Proseries 3600 - Máquina de laminar GBC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Proseries 3600 GBC em formato PDF.
Perguntas frequentes - Proseries 3600 GBC
Perguntas dos utilizadores sobre Proseries 3600 GBC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de laminar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Proseries 3600 - GBC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Proseries 3600 da marca GBC.
MANUAL DE UTILIZADOR Proseries 3600 GBC
READY - Indica que laquina está preparada para plastificar.
Especificações tíncicas
| GBC Pro Series™ 3600 GBC Pro Series™ 4600 | ||
| Elétricas | 220-240 V / 50-60 Hz / 1 050 W / 6,0 A | 220-240 V / 50-60 Hz / 1 050 W / 6,0 A |
| Dimensoes da máquina | 540 x 271 x 112 mm 691 x 271 x 112 mm | |
| Peso da máquina | 15,0 kg 20,0 kg | |
| Largura maior daolta | 330 mm 480 mm | |
| Espessura maior daolta 2 x 350 microns (total 700) 2 x 350 microns (total 700) | ||
| Espessura maior combinada daolta e documento | 3,0 mm 3,0 mm | |
| Tempo de aquecidoamento 6 Minutes 6 Minutes | ||
Traseira daquina
1 Ranhura de introducao da Bolsa de plastificacao
Saía da bolsa de plastificação
3 Paine de controlo
4 Interruptor principal
5 Tomada do cabo
Cabo de alimentacao
Ecrã
READY - Indica que a boa, está pronta a plastificar.
HOT - Indica que foi selecionada a funcao "A QUENTE".
COLD - Indica que foi selecionada a funcão "A FRIQ".
- Indica que o aquecedor está em acontecimiento.
MEAS - Indica que FOi selecionada a funcao "medicao da temperatura atual dos roletes".

- Indica que a ventoinha está em funciona.
TEMPERATURE - Indica a temperatura的选择ada.
SPEED - Indica velocidade selecionada.
-
Indica que os roletes rodam no sentido inverso.
-
Indica que os roletes rodam no sentido de'avanco.
Painel de controlo
POWER Botao LIGAR/DESLIGAR.
HOT Modo predefinido de plastificacao a quente.
COLD Modo predefinido de plastificacao a frio.
MEAS Visualiza a temperatura atual dos roletes (aproximamente 3 segundos).
REV Inverte a rotação dos roletes para corrigir a introdução incorrente da Bolsa de plastificação.
STOP Para/inicia a rotação dos roletes. RUN

Modo memoria, para guardar values de temperatura e velocidade utilizados frequentlymente.

Estas teclas de setas são realizadas para augmentar ou diminui a temperatura (0^ - 140^)

Estas teclas de setas são realizadas paraaabstar a velocidade dos roletes (1-9).A velocidade 9 representa a maior velocidade.
Nota especial
Agradecemos a sua recente compra de uma plastificadora de bolsas GBC. A sua nova plastificadora poderá emitir um ligeiro odor durante as primeiras utilizesções. Isto é normal e diminuira às vezes das horas deestruturação.
Instruções de segurarca

A SUA SEGURANCA, BEM COMO A SEGURANCA DE OUTROS, É Muito IMPORTANTE PARA A ACCO BRANDS. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÉS ENCONTRAM-SE IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANCA. LEIA ESTES AVISOS COM ATENÇAO.

HA UM SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA ANTES DE CADA AVISO DE SEGURANCA DESTE MANUAL DE INSTRUÇOES.
ESTE SIMBOLO INDICA UM RISCO POTENTIAL PARA A SEGURANCA PESSOAL, QUE PODE RESULTAR EM FERIMENTOS PARA SI OU PARA OUTROS, ASSIM COMO EM DANOS MATERIALS NO APARELHO OU OUTROS EQUIPAMENTOS.
Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrólico (REE)

