Pinnacle 27 - Máquina de laminado GBC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pinnacle 27 GBC en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina laminadora en caliente |
| Marca | GBC |
| Modelo | Pinnacle 27 |
| Dimensiones de la máquina (L x A x P) | 90,1 x 32,4 x 49,5 cm |
| Peso de la máquina | 50,3 kg |
| Dimensiones del embalaje (L x A x P) | 104,8 x 45,7 x 66,7 cm |
| Peso del embalaje | 52,6 kg |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 60 Hz, toma NEMA 5-15R |
| Ancho máximo de película | 68,6 cm (27 pulgadas) |
| Diámetro máximo del rodillo | 12,7 cm (4,25 pulgadas) |
| Tipo de rodillos compatibles | Rodillos estándar con mandril de 2,5 cm (1 pulgada) |
| Grosor de película compatible | Nap I: 1,5 mil / 3 mil (38 / 75 micras); Nap II: 1,5 mil / 3 mil |
| Velocidad de laminado | Variable: 0,6 a 3,0 m/min (2 a 10 pies/min) |
| Tiempo de precalentamiento | Menos de 10 minutos |
| Temperatura ambiente máxima | 28 °C (82,4 °F) |
| Funciones principales | Rodillos de presión calentados, mesa de alimentación, protección térmica, selector de película Nap I/II, ajuste de velocidad, contador de longitud, encendido/apagado, inversión lenta, cuchilla trasera, parada automática |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar los rodillos con un paño sin pelusa húmedo; usar alcohol isopropílico si es necesario. No usar estropajo metálico. |
| Seguridad | Protección térmica y bloqueo de la mesa de alimentación; superficie caliente (rodillos >260 °F); piezas móviles; cuchilla afilada; no abrir; desconectar antes del mantenimiento; uso interior solamente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario; contactar al servicio autorizado GBC para reparaciones; garantía limitada de 1 año |
| Información general | Uso comercial ligero; parada automática después de 2 h (espera) y luego 3 h (apagado) |
Preguntas frecuentes - Pinnacle 27 GBC
Preguntas de los usuarios sobre Pinnacle 27 GBC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de laminado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pinnacle 27 - GBC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pinnacle 27 de la marca GBC.
MANUAL DE USUARIO Pinnacle 27 GBC
Circuito de la industria norte
En México llame al 01 800 759.6825
Desde el extranjero 52.72.2265.65.01
www.accomexico.com
2. Warranty
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Número de documento: CBT10000 Rev. B Queda prohibida su reproducción sin el consentimiento por escrito de ACCO Brands.

ACCO Brands se reserva el derecho a realizar cambios al presente documento y a los productos que en él se describen sin previo aviso. Todas las especificaciones y la información sobre los productos pueden cambiar sin previo aviso. Las referencias en esta publicación a productos o información protegidos por las leyes de derechos de autor o patentes no implican la concesión de ninguna licencia bajo los derechos de ACCO Brands u otros. ACCO Brands no asume ninguna responsabilidad que surja de alguna violación de patentes o de algún otro derecho de terceros.
Esta publicación está sujeta a derechos de autor © 2016 por ACCO Brands. Todos los derechos reservados.
1. Seguridad
SU SEGURIDAD, Y LA DE LOS DEMÁS, ES IMPORTANTE PARA GBC. EXISTEN IMPORTANTES MENSAJES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL MISMO PRODUCTO. ANTES DE INSTALAR O USAR LA MÁQUINA, LEA CON ATENCIÓN Y RESPETE TODOS LOS AVISOS DE SEGURIDAD DE ESTE CAPÍTULO.
Preste atención a toda la información de seguridad proporcionada. Cumpla con todas las advertencias de seguridad. Nunca quite las advertencias de seguridad u otra información que se encuentre en el equipo.
Lea todas las instrucciones y guárdelas por si vuelve a necesitarlas más adelante.
El símbolo de alerta de seguridad precede a todos los avisos de seguridad que aparecen en este manual. Este símbolo indica un peligro potencial para la seguridad personal que podría lesionarlo a usted o a los demás, así como también provocar daños al producto o los bienes.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que existe un riesgo potencial de descarga eléctrica. Le advierte sobre no abrir la cortadora de papel ni exponerse a una tensión eléctrica peligrosa.
LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS CORRESPONDEN A LA LAMINADORA ULTIMA 65.

