TGT Racestuur - Controle THRUSTMASTER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TGT Racestuur THRUSTMASTER em formato PDF.
Perguntas frequentes - TGT Racestuur THRUSTMASTER
Perguntas dos utilizadores sobre TGT Racestuur THRUSTMASTER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Controle em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TGT Racestuur - THRUSTMASTER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TGT Racestuur da marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE UTILIZADOR TGT Racestuur THRUSTMASTER
Para garantir que o seu volante T-GT funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automaticas dos jogos (disponível quando o Sistema está ligado à Internet).
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

1 Base do T-GT
2 Volante T-GT
3 2 pás de mudança de velocidades sequencias (para cima e para boa)
4 D-Pad multidirectional
5 4 seletores giratórios com funcão Push (compáteis com o Sistema PS4™ no modo GT e no PC)
6 2 minialavancas (compaiveis com o planta PS4TM no modo GT e no PC)
7 Botão SHARE
8 Botão OPTIONS
9 Botao PS
10 Botão MODE + luz indicatora vermelha/verde
11 Seletor deslizante USB integrado: OTHER / GT
12 Furo roscado grande (para o Sistema de fixação e parafuso de aperto)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de aperto de metal





15 Thrustmaster Quick Release
16 Sistema de efeitos T-DFB (apenas compativel com o Sistema PS4™ no modo GT)
17 Conector para a fonte de alimentacao T-TURBO
18 Conector para o cabo USB amovivel
19 Conector para conjunto de pedais
20 Conector para a alavanca de velocidades TH8A (alavanca de velocidades vendida a parte)
21 Fonte de alimentacao T-TURBO
22 Cabo da fonte de alimentacao
23 Cabo USB amovivel
LIGAR O VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA ATENTAMENTE!

Nunca ligue a fonte de alimentacao T-TURBO a uma tomada eltrica de tensao differente! A
tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação.

Nunca ligue另外一个fonte de alimentacao a base do T-GT além da fonte de alimentacao T-
TURBO, mesmo que o conector sera compatible! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante T500 RS à base do T-GT.
AVISOS
Atença - Choqueétrico
- Guarde o produits num local seco e não o exponha ao bó nem à luz do sol.
- Não torça nem puxe os connectores e os cabos.
- Não derrame liquidos sobre o produit ou os respetivos conectores.
- Não provoque um curto-circuito no produits.
- Nunca desmonte o produto, não o atire para o fogo nem o exponha a temperatas elevadas.
- Não utilize um cabo de alimentaçãoDIFFERente do fornecido com o volante.
- Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os connectores estiverem danificados, fendidos ou partidos.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretramente ligado a uma tomada eletrica, assim como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
- Não abra o Volunteer: não contentem peçasutilizáveispeluutilizarodno interior. Todas as reparações devem ser realizadas pelofabricante,elo seu representante autorizzato ou por um专业技术o qualificado.
- Utilize apenas sistemas de fixação/cessórios especializados pelo fabricante.
- Se o volante estiver a funcionar de forma anomal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros anormais), pare imeditamente de utilizes-lo, deslique o cabo de alimentacao da tomada e deslique os outros cabos.
- Se não utilizes o Volunteer durante um longo periodo de tempo, deslige o respetivo cabo de alimentação da tomadaétrica.
- A tomada elétrica deve estar situada perto do equipoamento e fácilmente accesível.

Aberturas de ventilação
Certificque-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certificque-se do segunte:
- Posiciona a base do volante a pelo menos 10 cm de distancia de quaisquer paredes.
- Não colque a base em espaços apertados.
- Não tape a base.
- Não deixe que está acumule nas aberturas de ventilação.

Por razões de segurar, nunca utilizes o Conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença - Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimento
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback poderá Cause musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas:
- Evite jogar durante longos periodos de tempo.
- Faça um intervalo de 10 a 15 minutos antes cada hora de jogo.
- Se sentir cansaco ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
repetidos (continuação)
- Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seumedicalo.
- Guarde o volante fora do alcance das crianças.
- Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mês posicionadas corretoamento no volante sem largá- lo por completeness.
- Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do Conjunto de pedais.
- Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a maior ou o BRAÇO atraves das abertas existentes no volante.
- Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do manual.

Produto para ser manuseado apenas por Utilizadores com 16 anos de idade ou mais

PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o produit em cima de si ou de outras pessoas!

SEMPRE

NUNCA

NUNCA
- Guarde o Conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
- Quando jogar, nunca colque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos.
- Quando jogar, nunca colque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
- Quando jogar, nunca colque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesa.




Atença - Perigo de entalamento no-Conjunto de pedais em inatividade
- Guarde o Conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance das crianças.
O firmware incluindo na base do volante pode ser atualizzato para uma versao mais recente que inclua melhoramentos do produits.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utilizes atualmente e atualização, se necessário: no PC, acada a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T-GT, em seguida seleção Firmware e sina as instruções que descrivem o procedimento de transferência e instalação.
Observação importante:
No PC, o interruptor USB(11) na base do volante deve sempre permanecer na posicao OTHER.
INSTALAR O VOLANTE NA RESPETIVA BASE
Alinhe as posições dos connectores com as setas:
Conector da base (1): Seta a apontar para cima
Conector do volante (2): Seta a apontar para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados correteme, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horario enquanto mantem o volante (2) na posicao.
Em seguida, aparez o anel o maior que conseuir; para tal, mantenha o anel na posicao e rode o volante no sentido horario.