Dispositivos eletricos e eletrónicos contém materiais e substancias que podem ter efeitos prejudicials à saude humana e ao meio ambiente. Este símbolo no disposivo, nos acessórios ou na embalagem indica que o disposivo não deve ser tratado como residuos urbanos não triados, mas sim recolhido separadamente. Elimine o disposivo atraves de um punto de recolha para a reciclagem de equipamento eletrico e eletrónico dentro da União Europeia e outros paises europeus que possuem sistemas de recolhaeparada para equipamentos eletricos e eletrónicos. Ao eliminar o disposivo de forma adequada, ajuda a evitar eventuais perigos para o ambiente e a saudé Pública que poderiam de outras mode decorrer do tratamento indevido de residuos de equipamento. A reciclagem de materiais contribui para a conservação dos recursos naturais.
Precauções importantes


AVISO: PARA SUA PROTEÇÃO PessoAL, NÃO LIGUE A PLASTIFICADA DE BOLSAS À ALIMENTAGão ELETRICA ATÉ TER LIDO ESTAS INSTRUÇOES NA TOTALIDA. GUARDE ESTAS INSTRUÇOES NUM LOCAL CONVENIENTE PARA CONSULTAS FUTURAS. PARA EVITAR FERIMENTOS, DEVE RESPEITAR AS SEGUIENTES PRECAUÇOs DE SEGURANÇA BÁSICAS DURANTE A INSTALLação E UTILIZATION DESTA MAQUINA.
Precauções gerais
- Utilize a plastificadora apenas para a sua finalidade normal de plastificacao de documents.
- Não coloque qualquer的对象o na ranhura de entrada da plastificadora, para àslem das gordas/documentos.
- Coloque a boa aquina sobre uma superficie de trabalho segura e estável para fazer que ela caia e possa fazer ferimentos pessoas e fique danificada.
- Respeite todos os avisos e instruções indicados na boa.
- A tomada de parede deve estar instaladajuveno equipamento e ser fácilmente accesivel.
- Não tente plastificar documents apenas de um lado, quando destruira a plastificadora.
- Não obtrua as ranhuras de ventilação, boa isto fara com que a plastificadora aqueça excessively.
Precauções electrolyicas
- A plastificadora deve estar ligada a uma tomada de alimentacao com tensao correspondente a indicaça na MQquina.
- Retire a ficha da.tomada antes de deslocar a plastificadora de um local para除外, ou se não a for utilizes durante um periodo prolongado.
- Não utilize a plastificadora se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Não altere a ficha. A ficha está configurada para a alimentação eletrica apropriadna.
- Não sobrecarregue as tomadasétricas para algo da sua capacidade,pois isto pode causar incendido ou什麽étrico.
- Esta�áquinadestina-seexclusivamenteautilizaçãoeminteriores.
- É necessária uma supervisão rigorosa quando a plastificadora for realizada na proximidade de crianças.
Limpeza

Cuidado: Retire a ficha da tomada antes de limpar a plastificadora.
- Limpe apenas o exterior using um pano ligeiramente humedecido. Não utilize detergentes ou solventes.
- Não utilizeiros de limpeza ou de remoçao de p em aerossol.
- Não pulverize qualquer produits para o interior da区内.
Manutenção
Não tente executar por si mesmo qualquer manutenção ou reparação da plastificadora. Retire a ficha da plastificadora da tomada e contacte umrepresentante de assistência Tecnica autorizado da ACCO Brands, que se encarregara de reparações eventualmente necessarias.
Fim da的操作ação de plastificacao
- Prima o botão POWER durante um segundo; o símbolo da ventoinha aparece no ecran LCD.
- Depois de os roletes terem arrefecido (até uma temperatura inferior a 65^ ), a plastificadora emite um sinal sonoro e alimentação da boaquina para automaticamente.
- Prima o interruptor na traseira da plastificadora, para desligar a boaquina.