Esto quiere decir que usted puede sufrir graves daños personales o incluso morir si abre el producto y se expone a una tensión eléctrica peligrosa.
No abra. No hay partes en el interior que el usuario pueda utilizar. Consulte al personal capacitado para cualquier servicio de mantenimiento.

PRECAUCIÓN superficie caliente: Los rodillos de la laminadora pueden alcanzar temperaturas superiores a los 126 °C (260 °F). Tenga cuidado y no toque los rodillos.
PRECAUCIÓN partes en movimiento: Los rodillos de la laminadora son partes en movimiento. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de los rodillos, ya que de lo contrario, pueden quedar atrapadas o ser aplastadas por ellos. La ropa, las joyas, el cabello largo y demás accesorios podrían quedar atrapados entre los rodillos y arrastrarlo hacia ellos.

text_image
! M2mPRECAUCIÓN, puntas filosas: La cortadora de la laminadora es filosa. No toque la parte de la cuchilla de la cortadora y tenga cuidado al utilizarla, a fin de evitar lesiones.
ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el mantenimiento de la laminadora por su cuenta.
ADVERTENCIA: No conecte la laminadora al suministro eléctrico ni la intente poner en funcionamiento hasta haber leído completamente este manual de instrucciones. Guarde estas instrucciones en un sitio apropiado por si necesita consultarlas en el futuro.
Medidas de seguridad generales
- Utilice esta laminadora solo para los fines previstos según las especificaciones descritas en las instrucciones de funcionamiento.
- Mantenga las manos, el cabello largo, la ropa amplia y los artículos como collares y corbatas alejados de la parte delantera de los rodillos para evitar enredos y enganches.
- Evite el contacto con los rodillos mientras estén en funcionamiento o poco después de que se haya apagado la laminadora. Los rodillos pueden alcanzar temperaturas superiores a los 300 °F.
- Mantenga las manos y los dedos alejados de la trayectoria de la cuchilla afilada que se encuentra ubicada en la salida de la película.
- No coloque la laminadora sobre un carro, una base o una mesa inestable. Una superficie inestable puede ocasionar que la laminadora se caiga, lo que puede provocar lesiones corporales severas. Cuando mueva la laminadora en un carro o una base, evite paradas bruscas, fuerza excesiva o suelos de superficie irregular.
- No quite ni desmonte ningún equipo eléctrico ni mecánico de seguridad, como por ejemplo, entrecierres, cubiertas y protecciones.
- No inserte objetos que no sean adecuados para el laminado.
- No exponga la laminadora a líquidos.
Medidas de seguridad eléctricas
- El equipo debe conectarse a un tomacorriente (para 3 patas) cercano, de fácil acceso y con conexión a tierra.
- La laminadora debe estar conectada a una tensión de suministro de acuerdo con los valores eléctricos que aparecen en la placa de serie que se encuentra en la parte posterior de la máquina.
- Desconecte la laminadora antes de moverla o cuando no la utilice durante un periodo prolongado.
- No la ponga en funcionamiento si tiene un cable de alimentación o un enchufe dañado.
- No sobrecargue las tomas eléctricas, ya que esto puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
- No modifique el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico correspondiente.
- La unidad deberá utilizarse únicamente en interiores.

