Proseries 3600 - Máquina de laminado GBC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Proseries 3600 GBC en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Dimensiones: 45 x 15 x 10 cm; Peso: 3,5 kg; Velocidad de laminado: 30 cm/min; Grosor máximo de laminado: 0,5 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para laminar documentos hasta tamaño A3, adecuado para uso doméstico o de oficina. |
| Mantenimiento y reparación | Se recomienda limpieza regular de los rodillos; verificación de piezas de desgaste; reemplazo de rodillos si es necesario. |
| Seguridad | Equipado con apagado automático en caso de sobrecalentamiento; no tocar los rodillos durante el funcionamiento. |
| Información general | Garantía de 2 años; compatible con fundas de laminado estándar; consumo eléctrico: 300 W. |
Preguntas frecuentes - Proseries 3600 GBC
Preguntas de los usuarios sobre Proseries 3600 GBC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de laminado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Proseries 3600 - GBC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Proseries 3600 de la marca GBC.
MANUAL DE USUARIO Proseries 3600 GBC
| GBC Pro Series™ 3600 GBC Pro Series | 4600 | |
| Eléctricas | 220-240V / 50~60Hz / 1050W / 6,0A 220-240V / 50~60Hz / 1050W / 6,0A | |
| Dimensiones de laquina | 540 x 271 x 112 mm 691 x 271 x 112 mm | |
| Peso de laquina | 15,0 kg 20,0 kg | |
| Anchura maxima de la Bolsa | 330 mm 480 mm | |
| Grosor máximo de la Bolsa 2 x 350 micras (total 700) 2 x 350 micras (total 700) | ||
| Grosor máximo de la Bolsa más el documento | 3,0 mm 3,0 mm | |
| Tiempo de calentimiento 6关键时刻 6关键时刻 | ||
Parte posterior de laquina
1 Ranura de introduccion de bolfas
Salida de la bolsa
Panel de control
4 Interruptor de alimentacion principal
Conector del cable
6 Cable de alimentacion
Panel de la pantalla
HOT - Indica que está seleccionada la func iON HOT (caliente).
COLD - Indica que está seleccionada la funcion COLD (frio).
- Indica que el calentador está en funciona.
MEAS - Indica que está seleccionada la functiOn de medicacion de la temperatura actual de los rodillos.

TEMPERATURE - Indica el ajuste de temperatura.
SPEED - Indica el ajuste de velocidad.
- Indica que los rofillos giran en direccion de retroceso.
-
Indica que los rodillos giran en direccion de avance.
-
Indica que el ventilador de refrigeración está en funciona.
Panel de control
POWER Encender/Apagar laquina
HOT Modo preestablecido para plastificacion en caliente.
COLD Modo preestablecido para plastificacion en frio.
Meas Mostrar la temperatura actual de los rodillos (aprox. 3 segundos).
REV Invertir la direccion de giro de los rodillos para corrigirfallos de alimentacion.
STOP Detener/Iniciar el giro de los rodillos. RUN

Modo de memoria para guardar los ajustes de temperatura y velocidad realizados frenuentemente.

Estas teclas se utilizes paraacular o disminuir la temperatura (0 - 140^)

Estas teclas se utilizen paraaabstar la velocidad 1-9) de los rofillos. La velocidad 9 es la mas elevada.
Nota especial
Gracias por su reciente compra de una plastificadora de salsa GBC. Suonga plastificadora peut emitir un ligero olor durante los primeros momentos de funcionaimiento. Es normal y desapareceras附加值es de variedas horas de trabajo.
Instrucciones de seguridad

SU SEGURIDAD, ADEMÁS DE LA DE LOS DEMÁS, ES
IMPORTANTE PARA ACCO BRANDS. EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES HAY MENSAJES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD. LEALOS CON ATENCION.

ESTE SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD DE Este MANUAL.
ESTE SIMBOLO INDICA UN PELIGRO POTENTIAL PARA LA SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA LESIONARLE A USTED O A OTRAS PERSONAS, ADEMÁS DE CAUSAR DANOS AL PRODUCTO O A LA PROPIEDAD.
Residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE)

Los dispositivos electricos y electrónicos contienen materiales y sustancias que pueda tener efectos nocivos para la salute humana y el medio ambiente. El simbolo que aparece en el dispositivo, los accesorios o el embalaje indica que no debe tratarse como residuo dométrico, sino que debe desecharse porSeparated. Deposite el dispositivo en un punto limpio para que se recile como equipo electrico y electrónico en los paises de la UE y除外 paises de Europa que utilizen sistemas de recogida espécíficos para equipos electricos y electrónicos desechados. Al desechar el dispositivo del modo correcto,ships a evitar posibles peligros para el medio ambiente y la salute Pública que, de othero modo, podrián producirse como consecución de un tratimiento inadequado de los equipos desechados. El reciclaje de los materiales造船 a conservar los recursos naturales.
Medidas de seguridad importantes