CUIDADO: Arrefecendo a boaquina antes de desligar o interruptor na traseira da plastificadora protege e prolonga a vidautil dos roletes.
NOTA: Para maior segurar e por razões ambientais a plastificadora passa automaticamente a modo Inativo antes 120 instantos de inatividade. Se desejar usar novamente a plastificadora, prima o botão POWER durante umAGO, para ligar a boaquina.
Suggestões praticas para a plastificacao
- NAO PLASTIFIQUE UMA BOLSAA VAZIA.
- Nunca introduza a bolsa na boaquinaPGA sua extremidade nao Selada. Isto pode provocar o encravamento da boaquina.
- Antes de plastificar documentos importantes ou únicos, para sempre um teste passando uma bolsa com um documento semelhante pela plastificadora.
- Assim que a plastificacao a quente estiver conclusa, retire o documento plastificado da traseira da区内 e colque-o sobre uma superficie plana e fria para arrifecer, para fazer que a Bolsa enrole.
- Não corte as gordas de plastificacao antes de efetuar a plastificacao.
Guia de plastificacao
| Tipo de papel | Espessura dapelícula | Regulação sem porta-bolsas Regulação com porta-bolsas | ||
| Temperatura Veloculdade Temperatura Veloculdade | ||||
| Papel de cópia | 75-100 microns 100°C 6 130°C 4 | |||
| 125-150 microns 120°C 4 130°C 3 | ||||
| 175-250 microns 120°C 3 140°C 2 | ||||
| 300-350 microns 130°C 2 -- | ||||
| Papel préprolgo parabrochuras | 75-100 microns 100°C 5 130°C 4 | |||
| 125-150 microns 120°C 3 140°C 3 | ||||
| 175-250 microns 130°C 2 140°C 2 | ||||
| 300-350 microns 140°C 2 -- | ||||
| Papel fotográcico | 75-100 microns 100°C 4 130°C 3 | |||
| 125-150 microns 130°C 3 140°C 2 | ||||
| 175-250 microns 140°C 2 140°C 1 | ||||
NOTA: Em modo "STANDBY", mantenha a temperatura a 70^ e a velocidade regulada em 2.
Garantia
O funciona como a reparação de forma de garantir por um periodo de 1 ano a conta da sua data de compra, em condições normais de utilizesçao. No periodo de garantia, a Acco Brands Europee efectuará a reparação ou substituição gratuita da boaina defeituosa, segudo o seu critério exclusivo. Os defeitos resultantes de mautilização ou utilização impropria não está abrangidos por esta garantia. É necessária a apareção de prova da data de compra. As reparações ou alterações effectuadas por pessoas não autorizadas pela ACCO Brands Europe anularão esta garantia. Estamos empenhados em asseguir que o desempenho dos nossois produits está de acordo com as espécicações indicadas.Esta garantia não afecta os direitos legais dos consumoidores ao abrigo da legislationção nacional aplicavel que regula a vendal de mercadorias.
Registe este produit on-line em www.accobbrands.com
Se ocorro um problema de natureza的技术ica com a suaquina durante o periodo de garantia, queira contactar o Centro de Assistencia Tecnica da ACCO relevante. Dependendo do problema identificado e do modelo daquina, organizaramos a visita de um专业技术 ou pedir-lhe-emos que devolva a suaquina à ACCO. Se devolver aquina, a ACCO proceda, segudo seu critério e em conformidade com a lei, à (i) reparacao daquina usingo para tal peças novas ou recondicionadas, ou (ii) substituicao daquina por uma nova ou recondicionada, equivalente à que está a ser substituicao.
Teknik Özellikler
| GBC Pro Series™ 3600 GBC Pro Series™ 4600 | |
| Elektrik | 220-240V / 50~60Hz / 1050W / 6,0A 220-240V / 50~60Hz / 1050W / 6,0A |
| Makine Boyutları | 540 x 271 x 112 mm 691 x 271 x 112 mm |
| Makine Ağırkıı | 15,0 kg 20,0 kg |
| Maksimum Poşet Genmişligı | 330 mm 480 mm |
| Maksimum Poşet Kalınkıı 2 x 350 mikron (toplam 700) 2 x 350 mikron (toplam 700) | |
| Maksimum Poşet ve Doküman Kalınkıı | 3,0 mm 3,0 mm |
| Isinma Süresi 6 dakika 6 dakika | |