Depos de instalar o volante, rodeo 180^ ( quando está virado derente para o volante, o logotipo GT deve ficar virado ao contrario) para aceder ao parafuso de fixaçoceano situado no anel do dispositoo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixaçoceano ( não aplicque forca excessiva), rodando-o no sentido horario.

quando utilizes uma chave de fendas Philips, NAO aplique umarengtha excessiva ao apertureo pouco parafuso de fixação!
Pare de rodar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit

24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips
25 2 anilhas
26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra)


- Posizione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
- Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
- Com una chave de bocas de 10 mm ou una chave de fendas Phillips, aparafuse o Conjunto de montagem do cockpit à prateleira do cockpit e nas 2 roscas de parafuso(PCquenas situadas na parte inferior do volante.
ATENÇA:
- Não remove asomalofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! Asomalofadas de espuma amplificam os efeitos do Sistema T-DFB quando o volante está instalado.
- A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obligatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posizione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa ou secreária
- Cologne o volante sobre una mesa ou de qualquer另外一个 superficie horizontal, plane e estavel.
- Insira o parafuso de aperto (11) noSYSTEMA de fixacao (10), em seguida aperte o dispositivo rodando o parafuso no sentido anti-horario, de forma que penetre no furo roscado grande (9) situado por baixo do volante, ato volante estar perfeitamente estavel.
SEMPRE NUNCA


ATENÇA:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o Sistema de fixação instalado! (Se o fizer, poderá danIFICAR o volante.)
- Não remove asomalofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante!
As alimentadas de espuma amplificam os efeitos do Sistema T-DFB quando o volante está instalado.
| FIXAZON / REMOÇON | DIREZON |
| Para apar: Rode o parafuso no sentido anti-horário | |
| Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário |
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O SISTEMA PS4TM
- Ligue o Conjunto de pedais ao respetivo conector (19) situado na parte posterior da base do volante.
- Ligue a fonte de alimentacao T-TURBO (21) ao respetivo conector (17).
- Ligue o cabo da fonte de alimentacao (22) a fonte de alimentacao T-TURBO e em seguida ligue o cabo a uma tomada elétrica da mesma tensão.
- Ajuste o seletor deslizante USB (11) para a posicao "OTHER" ou "GT", consoante o jogo PS4TM que estiver a utiliser.
- Ligue o cabo USB amovivel (23) ao respetivo conector (18) e a uma das portas USB no Sistema PS4TM.
- Quando o Sistema PS4™ é ligado, o volante inicia a calibragem automatica.
- Prima o botão PS (9) no volante e incise sessão na sua conta Sony Entertainment Network para que o volante fique funcional.
Está pronto para fazer a jogar!
Notas importantes:
- Não se esqueça de premir o botão PS (9) no volante, para que o volante fique funcional.
- O seletor deslizante USB (11) na base do volante deve ser sempre ajustado para a posicao correta ("OTHER" ou "GT") antes de ligar o cabo USB do volante aoSYSTEMA.
Para alterar a posicao do seletor deslizante: desligue o cabo USB e em seguida ajuste o seletor para a posicao adequada antes de voltar a ligar o cabo USB aoSYSTEMA.
- A lista de jogos para a PlayStation®4 compatíveis com o T-GT (juntamente com a posicao necessaria para o seletor deslizante USB (11) de acordo com o jogo que estiver a utilizesar) está disponiblequiry:http://support.thrustmaster.com (na seccao Racing Wheels/T-GT).Esta lista é atualizada regularamente.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSICAO "OTHER"
PARA JOGOS PS4™ ALEM DE GT SPORT
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posicao "OTHER":
- O volante é reconhecido na maior das jogos como um volante T300 RS.
- Os 4 seletores giratórios com funcão Push (5) não está funciona.
- As 2 minialavancas (6) não estáfuncionais.
- O Sistema Force Feedback está funcional, mas o Sistema de efeitos T-DFB (16) não.
SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSICão “GT” PARA O JOGO GT SPORT (E OUTRO JOGOS GT FUTUROS)
Quando o seletor deslizante USB (11) está ajustado para a posicao "GT":
- O volante é reconhecido como um volante T-GT.
- Os 4 seletores giratórios com funcão Push (5) está funciona.
- As 2 minialavancas (6) estámerican.
- O Sistema Force Feedback e o Sistema deefeitos T-DFB (16) está también funciona em simultâneo. Nas opções do jogo GT Sport, o;nível de potência de cadaSYSTEMA pode ser ajustado independente.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC*
*A compatibilidade com o PC não é testada e homologada pela Sony Interactive Entertainment Europe.
Para mais informações, aceda a http://support.thrustmaster.com.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calabra-se automaticamente quando liga o_volante a uma tomada eletrica e o conector USB do volante à consola.
Durante esta fase, o Volunteer roda rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um angulo de 1080 graus, antes de parar no centro.

Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem! (Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoas.)
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o Conjunto de pedais a base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado a consola ou durante o jogo (isto poderá resultar numa calibragem incorreta).
Ligue sempre o Conjunto de pedais antes de ligar o volante à consola.
Quando a calibragem do volante estiver conclusa e o jogo tiver iniciado, os pedais são calibrados automaticamente ao fim de variedas pressões.