ADVERTENCIA: PARA SU PROTECCION NO CONECTE LA PLASTIFICADA DE BOLS A LA RED ELECTRICA HASTA QUE HAYA LEIDO ESTAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR APROPIADO PARA SU FUTURA CONSULTA. PARA PROTEGERSE CONTRA LAS LESIONES, SE DEBEN OBSERVAR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD EN LA PREPARACION Y EMPLEO DE Este PRODUCTO.
Medidas preventivas generales
- Use la unidad solo para su proposto de plastificar documents.
- No coloque nada en la ranura de entrada de la plastificadora, excepto bolsas/documentos.
- Situe launidad en un lugar de trabajo seguro y estable para prevenir su caía, la cuales podra Cause lasiones personales y daños a launidad.
- Siga todos los avisos e instrucciones marcados en la unidad.
- La toma electrica debe estar situada cerca del equipo y deben poder accederse a ella fácilmente.
- No intente plastificar solo por una cara ya que causaria daños irreparables a la plastificadora.
- No bloquee las ranuras de ventilación sueces能做到 el sobrecalentimiento de la plastificadora.
Medidas preventivas electricas
- Launidad tiene que conectarse a una tensión de alimentación que corresponda con la clasificacion electrica que se indica en la plastificadora.
- Desenchufe la plastificadora antes de moverla, o cuando no la vaya a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo.
- No utilise launidad con un cable o enchufe danado. No modifique la clavija. Ésta está configurada para el suministro electrico adecuado.
- No sobrecargue las tomas electricas mas alla de su capacité; pueda producirse un incendio o descargas electricas.
- Launidad está fabricada solo para suemploye en interiores.
- Es necesaria una supervisión cuidadasa cuando se usa este producto cerca de menos.
Limpieza

Precaución: Desenchufe este producto antes de limpiarlo.
- Limpie el exterior solo con un paño humedo. No use detergentes ni disolventes.
- No utilise products de limpieza en aerosol.
- No pulverice el interior de laquina con ningún producto.
Mantenimiento
No intente revisar ni reparar la plastificadora usted本身就是 Desenchufe la unidad y contacte con un representante de servicios autorizzato de ACCO Brands pararialquier reparacion necessities.
Funcionamiento, plastificacion en caliente
- Conecte el cable de alimentacion a la fuente adecuada.
- Pulse el interruptor de alimentacion de la parte trasera de la plastificadora y presione el boton POWER durante 1 segundo para encender laquina (fig. A).
-
Siguiendo las pautas de plastificacion de la tabla que encontrarar a bajo, seleccione la temperatura adecuada para el grosor de la bolsa y el tipo de papel que va a plastificar.
-
Si el documento plastificado aparece opaco, significa que la plastificadora no ha alcanzado la temperatura suficiente. Deje que la plastificadora se caliente durante uno horas más y vuelva a procesar la bolsa.
- Si el documento plastificado se ondula, la TEMPERATURA es demasiado elevada. Compruebe que ha seleccionado el ajuste de temperatura adecuado.
- Deje sempre el tiempo suficiente para que la plastificadora se ajuste a los Cambios de temperatura.
1. Modo preestablecido 2. Modo manual

a. Pulse el boton HOT (caliente) para elegir el modo preestablecido. Laquina se ajusta a una temperatura de 100^ / velocidad 6 y el symbolo "HOT" aparece en la pantalla LCD. (fig. B).
para cuiar manualmente la velocidad y la temperatura)

para guardar temperatas y velocidades especillas en la memoria
a. Pulse las flechas de aumento/ disminución de la temperatura para modifier el ajuste de esta.
b. Pulse las flechas de aumento/ disminución de la velocidad para modifier el ajuste de esta.
3. Modo de memoria

a. Pulse el botón 1 o el botón 2 durante un segundo para acceder al modo de memoria.
b. Introduzca los ajustes de temperatura y velocidad que utilizes frecuentemente realizando las flechas de aumento/ disminución.
c. Vuelva a pulsar el boton del numero para guardar el ajuste en la memoria.
d. Para utiliser un ajuste guardado, pulse el botón 1 o el botón 2. En la pantalla LCD se做不到a la temperatura y la velocidad seleccionadas.
- Mentreas la maquina se calienta, el simbolo de calentamento ( ) parpadea. Cuando la maquina este preparada para plastificar, la plastificadora emitirá un sonido y el simbolo «READY» aparecerá en la pantalla LCD (fig. C).
- Centre el documento que va a plastificar bajo de la bolsa, de izquierda a derecha, con el borde superior del documento situado contra el borde sellado de la Bolsa (fig. D).
- Comenzando con el borde sellado, introduzca la bolsa en laquina (fig. E).
- El documento plastificado saldra automatistically por la parte trasera de laquina. Una vez que el documento plastificado ha terminado su movimiento, colóquelo inmediamente sobre una superficie plana y permità que se enfiè durante un minuto antes de Manipularlo (fig. F).
Funcionamiento, plastificacion en frío
- Conecte el cable de alimentacion a la fuente adecuada.
- Pulse el interruptor de alimentacion de la parte trasera de la plastificadora y presione el boton POWER durante 1 segundo para encender laquina.
- Pulse el botón COLD (frío) y el símbolo «COLD» aparece en la pantalla LCD.
- Cuando laquina está preparada para plastificar, la plastificadora emitirá un sonido y el symbolo «READY» aparecerá en la pantalla LCD.
- Utilice una Bolsa de plastificacion en frío. Plastifique su documento con una Bolsa de plastificacion en frío pulsando el botón STOP
para inicia o detener el funciona del los rodillos.