PRECAUCIÓN: El tomacorriente debe r ubicado cerca del equipo y debe ser de acceso. No utilice un alargador.
- Desconecte el enchufe del toma-corriente al que esté conectada y sujete el cable de alimentación con la mano mientras mueve la laminadora.
- No ponga en funcionamiento la laminadora con un enchufe o un cable de alimentación dañado cuando se produzca un mal funcionamiento o después de que se haya dañado la laminadora. Comuníquese con un representante de servicio autorizado de GBC para recibir asistencia.
Este equipo no es apto para usar en lugares donde pueda haber niños presentes.
Servicio técnico de GBC
Para solicitar accesorios de repuesto, servicio, piezas o un acuerdo de mantenimiento del equipo, comuníquese con el servicio técnico y de asistencia de GBC:
Estados Unidos
Las demás provincias: 1 800 268 3447
Local 905 595 3100
Callcentre@GBCCanada.com
México
Circuito de la industria norte
En México, Ilame al 01-800-759-6825
Desde el extranjero, llame al 52-72-2265-65-01
www.accomexico.com
2. Garantía
Garantía limitada por 1 año para mano de obra:
EE. UU., México y Canadá
ACCO Brands USA LLC, ACCO Brands, 4 Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047 (en México, ACCO Brands Mexicana, Neptuno 43, Fraccionamiento Nueva Industrial Vallejo, México 07700 D.F. México) (en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 7381 Bramalea Road, Mississauga ON L5S1C4) (cada una, respectivamente, «ACCO Brands») garantiza al comprador original que este producto de ACCO Brands no presenta defectos de fabricación ni de materiales en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía tendrá validez por un periodo de un (1) año para piezas y mano de obra a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada sólo obliga a ACCO Brands a sustituir o reparar, a discreción de ACCO Brands, las piezas defectuosas garantizadas consideradas por ACCO Brands, sin cargo alguno por la mano de obra o los materiales. Cualquier cambio, a discreción de ACCO Brands, podría hacerse por el mismo producto u otro sustancialmente similar que pueda contener partes remanufacturadas o reacondicionadas. Esta garantía quedará invalidada en las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se ha instalado o utilizado de manera incorrecta
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente, o bien,
(iii) si el producto fue alterado por alguien ajeno a ACCO Brands o a los agentes autorizados de ACCO Brands.
Sin perjuicio de lo estipulado en el párrafo anterior, la obligación de ACCO Brands bajo esta garantía limitada no incluye:
(iiii) daños causados a los rodillos por cuchillos, navajas u otras herramientas filosas, por otros objetos extraños que caigan dentro del área de trabajo de la laminadora, o bien, por limpiar la laminadora con soluciones o materiales que dañen sus superficies
Para hacer válida la garantía, comuníquese con ACCO Brands al: 800-723-4000 o www.gbccconnect.com en los EE. UU. 905-595-3100 o www.gbccanada.com en Canadá (55) 52-72-2265-65 o www.accomexico.com en México
HASTA DONDE LA LEY LO PERMITA, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPLÍCITAS. CUALQUIER REPRESENTACIÓN O PROMESA QUE SEA INCONSISTENTE, O QUE SE AGREGUE A ESTA GARANTÍA CARECE DE AUTORIZACIÓN Y NO CONLLEVA NINGÚN COMPROMISO POR PARTE DE ACCO BRANDS. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDE) ESTÁ LIMITADA EN TIEMPO A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIÓNES NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE VIGENCIA QUE TIENE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN ARRIBA MENCIONADA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY VIGENTE, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR, TRASCENDENTAL O SIMILAR, SEA O NO PREVISIBLE. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIÓNES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, TRASCENDENTALES O SIMILARES, DE MANERA QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN MENCIONADAS MÁS ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE GOCEN DEL BENEFICIO DE LAS LEYES O NORMAS DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN SU JURISDICCIÓN DE COMPRA O SI ESTE FUERA DISTINTO EN SU JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS QUE OTORGA ESTA GARANTÍA SON ADEMÁS DE TODOS LOS DERECHOS Y RECURSOS DADOS A CONOCER POR DICHAS LEYES Y NORMAS DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Hasta donde la ley lo permite, esta garantía no es transferible y terminará automáticamente si el comprador original del producto vende o desecha el producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Quizá existan otros derechos que pueden variar de jurisdicción en jurisdicción. Además, algunas jurisdicciones no permiten: (i) la exclusión de determinadas garantías, (ii) limitaciones en términos de la vigencia de una garantía implícita y (iii) la exclusión o limitación de determinados tipos de costos y daños, de manera que las limitaciones mencionadas más arriba pueden no aplicarse.
3. Especificaciones
| Modelo | Pinnacle 27 | Pinnacle 27EZ |
| Velocidad de funcionamiento | Variable | Variable |
| Velocidad de 1 a 10 | de 0.61 a 3.05 m/min. (de 2 a 10 pies/min.) | de 0.61 a 3.05 m/min. (de 2 a 10 pies/min.) |
| Tiempo de calentamiento | menos de 10 minutos menos de 10 minutos | |
| Ancho máximo de la película | 68.6 cm (27 in) 12.7 cm (27 in) | |
| Diámetro máximo del rollo de película | 12.7 cm (4.25 in) 12.7 cm (4.25 in) | |
| Suministros de películas admitidos:espesor de la películapelículas EzLoadpelículas centrales estándares de 2.5 cm (1 in) | películas Nap Lam1.5 mm/3 mm (38 μ/75 μ)NoSí | Películas Nap1.5 mm/3 mm (38 μ/75 μ)SíNo |
| Dimensiones:anchoalturaprofundidadpeso | Máquina: Envío:90.1 cm (35.5 in) 104.8 cm (41.25 in)32.4 cm (12.75 in) 45.7 cm (18.00 in)49.5 cm (19.5 in) 66.7 cm (26.25 in)50.3 kg (111 lb) 52.6 kg (116 lb) | Máquina: Envío90.1 cm (35.5 in) 104.8 cm (41.25 in)32.4 cm (12.75 in) 45.7 cm (18.00 in)49.5 cm (19.5 in) 66.7 cm (26.25 in)50.3 kg (111 lb) 52.6 kg (16 lb) |
| Requisitos eléctricosTensiónRecipiente | Requisitos eléctricos120 V, 60 HzNEMA 5-15R | Requisitos eléctricos120 V, 60 HzNEMA 5-15R |
| Ambiente | Temperatura ambiente máxima:28°C (82.4°F) | Temperatura ambiente máxima:28°C (82.4°F) |

text_image
ancho profundidad AlturaFigura 1. Dimensiones de la laminadora Ultima 65
Aviso de clase B de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC)
Este dispositivo cumple con los requisitos descritos en la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
- este dispositivo no puede generar ninguna interferencia dañina.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que pueda generar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este aparato se ha probado y cumple los requisitos de los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse pagando o encendiendo el equipo, se aconseja que el usuario trate de corregir la interferencia por medio de alguna de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una salida de corriente en un circuito diferente de aquel al que esté conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Aviso de clase B para Canadá: Avis -
Canadá, clase B,
Este dispositivo digital de clase B cumple con los requisitos de la norma canadiense ICES-003.
Modificaciones
Cualquier modificación que se le realice a este dispositivo sin el permiso expreso de ACCO Brands puede invalidar la autorización
otorgada al usuario por la FCC y por Industry Canada para operar este equipo.
4. Instalación
Mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA: No intente reparar ni realizar el mantenimiento de la laminadora por su cuenta. No cumplir con esta advertencia, podría ocasionar lesiones severas, e incluso, la muerte.
Desconecte el enchufe del tomacorriente y comuníquese con el servicio técnico de GBC si se produce alguna de las siguientes situaciones:
- El cable de alimentación o el enchufe están dañados.
- Se derramó líquido dentro de la laminadora.
- La laminadora no funciona bien después de ser utilizada de forma incorrecta.
- La laminadora no funciona como se indica en estas instrucciones.
Instalación
- Si se ha producido algún daño durante el transporte, se deberá informar inmediatamente a la empresa de transporte.
- Coloque la laminadora sobre una superficie plana, estable y capaz de soportar 68.2 kg (150 lb).
- La superficie debe estar al menos a 76.2 cm (30 in) de altura para garantizar una posición cómoda durante el funcionamiento. Las cuatro patas de goma deben estar sobre la superficie de apoyo.
- Conecte el cable de alimentación a una fuente de energía adecuada. No conecte otro equipo al mismo circuito derivado al que está conectado la laminadora, ya que esto puede disparar el disyuntor o quemar los fusibles.
- La laminadora debe estar ubicada de tal forma que la película saliente caiga libremente al piso. La acumulación de laminado a medida que sale de la laminadora puede provocar que la película se enrolle en los rodillos y que la máquina se atasque.
- No coloque la laminadora cerca de fuentes de frío o calor. La laminadora no debe estar ubicada en el paso directo de aire forzado, caliente o frío.
Cuidado de la Pinnacle 27/27EZload
El único servicio de mantenimiento requerido por el operario es la limpieza periódica de los rodillos. Mantener los rodillos limpios garantiza que los artículos terminados no se dañen por la suciedad ni la acumulación de adhesivos.

PRECAUCIÓN: El siguiente procedimiento se lleva a cabo mientras la laminadora está caliente. Tenga mucho cuidado.

ADVERTENCIA: No aplique ningún líquido o solvente de limpieza a los rodillos.

ADVERTENCIA: No trate de laminar adhesivos señalados como «inflamables».

ADVERTENCIA: No exponga la laminadora a líquidos.
- Quite la película de la laminadora de acuerdo con el procedimiento descrito en la sección CARGAR Y ENROSCAR LA PELÍCULA.
- Limpie los rodillos superior e inferior con un paño limpio, húmedo y sin pelusas. Si se acumula adhesivo, puede utilizar alcohol isopropílico en lugar de agua.
- Para quitar los desechos difíciles, debe precalentar la laminadora hasta que se ilumine la lámpara READY (LISTO) (luz verde).
- Mantenga presionado el botón SLOW (LENTO) hacia atrás para rotar los rodillos superiores e inferiores con la cubierta de seguridad abierta.
- Siga el procedimiento descrito en la sección CARGAR Y ENROSCAR LA PELÍCULA, método que emplea la tarjeta de roscar la película para volver a cargar la laminadora.
Nota: No utilice esponjas de metal para limpiar los rodillos térmicos.
Nota: Cubrir la máquina cuando no la utilice reducirá la cantidad de polvo acumulado en los rodillos y en la película, lo que puede tener como consecuencia una baja calidad de los laminados.

ADVERTENCIA: No lamine artículos brillantes o metálicos. Puede dañar los rodillos.
Las tapas laterales y la mesa de alimentación se pueden limpiar con un paño sin pelusas y un detergente suave.
5. Guía de características

A. INTERRUPTOR PRINCIPAL: se encuentra en la parte posterior de la máquina y suministra energía a la laminadora. El símbolo «I» indica la posición «ON» (ENCENDIDO). El símbolo «O» señala la posición «OFF» (APAGADO) (figura 2).

text_image
LENGTH USED (FT) 175 a POWER I II NAP 10 8 6 4 2 SPEED RUN REV STOP c d b c d d dFigura 3
B. PANEL DE CONTROL:
a. CONTADOR DE METROS: monitorea la cantidad de metros (pies) desde la última vez que lo reinició. Para reiniciar el contador de metros, presione el botón RESET (RESTABLECER).
b. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO): PRENDE Y APAGA la máquina, y la activa cuando está en modo de espera.
i. LISTO: la máquina está lista para usar cuando emite un pitido y el LED se pone VERDE.
ii. CALENTAMIENTO: la máquina se está calentando cuando el LED está ÁMBAR y parpadea.
c. SELECCIÓN DE LA PELÍCULA (NAP I o II): presione el botón de selección de película para alternar entre películas NAP I y NAP II.
d. CONTROL DE VELOCIDAD: controla la velocidad de la laminadora cuando se presiona el botón para poner en funcionamiento la máquina.
i. CONFIGURACIONES MANUALES DE 1 A 10: el operario puede seleccionar manualmente la velocidad entre 1 y 10 al presionar las flechas arriba o abajo. La velocidad aumentará según la regule de 1 a 10.
e. EJECUTAR: presione el botón RUN (EJECUTAR) para poner en funcionamiento la laminadora en la dirección hacia delante.
f. LENTO HACIA ATRÁS: Mantenga presionado el botón Hold (Mantener) para poner en funcionamiento la máquina lentamente hacia atrás. Seleccionar la velocidad LENTA permitirá que la máquina funcione incluso cuando la protección térmica esté abierta.
g. DETENER: se utiliza para detener la laminadora.

text_image
Protección térmica Mesa de alimentaciónFigura 4
C. PROTECCIÓN TÉRMICA: (figura 4) impide el contacto accidental con los rodillos térmicos. Se debe disminuir la PROTECCIÓN TÉRMICA para que la función EJECUTAR funcione.
D. MESA DE ALIMENTACIÓN: (figura 4) la tabla de alimentación se utiliza para ubicar los artículos para laminar. La mesa de alimentación debe estar instalada con los pestillos para que la laminadora funcione.

E. PESTILLOS DE LA MESA DE ALIMENTACIÓN: (figura 5) se utilizan para abrir y cerrar la MESA DE ALIMENTACIÓN.
F. GUÍA DE LA MESA DE ALIMENTACIÓN: (figura 5) alinea los artículos a medida que ingresan a la laminadora. Es especialmente útil para los artículos grandes para reducir la inclinación. La guía puede moverse aflojando la perilla, deslizando la guía a la posición deseada y luego ajustando la perilla.

text_image
Barra de la polea de tensión 2.ª sujeta a la mesa de alimentación Rodillos térmicos/ de presiónFigura 6
G. RODILLOS TÉRMICOS DE PRESIÓN: (figura 6) calientan la película para activar el adhesivo y ejercen presión para garantizar que la película se adhiera a la hoja.
H. BARRAS DE LA POLEA DE TENSIÓN: (figura 6) las barras de la polea de tensión que están ubicadas cerca de los rollos de alimentación se utilizan para guiar a la película hacia los RODILLOS DE PRESIÓN. La barra de la polea de tensión inferior se encuentra sujeta a la mesa de alimentación para facilitar la carga de la película.
I. RODILLOS DE ARRASTRE: Los rodillos de arrastre están ubicados en la parte posterior de la laminadora. Simultáneamente arrastran la película a través de la laminadora y proporcionan tensión a medida que la película se enfría para garantizar la calidad del laminado.