ATENÇAÖ:
Nunca corregue nos pedais durante a fase de autocalibragem do volante ou quando um jogo estiver a ser carregado! (Isto poderá resultar numa calibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o Conjunto de pedais nao funciona corretamente, ou se parecem estar calibrados incorretamente:
Desligue a consola e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volta a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o Conjunto de pedais) e reinicie a consola e o jogo.
SISTEMA DE REFRIGERACAO INTERNO PARA A BASE DO VOLANTE
O Sistema de refrigeracao interno da base do volante:
- Começa a funciona quando o_volante é ligado.
- Desliga-se ao fim de algunos instantos de inatividade quando a temperatura interna desce abaixo de um determinado nivel.
- Liga-se novamente quando utilizes o volante.
BOTÃO MODE E LUZ INDICADA (10)
Botão MODE para o Conjunto de pedais
O T-GT é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitemlhe trovcar eletronicamente os pedais do accelerator e da embraiagem.
Para tal, basta premir o botao MODE (10) durante 2 segundos.
A的记忆 interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
| PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBRAIAGEM | Cor da luz indicadora MODE (10) |
| NORMAL | VERMELHA |
| TROCADOS | VERDE |
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, aceda a http://support.thrustmaster.com.
Clique em Volantes / T-GT e em seguida selecione Manual ou FAQ.
FICHEiros DE AJUDA E FAQ
Aceda a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T-GT e em seguida selezione Manual ou FAQ.
CONJUNTO DE PEDAIS T-GT EDITION


CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

1 Apoio de metal para batente conico (não instalado por predefinição)
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluida)
2 Batente conico
5 Porca de ajuste da posicao para o batente conico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal

6 Braço do pedal de metal
8 Cabeça de metal do pedal
7 Apoio de plástico da cabeca
ATENÇAO
Antes de utiliser este produits, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta posterior.

Por razões de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença – Perigo de entalamento no Conjunto de pedais durante as sessões de jogo
- Mantenha o Conjunto de pedais fora do alcance das crianças.
- Durante as sessões de遊戲, nunca colque os dedos nos lados dos pedais.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais ou perto da mesma.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da mesma.



CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS

- Nunca ligue nem desligue o Conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado ao sistema PS4™ ou ao PC, ou durante as sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem.
= Ligue sempre o Conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante ao Sistema PS4TM ou ao PC. - Quando a calibragem automatica do volante estiver conclusa e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente antes de carregar neles varias vezes.
- Nunca carregue nos pedais quando o volante estiver a executar a calibragem automatica ou quando o jogo estiver a partir, a fim de evaporar problemas de calibragem.
- Se os pedais não fonctionarem corretemente ou parecerem estar calibrados indevidamente, desligue a consola, desligue completeness o volante, volta a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o cabo do Conjunto de pedais), ligue novamente a consola e reinicie o jogo.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para fazer danificar os componentes internos do Conjunto de pedais.
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos tres pedais inclui:
- UmaCESSA de metal (8) com various furos (nove para o acelerador,does para o trava o sei para a embraiagem).
- Um apoio de plástico da casa (7) (colocado entre a casa e o braço) com quatre furos.
- Um braço de metal do pedal (6) com quatro perfurações.

ATENÇÃO: Para fazer problemas de calibragem, desl figure sempre o cabo USB do volante do Sistema PS4™ antes de realizar quando não conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao de alta preferida e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal do acelerador:

Posicao baixa

Posicao alta
Ajuste o ESPACAMENTO do pedal do acelerador e do pedal da embraiagem
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao preferida (a esquerda, ao centro ou a direita) e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente.nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal da embraiagem:

Posicao a esquerda

Posicao ao centro (predefinida)

Posicao a direita
Número de posições de espaçoamento possível por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Trés para o pedal da embraiagem
Ajustar a INCLINAÇÃO dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabaça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posicao.
- Rode o apoio de plástico da casa (7) 180^ e em seguida reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a casa de metal (8) e o respetivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal do acelerador:


Posicao menos inclina
Posicao mais inclina (predefinida)
Número de posções de inclinação possíveis por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do trabalho
- Duas para o pedal da embraiagem
Instalar o batente cónico ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod)
Esta modificação (ou "mod") não é essential, não são instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do trabalho funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência发展目标a ao travar. Cabe a si decide se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas proprios preferências.
- Enrosque o batente conico (2) no respetivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porta de ajuste da posicao (5) ao fundo (na rosca de parafuso do batente conico).

- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do travão.

- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), fixe a unidadeutilizingo parafuso de fixacao (3) e a很小a roscagde parafuso situada na parte inferior do Conjunto de pedais.


A "CONICAL RUBBER BRAKE" mod encontrar-se ahora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORCA da resistência do pedal do trabalho
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), podeLERar a resistencia do pedal do travao aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário,utilize um chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posicao selecionada). Quanto mais perto o batente cónico estiver da parte posterior do braço do pedal, maior sera a forca da resistência.