PRECAUCION: Si acababa de plastificar en caliente, pulse el botón COLD (para refrigerar laquina) y espere hasta que vuela a aparecer el symbolo «READY» en la pantalla LCD antes de realizar la plastificación en frio.
Botón de retroceso
En caso de que se produzca un fallo de alimentacion o un atasco, siga estas instrucciones.
- Mantenga pulsado el botón REV. Conarlo invertirá el giro de los rodillos, lo que permitirá que la Bolsa salga por la parte delantera de laquina.
- Extraiga el documento de la plastificadora.
- Después de extraer el documento de laquina, limpie los rodillos pasando la hora de limpieza a工程技术 de la plastificadora.
PRECAUCION: Tenga cuidado al extraer el objeto
plastificado de laquina. Puede estar caliente.
Fin de la plastificacion
- Mantenga pulsado el botón POWER durante un segundo y aparece el simbolo del ventilador en la pantalla LCD.
- Cuando los rodillos se hayan enfiado (menos de 65^ ), la plastificadora emitirá un sonido y se detendra automatistically.
- Pulse el interruptor de alimentacion de la parte posterior de la plastificadora para apagar laquina.

PRECAUCION: Refrigerar laquina antes de apagar el interruptor de alimentacion de la parte posterior protege laquina y prolonga la vidautilde los rodillos.
NOTA: Por motivos de seguridad y medioambienteles, la plastificadoraEARá automatistically al modo de reposotrascurridos 120 instanto de inactividad. Si desea volver a utiliserla plastificadora, presione el boton POWER durante 1 segundo paraencender laquina.
Sugerencias para plastificar
NO INTRODUZCA BOLSAS VACIAS EN LA PLASTIFICADA.
- No introduzca nunca la bolsa en laquina con el borde abierto delante. Podria hacer que laquina se atasque.
- Antes de plastificar Documentos importantes o únicos, realize sempre una prueba con una bolsa y un documento similar.
- Una vez finalizada la plastificacion en caliente, retire el documento plastificado de la parte trasera de laquina y colóquelo sobre una superficie plana y fria para evaporar que la Bolsa se ondule.
- No recorte las bolsas antes de plastificar.
Guía de plastificación
| Tipo de papel Grosor depelícula | Ajuste sin protector Ajuste con protector | ||
| Temperatura Velocidad Temperatura Velocidad | |||
| Papel estándar | 75-100 micras 100°C 6 130°C 4 | ||
| 125-150 micras 120°C 4 130°C 3 | |||
| 175-250 micras 120°C 3 140°C 2 | |||
| 300-350 micras 130°C 2 -- | |||
| Papel para catálogos | 75-100 micras 100°C 5 130°C 4 | ||
| 125-150 micras 120°C 3 140°C 3 | |||
| 175-250 micras 130°C 2 140°C 2 | |||
| 300-350 micras 140°C 2 -- | |||
| Papel fotogrífico | 75-100 micras 100°C 4 130°C 3 | ||
| 125-150 micras 130°C 3 140°C 2 | |||
| 175-250 micras 140°C 2 140°C 1 | |||
NOTA: Para departing laquina en modo «STANDBY», ajuste la temperatura a 70^ y la velocidad al nivel 2.
Garantía
El funciona de estaquina está garantizo durante un periodo de 1 años a partir de la Fecha de adquisión, siempre que su utilización sea normal. Durante el plazo de garantía, ACCO Brands Europe, a su propia disreción, reparar o sustituiré el aparato defectuoso Gratisamente. La garantía no cubre los defectos causados por uso indefinido o por su Utilización para fines inadecuados. Se reconsiderá un comprobante de la Fecha de compra. Las reparaciones o改动aciones realizadas por personas no autorizadas por ACCO Brands Europe anularán la garantía. Nuestro objetivo es asegurar que nuestros productos funciona según las espécificaciones indicadas.Esta garantía no afecta a los derechos legales que tienen los consumadores en virtud de la legislación vigente aplicable que rige la vente de articulos.
Registre este producto en linea en www.accobranda.com
Si se produce un fallo técnico en el producto durante el periodo de garantía,pongase en contacto con el centro de atencion al cliente de ACCO correspondiente. En función del diagnóstico y del tipo de modelo, enviarremos un ingeniero o le pediremos que devuelva laquina a ACCO. Si devuelve laquina, de conformidad con la legislación vigente y a su disecución, ACCO: a) reparar laquina con piezas新品as o reacondicionadas o b) sustituirá laquina por otranea o reacondicionada que sea equivalente a la reemplazada.
aaiy i gai ygig daii dai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai