pousser la vis de réglage en direction de la chambre de mouture, tournier la bague de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'échelle pour le degré de mouture soit atteinte.
  3. Introduire la vis sans fin dans le boitier.
  4. Placer la bague de mouture dans le boitier. Respecter la forme des pièces.
  5. Insérer la meule conique en positionnant le carré dans l'ouverture correspondante de la vis sans fin.
  6. Introduire la chambre de mouture dans le boitier. L'évidement de la chambre de mouture doit se trouver sur la saillie du boitier.
  7. Installer l'anneau vissable sur le boitier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.

Utilisation

Risques de blessures!

Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de replissage.
- Ne pas regarder dans l'orifice de replissage, lorsque l'appareil est en service. Les particules projétées risquent de cause des blessures aux yeux.

Attention!

Ne jamais utiliser la fonction de marche inversée lorsque le moulin à céréales

fr

Presse-fruits

est en place. L'accessoire risque de s'endommager!

Suite de la figure L

  1. Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'entrainmentement de l'appareil de base.
  2. Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclementment audible. Serrer l'anneau vissable.
  3. Mettre l'entonnoir en place.
  4. Placer un écipient ajusté sous l'accessoire. Remplir l'entonnoir. → « Conseils » voir page 43

Attention!

Ne jamais faire fonctionner le moulin à céréales sans grain.
5. Régler le degré de mouture en tournant la bague de réglage :

-dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = grains plus grossiers
-dans le sens des aiguilles d'une montre = grains plus fins

Selectionner toujours une valeur entre les points suivants :

  • STOP = degré de mouture le plus grossier
    -1 = degré de mouture le plus fin (ne jamais commencer ici)

BOSCH MFW3X14W - Attention! - 1

  1. Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.

Attention!

Ne jamais utiliser l'appareil pendant plus de 15 minutes. Ensuite, laisser refroidir pendant 45 minutes!

  1. La farine tombe à travers la chambre de mouture.
  2. Le degré de mouture peut être réajusté, par petites étapes, pendant le fonctionnement.

Attention!

Tournier la bague de réglage au-delà de la ligne STOP pendant le fonctionnement peut endommager l'appareil.

  1. Dés que le travail est effectué, éteindre l'appareil, puis le débrancher.
  2. Retirer l'entonnoir.

  3. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.

  4. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Presse-fruits

Pour presser les fruits (p. ex. les framboises, groseilles, raises, groseilles à maquereau ou raisin et tomates).

Preparation

Remarque: la teneur en pulpe du jus dépend de l'insert passoire qui a été choisi. Ne pas presser de fruits dont le diamètre des graines est similaire au diamètre du trou de l'insert passoire (p. ex. des framboises).

→FigureM

Vérifier si les bagues d'étanchéité sont fixées sur le support de passoire et la vis sans fin. Si ce n'est pas le cas, insérer des bagues d'étanchéité dans les rainures d'étanchéité de ces pieces.

  1. Mettre l'insert passoire en place dans le support de passoire et le presser fermement.
  2. Introduire la vis sans fin dans le boftier.
  3. Mettre le support de passoire dans le boîtier. La saillie du support de passoire doit être assise dans l'évidement prévu dans le boîtier.
  4. Installer l'anneau vissable sur le boitier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.
  5. Placer l'entonnoir de sortie sur le support de passoire jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
  6. Visser la buse à pulpe dans le support de passoire.
    Le presse-fruits est prêt.

fr Entretien et nettoyage quotidiens

Utilisation

Avertissement

Risque de blessures!

Ne jamaisMETTRElesmainsdansl'orifice de remplissage.

Attention!

  • Enlever les parties dures des fruits (peau, pépins, tiges).
  • Les baies comme les grossilles peuvent etre presses avec leurs tiges.
  • Les graines ou noyaux de grande taille, p. ex. des prunes et cerises, doivent être retirees avant d'extraire le jus.
  • Ne pas utiliser de fruits congeles.
  • Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.

Suite de la figure N

  1. Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'entrainmentement de l'appareil de base.
  2. Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclementment audible. Serrer l'anneau vissable.
  3. Installer l'entonnoir et placer le pilon pouvoir dans l'orifice de replissage.
  4. Préparer les fruits. Couper tout d'abord les fruits de grande taille en morceaux plus petits afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer. Retirer les noyaux de grande taille (p. ex. des cerises ou des prunes).

  5. Placer un réseau en dessous de l'ouverture pour le jus et un sous celui pour la pulpe.
    Introduire les fruits préparés dans l'entonnoir.

  6. Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareilenmarche.

  7. Pousser légèrement les fruits avec le pilon pouvoir dans l'orifice de replissage.
  8. Le jus pressé s'écoule à travers l'entonnoir de sortie. La pulpe (composants solides) est pressée et évacuée par la buse à pulpe.