Note: quando o batente conico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do trabalho, poderá ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse ou caso:
- Lentamente, correque com fora no pedal do trabalho para atingir o valor máximo (se necessário, colocque-se de pé durante breves instantes em cima do pedal – apenas 1 segundo) e em seguida alivie a pressão; ou
- Afaste ligeiramente o batente cónico da parte posterior do braço do pedal do trabalho.
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franca (a seguir designada como "Guillemot") garante a;nivel mundial ao consumidor que este produit Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrio durante um periodo de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produit. Nos paises da União Europeia, isto corresponde a um periodo de dois (2) anos desde a entrega do produits Thrustmaster. Noutros paises, o periodo de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produits Thrustmaster de accordo com a legislação em vigor do pais no qual o consumidor resides à data de compra do produits Thrustmaster (se a dita ação não existir no Pais correspondente, entao o periodo de garantia sera de um (1) ano a partir da data de compra original do produits Thrustmaster.
No caso de o produit aparecer algoum defeito durante o periodo da garantia, contacte imeditamente o Suporte Tecnico, que Ihe indica o procedimento a.tomar. Se esse defeito se confirmar, o produits tera de ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).
No发展机遇 do presente garantia, e por opção do Suporte Tecnico, o produit defeitouso do consumidor está substituído ou reparado. Se, durante o periodo da garantia, o produits Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer periodo minimo de (7) dias durante o qual o produits estiver fora de service está adcionado ao periodo da garantia restante (este periodo decorre desde a data do pedido intervencaoelo consumidor ou desde a data em que o produits em questioné é disponibilizzato para reparacao, se a data em que o produits é disponibilizzato para reparacao for posterior a data do pedido de intervencao). Se for permitido pela leiislação em vigor, a responsabilitadetotal da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparacao ou à substituição do produits Thrustmaster. Se for permitido pela leiislação em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de commercialização ou adequacao a um fim espécífico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado em resultado de'utilisation inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outras casa relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits); (2) se o produto tiver sido utilizado fora do ambito da'utilização domestica, incluindo para fins professionis ou commerciais (salas de jogos, treino e competções, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia espécífica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vidautil do produits: baterias descartáveis, auscultadores de录音 ou auriculas de auscultadores, por exemplo); (6) acessórios (cabos,esticos, bolzas, sacos e correias de pulso, por exemple); (7) se o produits foi vendido num leilão于此.
A presente garantia nao é transmissivel.
Os direitos legais do consumidor no que concerne a leiisagem aplicavel a vendal de bens de consumo no seu País não são afetados pela presente garantia.
Disposicaoes de garantia adionais
Durante o periodo da garantia, a Guillemot não fornecera, em原則o, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Tecnico é aunjica parte autorizada a partir e/ou reparar qualquer produits Thrustmaster (a excedo de quaisquer procedimentos de reparacao que o Suporte Tecnico possa pedir ao consumidor para realizar, atraves de instruções por escrito - por exemplo, devido a simplicidade e a falta de confidencialidade do processo de reparacao - e fornecendo ao consumidor a(s) pea(s) de substituição necessária(s), quando aplicavel).
Tendo em conta os seu ciclo de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos commerciais, a Guillemot não fornecera, em princípio, qualquer notificatione de reparacao ou peças de substituicao para produits Thrustmastercido periodo da garantia tenhaexpired.
Responsibilitadade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada "Guillemot") e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadper danos resultantes de um ou mais das segunteascausas: (1) o produitsofoi modified, aberto ou alterado; (2) incumprimento das instruções de montagem; (3)utilização inadequada ou abusiva,negligência ou acidente (um impacto, porexample); (4) desgaste normal; (5)utilizaçãodo produto fora do ambito além dautilizaçãodomestica,incluindo para fins professionais ou commerciais(salasdejogos,treino e competências,porexample).Se for permitido ao abrigo da legislacao aplicável,a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilitadper danos relacionados com um defeito dematerial ou fabrico relativamenteao produto (incluindo,mas sem limitação,quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produit Thrustmaster com qualquer elementoinadequado, incluindo, em particular,fontes de alimentação,baterias recarregáveis,carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidosela Guillemot para este produits).

DIREitos DE AUTOR
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A.
Licenciado para vendna Europa, Afrika, Medio Oriente, Russia, India e Oceania. Para utilizaao exclusiva com a PlayStation 4.
Todas as outras MARCAS comércios pertencem aos respetivos proprietários. As ilustrações não são vinculativas. Os conteudos, os desenhos e as espécificações está sujeitos a alteração sem avis原先 e podem variar consoante o País. Fabricado na China.
Fabricado e distribuido pela Guillemot Corporation S.A.
Tecnologia TouchSense® licenciada pela Immersion Software Ireland Limited. Protegida por uma ou mais patentes norte-americanas disponveis no segunte endereço: www.immersion.com/patent-marking.html, bem como por outras patentes em processo de aprovasão.
RECOMENDAÇÖNES DE PROTEÇÇÂO AMBIENTAL

Na Uniao Europeia e Turquia: quando este produit chegar ao fim da sua vida uyil, nao o elimine juntamente com os residuos domesticos normais; em vez disso, deixe-o num punto de recolha de residuos de equipamento eletrico e electrico (REE) para posterior reciclagem.
O simbolo presente no produits, no manual de'utilizar ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas caracteristicas. Atrasvês da reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipoamento eletrico e electrónico, pode dar um importante contributo no sentido de fazer a proteger o ambiente.
Contacte as autoridades locais para saber onde fica o punto de recolha mais perto da sua area de residencia.
Relativamente a todos os outros paises: Respeite a legisção local sobre a reciclagem de equipamento eletrico e电子ico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produits antes da utilização.
*Aplicavel apenas à União Europeia e Turquia



T·GT
Инструкция по заци.