J. CORTADORA POSTERIOR: (figura 7) se utiliza para cortar la película cuando sale por la parte posterior de la laminadora.
K. Disyuntor: (figura 2) El disyuntor se encuentra debajo del cable de alimentación y puede reiniciarse presionando el botón. Si el circuito continúa fallando, comuníquese con un proveedor de servicio autorizado.
L. APAGADO AUTOMÁTICO: Después de dos horas de inactividad, la laminadora entrará en modo de espera, disminuirá la temperatura y parecerá estar apagada. Después de tres horas de inactividad, la máquina se apagará. Para activar la laminadora, asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en la posición «ON» (ENCENDIDO) («I») y presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en la parte frontal de la máquina.

text_image
Pelicula EZload Película estándarFigura 8
M. SUMINISTRO DE ROLLOS DE PELÍCULA: La Pinnacle 27 usa rollos de película estándares, mientras que la Pinnacle 27 EZload usa películas de laminado EZLoad (figura 8).

N. SOPORTES DE PELÍCULA: El suministro de película EZLoad se coloca en los soportes de la Pinnacle 27 EZload (figura 9).

O. EJE DE PELÍCULA AutoGrip: El eje de película se utiliza para cargar una película estándar en la laminadora Pinnacle 27. (figura 10).


P. SOPORTE DE LA PELÍCULA Y PORTAPELÍCULA: El eje de película se coloca en el portapelícula (figura 10a) y el soporte (figura 11b).
7. Funcionamiento
CARGA DE LA PELÍCULA

PRECAUCIÓN: El siguiente procedimiento se lleva a cabo mientras la laminadora está caliente. Tenga mucho cuidado.
CONSEJO: Es más fácil cargar la película cuando la máquina está en estado listo o mientras se está calentando.
Paso 1: Levante la cubierta de seguridad y extraíga la mesa de alimentación presionando hacia adentro los pestillos de la mesa, levantándola y sacándola. (Fig. 12)
Paso 2: Si vuelve a cargar la película, corte la película superior e inferior restante entre los rollos de alimentación y las barras de la polea de tensión. (Fig. 13)
Pinnacle 27 EZLoad: carga de la película
Paso 3: Pinnacle EZload Levante las cuatro palancas portapelícula en los SOPORTES DE PELÍCULA y quite los rollos de película viejos. (Fig. 13)
Paso 4: Colocación de rollos de película nuevos. (Fig. 14a)
a. Película EZLoad: introduzca la película directamente en los soportes de película y asegúrese de que los enchufes coincidan con los soportes en color y tamaño.
Paso 5: Cierre las cuatro palancas portapelícula en los soportes. Diríjase al paso 6 a continuación.
Pinnacle 27: carga de película estándar
Paso 3: Extraiga los rollos de película usados. (Fig. 14b)
a. Quite los ejes Autogrip de la máquina levantándolos del soporte de la película y tirando hacia afuera ligeramente para sacarlos del portapelícula. b. Deslice el rollo de película vacío hacia afuera del eje y lejos de la junta tórica negra.
Paso 4: Instale rollos de película nuevos en el eje de película. (fig. 14b)
a. Asegúrese de que la junta tórica que se encuentra en el eje esté colocada en la muesca correcta según el ancho de la película. b. Deslice el rollo de película por el eje y asegúrese de que la película esté en la dirección correcta. Consulte la Figura 17 para colocar el rollo superior e inferior.
Paso 5: Reinstale el eje de película; insertando primero el extremo hexagonal negro del eje en el portapelícula hexagonal y colocando el otro extremo en el soporte de la película.
Continuación para ambos modelos
Paso 6: Coloque la película. (consulte la fig. 17)
a. Desenrolle los rollos de película superior e inferior y permita que estén lo suficientemente flojos para enroscarlos.
b. Coloque el rollo de alimentación inferior (rollo 1) sobre la barra de la polea de tensión, y déjelo lo suficientemente flojo para poder cerrar la mesa de alimentación. (Fig. 15a)
c. Coloque la película del rollo superior (2) sobre la película del rollo inferior. (Fig. 15b)
d. Asegúrese de que los bordes de las películas superiores e inferiores estén alineados.
Paso 7: Vuelva a colocar la mesa de alimentación y cierre la protección térmica. Gire el rollo de película superior ¼ de giro adicional para que la película del rollo superior quede floja. (Fig. 16a)
Paso 8: Cuando utilice la tarjeta de roscar incluida en la película, presione la película hacia la TANGENCIA de los rodillos térmicos. Continúe presionando la tarjeta de roscar mientras presiona el botón Forward (Hacia adelante) en el paso 9. (Fig. 16b)
Paso 9:
Mantenga presionado el botón RUN (Ejecutar) hasta que los rodillos comiencen a moverse, mientras observa cómo la película se enrosca en los rodillos térmicos y de arrastre, y sale por la parte posterior de la laminadora.
FUNCIONAMIENTO
- Mueva el interruptor principal a la posición «ON» (ENCENDIDO) (I). (Figura 1)
- Asegúrese de seleccionar la película adecuada.
- Cuando la laminadora alcanza la temperatura de funcionamiento, se iluminará el indicador verde de listo en el panel de control.
- Coloque los artículos para laminar en la mesa de alimentación.
- Presione el botón RUN (EJECUTAR).
- Deslice los artículos para laminar hacia los rodillos térmicos.
- Cuando los artículos laminados salgan por la parte posterior de la laminadora, presione el botón Stop (Detener).
- Utilice la cortadora posterior que se encuentra en la parte posterior de la laminadora para separar los artículos laminados de la película restante.
- Durante el uso, observe la salida de la película para asegurarse de que no retroceda hacia la salida y prevenir que se atasque la película.
Nota: Si utiliza continuamente hojas de tamaños similares en el mismo lugar, se provocará un desgaste. Cambiar la ubicación de alimentación le permitirá alargar la vida de los rodillos térmicos.
CÓMO DESPEJAR UN ATASCO
La película se puede atascar si la laminadora no está en la posición que permite que la película caiga libremente al suelo. La acumulación de laminado a medida que sale de la laminadora puede provocar que la película se enrolle en los rodillos y que la máquina se atasque. Para solucionarlo, es necesario rotar los rodillos en la dirección opuesta.
- Detenga la laminadora inmediatamente presionando el botón Stop (Detener).
- Abra la protección térmica y quite la mesa de alimentación.
- Corte la película superior e inferior restante en la barra de la polea de tensión.
- Agarre los extremos flojos de la película restante y retírelos mientras mantiene presionado el botón Reverse (Hacia atrás).
- Cuando haya retirado la película de los rodillos térmicos, detenga la laminadora soltando el botón Reverse (Hacia atrás).
- Vuelva a colocar la película siguiendo las instrucciones para CARGAR LA PELÍCULA. anteriormente mencionadas.
Guía de laminado rápido
| Tipo de hoja Velocidad | |||
| Nap I | Nap II | ||
| Fina (papel prensa) 4-5 4-5 | |||
| Mediana (papel de copia) 3-5 3-5 | |||
| Gruesa (cartulina) 2-3 2-3 | |||
| Voluminoso (cartulina de mayor grosor y tamaño) | de 1 a 2 | de 1 a 2 | |
Consejos de laminación
- No intente laminar objetos abrasivos o de metal como grapas y sujetadores para papel, ya que pueden dañar los rodillos térmicos.
- No intente introducir artículos a la fuerza en la área de tangencia de los rodillos. Un artículo que los rodillos no puedan extraer fácilmente en la laminadora probablemente será demasiado grueso para laminar.
- Se pueden generar arrugas si se intenta volver a posicionar un artículo una vez que los rodillos lo hayan agarrado.
- No detenga la laminadora antes de que un artículo haya salido totalmente de la parte posterior de la laminadora. Incluso una detención momentánea provocará una marca en el artículo laminado.
- Se depositarán adhesivos en los rodillos térmicos si:
- Sólo se utiliza un rollo. Deben usarse los rollos superior e inferior para realizar un laminado sin problemas.
- Se permite que uno o ambos rollos corran totalmente fuera de su centro.
- Los bordes de la película en los rollos superior e inferior no están alienados de manera uniforme.
| SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | ||
| SÍNTOMA POSIBLE CAUSA | MEDIDA CORRECTIVA | |
| La máquina no enciende. El interruptor principal en la parte posterior no está en la posición «ON» (ENCENDIDO) (I).La laminadora no está conectada a la fuente de energía.Se quemó el fusible. | Mueva el interruptor principal a la posición «ON» (ENCENDIDO) (I).Coloque el enchufe en el tomacorriente adecuado.Reinicie el disyuntor. | |
| La máquina está ENCENDIDA pero no funciona. | La protección térmica o la mesa de alimentación no están completamente cerradas con los pestillos para activar el interruptor de seguridad. | Asegúrese de que la protección térmica y la mesa de alimentación estén completamente cerradas. |
| Los rodillos de la máquina se detienen/atascan mientras se realiza el laminado. | La hoja es demasiado gruesa.Busque película atascada alrededor de los rodillos. | Si es posible, utilice hojas más finas.Si la película se atasca alrededor de los rodillos siga el procedimiento descrito en Cómo despejar un atasco. |
| La película no se pega a la hoja. | La máquina no está lo suficientemente caliente.Functiona demasiado rápido.La configuración de la película no es la correcta.Los adhesivos no se pegan a ciertas tintas, tóneres, aceites y recubrimientos. | Asegúrese de que la luz de «listo» esté encendida.Pruebe con una configuración de velocidad más lenta.Compruebe que se haya seleccionado el espesor adecuado.Si es posible, imprima el documento en otra impresora. |
| La película o la hoja está opaca, blanca o gris (generalmente se observan puntos muy pequeños en las áreas oscuras). | La máquina no está lo suficientemente caliente.Functiona demasiado rápido.La configuración de la película no es la correcta.Los adhesivos no se pegan a ciertas tintas, tóneres, aceites y recubrimientos.La máquina también puede estar demasiado caliente. | Asegúrese de que la luz de «listo» esté encendida.Pruebe con una configuración de velocidad más lenta.Compruebe que se haya seleccionado el espesor adecuado.Si es posible, imprima el documento en otra impresora.Si no se soluciona, pruebe con dejar enfriar la máquina. |
| Aparecen ondas grandes en la película o en la hoja. | La película está demasiado caliente cuando sale de los rodillos de arrastre en la parte posterior de la máquina. | Disminuya la velocidad de la laminadora.Es común en los periodos de laminación más largos. Pruebe periodos de funcionamiento más cortos o deténgala para que se enfríe. |
| Hay ondulaciones en un lado de la película o de la hoja. | La película se mueve durante el laminado debido a que la tensión no es uniforme. | Intente intercambiando los rollos de película superior e inferior. |
| Aparecen ondulaciones desde el borde posterior de la hoja (como la estela de una embarcación). | Se producirán en las hojas más gruesas. | Utilice hojas más delgadas cuando sea posible.Disminuir la velocidad reducirá la cantidad de ondulaciones. |
| Aparecen pequeños bultos en la hoja y en la película (como la cáscara de naranja). | La máquina está demasiado caliente. Asegúrese de que la luz de «listo» esté encendida.Compruebe que se haya seleccionado el espesor adecuado.Deje enfriar la máquina. |
| La hoja y la película presentan pequeños patrones cuadrados al finalizar el laminado (como un tablero de damas). | La película está demasiado caliente cuando sale de los rodillos de arrastre en la parte posterior de la máquina. |
| Hay espacios/bolsas de aire entre el borde de la hoja y la película (como una carpa). | Por lo general, aparecen cuando se utiliza una hoja gruesa. |
| La película tiene burbujas. | La tensión en todo el ancho de la película es irregular.Hay desechos en la película, la hoja o el rodillo.Haga un corte en la silicona del rodillo térmico. |
| Hay ondulaciones en direcciones opuestas en los bordes cuando sale en la parte posterior. | Los suministros de película no se ajustaron correctamente durante el proceso de fabricación. |
| La hoja tiene una ondulación cuando finaliza el laminado. | Los rollos de película tienen demasiada tensión o arrastre.Los rollos de película tienen diferentes tensiones. |
| Se generan arrugas en la película a medida que ingresa a los rodillos térmicos. | No hay demasiada tensión en los rollos de película. |
| Hay una acumulación excesiva de adhesivos en los bordes de los rodillos térmicos. | Los rodillos superior e inferior no están alineados. |
Contrecolleuse Pinnacle 27/27 EZload
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Circuito de la industria norte
En México llame al 01 800 759.6825
Desde el extranjero 52.72.2265.65.01
www.accomexico.com
2. Garantie
E. DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE DE LA TABLE