  9. Régler la buse à pulpe. En la dévissant la buse, la pulpe devient plus humide; en la vissant, elle devient plus seche et plus de jus s'écoule de l'entonnoir. Si la pulpe est trop seche, dévisser la buse pour que la machine ne soit pas obstruée par la pulpe.

  10. Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
  11. Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
  12. Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
    Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
  13. Pour-retirer l'insert passoire, suspendre le crochet dans le trou de l'insert passoire et le sortir avec précaution.

Attention!

Effectuer la pression des fruits avec précaution. Veiller à ce que les orifices de la passoire ne soient pas obstrués. Si la sortie du boîtier est obstruée par de la pulpe juteuse, du liquide peut pénétrer dans l'entrainment.

Si la sortie du boitier est obstruée, eteindre l'appareil et debrancher la fiche secteur.

Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pieces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42

Entretien et nettoyage quotidiens

L'appareil, les accessoires et toutes les pieces utilisées doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation.

Risque d'électrocution!

  • Débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
  • Ne jamais plonger l'appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lave-vaisselle.

fr

Recettes

Risques de blessures!

Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à raper et émincer. Pour nettoyer, utiliser une Brosse.

Attention!

  • Ne pas nettoyer les pieces métalliques au lave-vaisselle!
  • Ne pas utiliser pas de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
  • Ne pas utiliser d'objets métalliques acérés, pointus ou métalliques.
  • Ne pas utiliser de chiffons ni de produits nettoyants abrasifs.

La figure montre comment laver les pieces detachées.

■ Essuyer et sécher l'appareil de base avec un chiffon doux humidifié.
- Demonter les accessoires utilisés dans l'ordre inverse (voir « Préparation » de l'accessoire correspondant).
Nettoyer tous les accessoires avec un produit de nettoyage et une éponge/un chiffon doux ou avec une Brosse douce.
Laisser secher toutes les pieces.

Remarques:

  • Secher immédiatement les pieces métalliques puis les protégger de la rouille avec un peu d'huile alimentaire.
  • Dans le cas du mixage de carottes, des colorations peuvent apparaître sur les parties en plastique. Celles-ci peuvent etre eliminées par quelques gouttes d'huile alimentaire.

Recettes

Remarque (MFW3X...):

Maintenir la vitesse sur 2 (rapide) lors de toutes les étapes de travail.

Quenelles de pain

  • 300 g de pain blanc frais
  • 20 ml de lait
  • 40 g de beurre ou de margarine
    -3 oeufs
    -1c.à s.d'oignons finement hachés
    -Persil
  • Un peu de farine
  • Sel et poivre

Couper le pain en tranches d'env. 10 mm, puis les couper en deux dans le sens de la longueur. Les couvrir avec 20 ml de lait et les laisser s'imbiber.
Faire passer les morceaux de pain imbibés dans le hachoir (disque ajouré moyen) pendant env. 60 secondes.
Ajouter les oignons et le persil finement hachés, puis le beurre fondu. Bien mélanger le tout.
Brouiller les oeufs, les saler et poivrer, puis les ajouter à la masse à base de pain.
Laisser la pate reposer quelques minutes. Ensuite, la petrir a nouveau energiquement.
Avant de former les quenelles, bien s'humidifier les mains avec de l'eau. Rouler les quenelles dans la farine.
- Mettre les quenelles dans l'eau fremissante et les faire cuire env. 20 minutes. L'eau ne doit jamais entraire en ébullition!

Conseils

Hachoir à viande

Utilisation des disques ajourés

  • Disque ajouré fin (2,7 mm) pour :
    Viande cuite de poulet, de porc et de bœuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de bœuf pour roti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée
  • Disque ajouré moyen (4 mm) pour : Viande de porc et de bœuf pour pâté et cervelas
  • Disque ajoure grossier (8 mm) pour :
    Viande de porc rotie pour goulasch,
    restes (p. ex. de roti, de charcuterie)
    pour gratin
    Pour une consistance plus fine des aliments, repeter le processus de broyage plusieurs fois ou utiliser successivement les différents disques (grossier, moyen, fin).

fr Mise au rebut

D'autres ingrédents (p. ex. des oignons, des épices) peuvent être ajoutés directement lors de la préparation. Tous les ingrédents sont ainsi bien mélangés.

Accessoire à saucisses

Avant d'utiliser du boyau naturel, le faire tremper env. 10 minutes dans de l'eau tiède.
Ne pas replir de trop le boyau afin d'eviter qu'il n'éclate lors de la cuisson.

Accessoire à éminencer

Attention! (MFW3X...)

  • Utiliser impératifement les inserts à émincer et à développer à la vitesse 1 (lente).
  • Utiliser l'insert à raper à la vitesse 2 (rapide).

→ « Réglage de la vitesse » voir page 36

Utilisation des accessoires

  • Insert à découvert : pour les carottes, le céléri, le chou-rave et les courgettes
  • Insert à éminencer (grossier): pour les carottes, les noix et les fromages à pâture (p. ex. emmental)
  • Insert à éminencer (fin): pour les noix, le fromage à pâté dure et le parmesan
  • Insert à raper : pour les pommes de terre, le parmesan et les noix

Moulin à céréales

  • Ne pas moudre des produits huileux avec le degré de mouture le plus bas. Le moulin risque de se colmater ou de se boucher.
  • Pour les céréales tendres comme l'avoine ou les graines de lin, selectionner le réglage de mouture grossier.
  • Bien laver le moulin avant de passer d'un produit à un autre. Ceci permet d'éviter les nuisances olfactives mutuelles.

Mise au rebut

BOSCH MFW3X14W - Mise au rebut - 1

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procuéré l'appareil fourniras les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifications.

Pièces de rechange et accessoires

Pièces de rechange et accessoires
2.7 mm10003879Disque ajouré (fin) pour le hachoir à viande
4 mm10003880Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande
8 mm10003881Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à viande
00754389Accessoire à saucisses : pour replir les boyaux artificiens et naturels avec de la chair à saucisse. Pour former des rouleaux de viande.
10007189
12011263Accessoire à émincer : pour râper et émincer
798161Insert à découvert pour l'accessoire à émincer
798162Insert à émincer (grossier) pour l'accessoire à émincer
798160Insert à émincer (fin) pour l'accessoire à émincer
798130Insert à râper pour l'accessoire à émincer
12013990Presse-agrumes : pour presser des oranges, citrons ou pamplemousses
17004678Moulin à céréales : pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noiséttes, les championons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le gruau de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc.
17004677Presse-fruits : pour presser des fruits (p. ex. les framboises, groseilles, fraises, groseilles à maquereau ou raisin et tomatoes).

Dérangements et solutions

Problème Cause Solutions
L'appareil ne démarre pas lorsqu'il est mis en marche.L'appareil n'est pas sous tension.Insérer la fiche secteur dans la prise de courant.
L'appareil fonctionne normalement, mais les aliments ne sont pas traités.L'appareil a subi une surcharge et la pale d'entrainement s'est brisée au niveau de la zone de rupture programmée.Éteindre l'appareil et attendre qu'il s'immobilise. Débrancher l'appareil, retirerer l'accessoire, le démon-ter et le nettoyer. Remplacer la pale d'entrainement. → « Sécurité anti-surcharge » voir page 36
Les aliments ne sont pas traités ou le sont très lentement.L'accossoire ou la vis sans fin est bouché.Appareil sans marche inversée : éteindre l'appareil, attendre qu'il s'immobilise et le débrancher. Retirer l'accessoire, le démonter et le nettoyer pour éliminer le blocage. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Appareil avec marche inversée : éteindre l'appareil avec la touche O/I et attendre que l'entraine-ment s'immobilise. Maintenir la touche 1·2 | rev enforcée. Au bout de 5 à 10 secondes, relâcher la touche 1·2 | rev et attendre que l'entrainement s'immobilise. Remettre en marche et poursuivre leTraitement. → « Fonction marche inversée » voir page 37
Une pression trop importante est appliquée sur le pilon poussoir ou l'orifice de replissage est trop plein.Réduire la pression sur le pilon poussoir et moins replirr l'orifice de replissage.
Des parties dures sont encore prsentes dans les alimentés àtraits.Retirer les parties dures. Précuire les légumes durs avant leurTraitement.
La fonction marche inversee ne démarre pas.La touche 1·2 | rev n'a pas été enforcée assez longtemps.Maintenir la touche 1·2 | rev enforcée jusqu'à ce que la marche inversée soit enclenchée.
La vis sans fin est entièrement bouchée.Éteindre l'appareil, attendre qu'il s'immobilise et débrancher. Retirer l'accessoire, le démonter et le nettoyer pour éliminer le blocage. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Appeler impératifement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numérodes téléphone se trouvent dans les dernières pages de cette notice.

Uso corretto

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles - Brussels

Tel.: 024757001

mailto:bru-repairs@bshg.com

www.bosch-home.be

BG Bulgaria

BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD

Service interventions à domicile:

0140101100

Service Consommateurs:

0892698010

BOSCH MFW3X14W - Uso corretto - 1

mailto:serviceconsommateur.fr@bosch-home.com

Service Pièces Détachées et

Accessoires:

0892698009

BOSCH MFW3X14W - Uso corretto - 2

www.bosch-home.fr

GB Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5PT

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26349811

Reparaturen: lux-repair@bshg.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MFW3X14W

Catégorie : Hachoir à viande