BHIMAHHE!
Дя obecneueHЯ ONTIMaIbHOI COBMeCTUMOCTI pyNeBOI CnCTeMbI T-GT c nrgamM, MoKet NOTpe6oBaTbcra yCTaHOBka aBTOMaTHUeCKNX ObHOBJIeHNI dIy INrP (ux MOxHo 3a2py3umb, noDknIOuue u2poByIO CuCmemy K NHmepHemy).
Para garantir que o seu volante T-GT funcione corretemente com jogos, poderá ser pedido para instalar as atualizacoes automaticas dos jogos (disponivel quando o console está connectado à Internet).
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

1 Base T-GT
2 Volante T-GT
3 2 borboletas de cambio sequential (para cima e para baixo)
4 D-Pad multidirectional
5 4 seletores giratórios com funcão de pressionar (compativel com o Sistema PS4™ no modo GT e com PC)
6 2 minialavancas (compatisivel com o systema PS4TM no modo GTe com PC)
7 Botão SHARE
8 Botão OPTIONS
9 Botao PS
10 Botão MODE + luz indicatora vermelha/verde
11 Seletor USB integrado: OTHER / GT
12 Orificio com rosca (para sistemas e parafuso de fixação)
13 Sistema de fixação
14 Parafuso de metal para fixação





15 Desengate rápido Thrustmaster
16 Sistema de efeitos T-DFB (compativel apenas com o Sistema PS4TM no modo GT)
17 Conector para fonte de alimentacao T-TURBO
18 Conector para cabo USB removable
19 Conector para Conjunto de pedais
20 Conector para cambio TH8A (cambio vendido separamente)
21 Fonte de alimentacao T-TURBO
22 Cabo de alimentacao
23 Cabo USB removable
CONEXão DO VOLANTE A UMA TOMADA ELETRICA: LEIA COM ATENÇão!

Jamais connecte a fonte de alimentacao T-TURBO a uma tomada eletrica com uma tension
diferente! A tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta localização acima do conector fêmea para o cabo de alimentação.

Jamais connecte uma fonte de alimentacao que nao sera a T-TURBO a base T-GT, mesmo
que o conector sera compativel! Por example, jamais connecte o adaptador de alimentacao do volante T500 RS a base T-GT.
AVISOS
Atença - Choqueétrico
- Guarde o produit num local seco e não exponha-o ao pô nem à luz do sol.
- Não torça nem puxe os connectores e os cabos.
- Não derrame liquidos sobre o produit ou nos respetivos connectores.
- Não provoque um curto-circuito no produits.
- Nunca desmonte o produits, não o atire para o fogo nem o exponha a temperatas elevadas.
- Não utilize um cabo de alimentaçãoDIFFERente do fornecido com o volante.
- Não utilize o cabo de alimentação se o cabo ou os connectores estiverem danificados, fendidos ou partidos.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretramente ligado a uma tomada electrica, assim como ao conector situado na parte posterior da base do volante.
- Não abra o volante: ele não contentem peças reparaveis pelo usuario no interior. Todos os consertos devem ser realizados pelo fabricante,elo seu representante autorizzato ou por um técnico qualificado.
- Utilize apenas sistemas de fixação/cessórios especializados pelo fabricante.
- Se o volante estiver funciona de forma anormal (se emite quaisquer sons, calor ou cheiros anormais), pare imeditamente de utilizes-lo, deslique o cabo de alimentacao da toma e deslique os outros cabos.
- Se não utilizes o volante durante um longo periodo de tempo, desligue o respectivo cabo de alimentação da tomadaétrica.
- A tomada elétrica deve estar localizada perto do equipoamento, e deve ser fácilmente accesível.

Aberturas de ventilacao
Certificque-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certificque-se do segunte:
- Posiciona a base do volante a pelo menos 10 cm de distancia de quaisquer paredes.
- Não colque a base em espaços apertados.
- Não tape a base.
- Não deixe que está acumule nas aberturas de ventilação.

Por razões de segurar, nunca utilizes o Conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJunto DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença - Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimento
repetidos
Jogar com um volante Force Feedback pode causar dores musculares ou articulares. Para evitar quaisquer problemas:
- Evite jogar durante longos periodos de tempo.
- Faça um intervalo de 10 a 15 minutos antes cada hora de jogo.
- Se sentir cansaco ou dores nas mãos, pulsos, braços, pés ou pernas, pare de jogar e descanse durante algumas horas antes de recomeçar a jogar.
repetidos (continuação)
- Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seumedicalo.
- Guarde o volante fora do alcance decriencias.
- Durante o jogo, mantenha sempre às vezes posicionadas corretoamente no volante sem largá- lo por completeness.
- Durante o jogo, nunca coloque as mãos ou os dedos por baixo dos pedais ou perto do Conjunto de pedais.
- Durante a calibração e o jogo, nunca coloque a maior ou o BRAço atraves das abertas existentes no volante.
- Certifique-se de que a base do volante está devidamente fixada, de acordo com as instruções do manual.

Produto para ser manuseado apenas por
usuarios
com 16 anos de idade ou mais

PRODUTO PESADO
Tenha cuidado para não deixar cair o produit em cima de si ou de outras pessoas!

SEMPRE

NUNCA

NUNCA
- Guarde o Conjunto de pedais fora do alcance de crianças.
- Quando jogar, nunca colque os dedos nos lados dos pedais nem perto dos mesmos.
- Quando jogar, nunca coloque os dedos na base posterior dos pedais nem perto da mesma.
- Quando jogar, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais nem perto da mesma.

NUNCA NUNCA NUNCA

Atença - Perigo de entalamento no Conjunto de pedais em inatividade
- Guarde o Conjunto de pedais num local seguro e fora do alcance de crianças.
O firmware incluindo na base do volante pode ser atualizzato para una versao mais recente que inclua melhoramentos do produits.
Para visualizar a versão do firmware que o volante utilizes atualmente e atualização, se necessário: no PC, acesses http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T-GT, seleção Firmware e sina as instruções que descremem o procedimento de transferência e instalaçao.
Observação importante:
No PC, o seletor USB (11) na base do volante deve sempre permanecer na posicao "OTHER".
INSTALAR O VOLANTE NA RESPECTIVA BASE
Alinhe as posições dos connectores com as setas:
Conector da base (1): Seta apontando para cima
Conector do volante (2): Seta apontando para cima
Assim que os conectores estiverem posicionados corretemente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horario quando mantem o volante (2) na posicao.
Em seguida, aparez o anel o maior que consueir; para tal, mantenha o anel na posicao e gire o volante no sentido horario.


Depos de instalar o volante, gire-o 180^ ( quando estiver virado derente para o volante, o logotipo GT deve ficar virado ao contrario) para acessar o parafuso de fixacao pouco situado no anel do dispositoo Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para aperture o parafuso de fixacao muito ( não aplicque forca excessiva), girando-o no sentido horario.

Não aplicque fora excessiva ao aperture parafuso de fixação pouco
(com una chave de fenda Philips)!
Pare de girar o parafuso assim que sentir alguma resistência.
FIXAR O VOLANTE
Fixar a base do volante a um cockpit

24 2 parafusos do tipo M6 comCESSA hexagonal/cabeça Phillips
25 2 arruelas
26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do除外)


- Posizione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafudos do tipo M6 comCESSA hexagonal/cabeça Phillips (24).
- Coloque a base do volante na prateleira do cockpit.
- Usando una chave inglesia de 10 mm ou una chave Phillips, aparafuse o kit de montagem do cockpit na prateleira do cockpit e nas 2 roscas pequeñas localizadas na parte inferior do volante.
ATENÇAO:
- Não remove asomalofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! Asomalofadas de espuma amplificam os efeitos do Sistema T-DFB quando o volante está conectado.
- O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente posicionado derente para a prateleira do cockpit; nunca posizione o lado de metal voltado para a prateleira do cockpit; nunca posizione o lado de metal voltado para a prateleira do cockpit.
Fixar o volante a uma mesa
- Cologne o volante sobre una mesa ou qualquer另外一个 superficie horizontal, plane e estavel.
- Insira o parafuso de aperto (14) noSYSTEMA de fixaO (13), depos aperte o dispositivo girando o parafuso no sentido anti-horario, de forma que penetr no furo roscado grande (12) situado abaixo do volante, ato volante estar perfeitamente estavel.

SEMPRE NUNCA

ATENÇA:
- Nunca aperte apenas o parafuso, sem o Sistema de fixação instalado! (Se o fazer, poderá danIFICAR o volante.)
- Não remove asomalofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! Asomalofadas de espuma amplificam os efeitos do Sistema T-DFB quando o volante está connectado.
| FIXAZON / REMOÇAN | DIREZON |
| Para apar: Gire o parafuso no sentido anti-horário | |
| Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário |
CONFIGURAÇÃO DO VOLANTE PARA PLAYSTATION®4
- Conecte o Conjunto de pedais ao seu conector (19) localizzato na parte traseira da base do volante.
- Conecte a fonte de alimentacao T-TURBO (21) ao seu conector (17).
- Conecte o cabo de alimentacao (22) a fonte de alimentacao T-TURBO e conecte o cabo a uma tomada eletrica com a mesma tensao.
- Coloque o seletor USB (11) na posicao "OTHER" ou "GT", dependendo do jogao para PS4™ que você estiver usingo.
- Conecte o cabo USB removevel (23) ao seu conector (18) e a uma das portas USB do systema PS4TM.
- Quando o Sistema PS4™ for ligado, o Volunteer está calibrado automaticamente.
- Pressione o botão PS (9) no volante e acesse sua conta da Sony Entertainment Network para ativar a funcionalidade do volante.
Vocé está antes para jogar!
Observações importantes:
- Não esqueça de pressionar o botão PS (9) para ativar a funcionalidade do volante.
- O seletor USB (11) na base do volante deve sempre estar na posicao correta ("OTHER" ou "GT") antes de conectar o cabo USB do volante aoSYSTEMA.
Para alterar a posicao do seletor, desconnecte o cabo USB e colque o seletor na posicao apropriadnafterde reconectar o cabo USB ao systema.
- A lista de jogos para PlayStation®4 compatíveis com o T-GT (juntamente com a posicao exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você está usando) está disponible ao: http://support.thrustmaster.com (na sequcao Volantes/T-GT). A lista é atualizada regularamente.
- O volante é reconhecido na maioria dos jogos como um volante T300 RS.
- Os 4 seletores giratórios com funcão de pressionar (5) não funciona.
- As 2 minialavancas (6) não funciona.
- O Sistema de Force Feedback funciona, mas o Sistema de efeitos T-DFB (16) não funciona.
SELETOR USB (11) NA POSICÇÃO “GT”
PARAO JOGOGT SPORT (EOUTROS JOGOS FUTUROS DA SERIE GT)
Quando o seletor USB (11) estiver na posicao "GT":
- O volante é reconhecido como um volante T-GT.
- Os 4 seletores giratórios com funcão de pressionar (5) funciona.
- As 2 minialavancas (6) funciona.
- O Sistema de Force Feedback e o Sistema deefeitos T-DFB (16) funciona ao mesmo tempo. Nas opções do jogo GT Sport, a intensidade de cadaSYSTEMA pode serajustada independente.
CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC
Observação importante:
- No PC, o seletor USB(11) na base do volante deve sempre permanecer na posicao OTHER.
- No PC, as 2 minialavancas (6) configuram.
- No PC, os 4 seletores giratorios com funcão de pressionar (5) funcionaam.
-
No PC, o Sistema de Force Feedback funciona, mas o Sistema de efeitos T-DFB (16) não funciona.
-
Acesse http://support.thrustmaster.com para baixar os drivers e software Force Feedback para PC. Clique em Volantes / T-GT e selecione Controladores.
- quando o download for concluso, inicia a instalação e siga as instruções naanela para conectar o volante ao computador via USB e completing a instalação.
-
Quando a instalacao for conclusa, clique em Finalizar e reinicie o computador.
-
Selezione Iniciar / Todos os Programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Paine de Controle para abrir a janela Controladores de Jogo.
A janela Controladores de Jogo exibe o nome Thrustmaster T-GT Racing Wheel e o status OK.
- Clique em Propriedades para configurar o volante no paine de controle do T-GT.
- Aba Test Input: permitte testar e visualizar os 25 botões de ação, os 4 seletores giratórios com funcão de pressionar, os botões direcionais, os eixos do volante, os eixos das 2 minialavancas, os eixos dos pedais, e permitte fazer o angulo de rotação nos jogos para PC.
- Aba Test Forces: permite testar os 12 efeitos de force feedback.
- Aba Gain Settings: permite ajustar a forca dos efeitos force feedback nos jogos para PC.
Vocé está antes para jogar!
Observações gerais:
- No PC, clique em OK para fechar a janela Controladores de Jogo antes de iniciar o jogo.
- No PC, os ajustes feitos na janela Controladores de Jogo serao salvos apenas no computador (não terao efeito no PlayStation 4).
- A versão do firmware do volante é exibida no canto superior direito do paine de controle do T-GT.
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS
O volante calabra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console.
Durante esta fase, o volante gira rapidamente para a esquerda e direita, cobrindo um angulo de 1080 graus, antes de parar no centro.

Nunca toque no volante durante a fase de autocalibragem! (Isto poderá resultar numa calibragem incorreta e/ou em ferimentos pessoas.)
CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO CONJUNTO DE PEDAIS
Nunca ligue o Conjunto de pedais à base do volante (nem o desligue da base) quando estiver ligado ao console ou durante o jogo (isto poderá resultar numa calibragem incorreta).
Ligue sempre o Conjunto de pedais antes de ligar o volante ao console.
Quando a calibragem do volante estiver conclusa e o jogo tiver iniciado, os pedais são calibrados automaticamente ao fim de varias pressões.

ATENÇAO:
Nunca pise nos pedais durante a fase de autocalibragem do volante ou quando um jogo estiverndo carregado! (Isto podera resultar numacalibragem incorreta.)
Se o volante e/ou o Conjunto de pedais não funciona corretamente, ou se parecem estar calibrados incorretamente:
Desligue o console e desligue todos os cabos do volante. Em seguida, volta a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o Conjunto de pedais) e reinicie o console e o jogo.
SISTEMA DE RESFRIAMENTO INTERNO DA BASE DO VOLANTE
O Sistema de resfriamento interno da base do volante começa a functionar quando o volante é ligado, es é desativado quando a porta USB do volante para de receber alimentação.
BOTÃO MODE E LUX INDICADA (10)
Botão MODE para o Conjunto de pedais
O T300 é compativel com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estas permitemlhe trovcar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem.
Para tal, basta pressionar o botão MODE (10) durante 2hhodos.
A的记忆 interna do volante memoriza se os pedais foram trocados ou não.
| PEDAIS DO ACELERADOR E DA EMBREAGEM | Cor da luz indicadora MODE (10) |
| NORMAL | VERMELHA |
| TROCADOS | VERDE |
Outras sugestões relativas ao botão MODE
Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acessse http://support.thrustmaster.com.
Clique em Volantes / T-GT e em seguida selecione Manual ou FAQ.
ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ (NÃO INCLUIDOS NESTE MANUAL)
Acesse http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / e selezione Manual ou FAQ.
PEDALEIRA T-GT EDITION


CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
1 Apoio de metal para batente cônico (não instalado por predefinição)
2 Batente cônico
3 Parafuso de fixação para o apoio de metal
4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluida)
5 Porca de ajuste da posicao para o batente cônico

6 Haste de metal do pedal
7 Apoio de plástico da cabeca
8 Cabeça de metal do pedal
ATENÇAO
Antes de utiliser este produit, leia atentamente estas instruções e guarde-as para uma consulta posterior.

Por razões de segurar, nunca utilize o Conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas.
A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FISICOS RESULTANTES DA UTILIZATION DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALCADO.

Atença – Perigo de entalamento no Conjunto de pedais durante as sessões de jogo
- Mantenha o Conjunto de pedais fora do alcance de crianças.
- Durante as sessões de遊戲, nunca colque os dedos nos lados dos pedais.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base traseira dos pedais ou perto da mesma.
- Durante as sessões de jogo, nunca coloque os dedos na base frontal dos pedais ou perto da mesma.

CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS

IMPORTANT:
- Jamais connecte ou desconnecte o conjunto de pedais da base quando o volante estiver conectado a umsystema PS4TM,ou durante sessoes de logo,para evitar problemas de calibragem.
- Sempre conecte o conjunto de pedais ao volante antes de connecta-lo a umsystema PS4TM.
- Quando a calibragem automatica do volante estiver conclusa e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamenteidepress de pisar neles varias vezes.
- Nunca pise nos pedais quando o volante estiver executando a calibragem automatica ou quando o jogo estivercameçando, a fim de evitar problemas de calibragem.
- Se os pedais não fonctionarem corretamente ou parecerem estar calibrados indevidamente,DSLigue o console, desligue completeness o volante, volt a ligar todos os cabos (incluindo o cabo de alimentacao e o cabo do Conjunto de pedais), ligue novamente o console e reinicie o logo.
Important: O comprimento dosinous parafusos M6 não deve exceder a espessura da chapa de apoio dos pedais do cockpit mais 10 mm, para evitar danificar os componentes internos do Conjunto de pedais.
AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS
Cada um dos tres pedais inclui:
- UmaCESSA de metal (8) com various furos (nove para o acelerador,does para o freio e seiis para a embreagem).
- Um apoio de plástico da casa (7) (colocado entre a casa e o braço) com quatre furos.
- Uma fazer de pedal de metal (6) com quatro perfurações.

ATENÇÃO: Para fazer problemas de calibragem, desl figure sempre o cabo USB do volante do console ou do PC antes de realizar quando no Conjunto de pedais.
Ajustar a ALTURA dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabaça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao de altera preferida e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos ilustrando o pedal do acelerador:

Posicao baixa

Posicao alta
Ajustar o ESPACAMENTO
- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posicao.
- Seleciona a sua posicao preferida (a esquerda, ao centro ou a direita) e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente.nessa posicao a cabeca de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal da embreagem:

Posicao a esquerda

Posicao ao centro (predefinida)

Posicao a direita
Número de posções de espaçoamento possível por pedal:
- Três para o pedal do acelerador
- Très para o pedal da embreagem
Ajustar a INCLINAÇÃO dos 3 pedais
- Com a chave sextavada de 2,5 mm incluida (4), desenrosque osinous parafusos que preendem a cabeca de metal (8) e o respective apoio (7) na posicao.
- Gire o apoio de plastico da cabaça (7) 180^ e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmamente{nessa posicao a cabaça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
Exemplos de ilustracao do pedal do acelerador:

Posicao menos inclinada

Posicao mais inclina (predefinida)
Número de posições de inclinação possível por pedal:
- Duas para o pedal do acelerador
- Duas para o pedal do freio
- Duas para o pedal da embreagem
Instalar o batente cônico ("CONICAL RUBBER BRAKE" mod)
Esta modificação (ou "mod") não é essential, não são instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada.
Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência发展目标ao frear. Cabe a você decide se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas proprias preferências.
- Enrosque o batente cônico (2) no respectivo apoio de metal (1).
- Enrosque a porca de ajuste da posicao (5) ao fundo (na roscá de parafuso do batente cônico).

- Coloque a unidade na parte posterior do braço do pedal do freio.

- Com a chave sextavada de 2,5 mm inclua (4), fixe a unidadeutilizingo parafuso de fixacao (3) e a很小a roscagde parafuso situada na parte inferior do Conjunto de pedais.


A "CONICAL RUBBER BRAKE" mod encontrar-se ahora instalada!
Ajustar o CURSO e a FORCA da resistência do pedal do freio
Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você podeLERar a resistência do pedal do freio aproximando o batente cônico (2) da parte traseira do braço do pedal (se necessário,utilize uma chave de porcas de 14 mm ou um alicate para reapertar a porca e manter a posicao selecionada). Quanto mais perto o batente cônico estiver da parte traseira do braço do pedal, maior sera a forca da resistência.

Nota: quando o batente cônico estiver muito perto da parte posterior do braço do pedal do freio, você pode ter dificuldade para atingir o valor de calibragem máximo. Se for esse ou caso:
- Lentamente, pise com forca no pedal do freio para atingir o valor máximo (se necessário, fique de pé durante breves instantes em cima do pedal – apenas 1 segundo) e, em seguida, alivie a pressão; ou
- Afaste ligeiramente o batente cônico da parte traseira do braço do pedal do freio.
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social situada em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Franca (a seguir designada como "Guillemot") garante a nivel mundial ao consumidor que este produit Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabricacao durante um periodo de garantia que corresponde ao limite de tempo para intentar uma acao de conformidade relativamente a este produit. Nos paises da Uniao Europeia, isto corresponde a um periodo de dois (2) anos desde a entrega do produit Thrustmaster. Em outros paises, o periodo de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma acao de conformidade relativamente ao produits Thrustmaster de acordo com a legislation em vigor do pais no qual o consumidor resides na data de comprna do produits Thrustmaster (se tal acao nao existir no pais correspondente, entao o periodo de garantia sera de um (1) ano a partir da data de comprna original do produits Thrustmaster).
Não obstar e supracitado, as baterias recarregáveis são cobertas por um perfeito de garantia de-seis (6) mezes a partir da data de compra original.
No caso de o produit aparecer algoum defeito durante o periodo da garantia, contee imeditamente o Suporte Tecnico, que Ihe indica o procedimento a tornar. Se o defeito se confirmar, o produits devera ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer除外 local indicado pelo Suporte Tecnico).
No发展机遇 do presente garantia, e por opção do Suporte Tecnico, o produit defeito do consumidor está substituído ou reparado. Se, durante o periodo da garantia, o produits Thrustmaster for submetido à dita reparação, qualquer periodo minimo de (7) dias durante o qual o produits estiver fora de service está adcionado ao periodo da garantia restante (este periodo decorre desde a data do pedido intervençaoelo consumidor ou desde a data em que o produits em questioné é disponibilização para reparação, se a data em que o produits é disponibilização para reparação for posterior à data do pedido de intervençao). Se for permitido pela leiisagem em vigor, a responsabilitadetotal da Guillemot e das respectivas subsidiarias (incluindo para danos indiretos) está limitada à reparação ou à substituição do produit Thrustmaster. Se for permitido pela leiisagem em vigor, a Guillemot rejeita todas as garantias de commercialização ou adequação a um fim spécifique.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado como resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer及其他cause relacionada a um defeito de material ou fabricação (incluindo, mas sem limitação, combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits); (2) se o produit tiver sido usado para qualquer及其他proposto além do uso dométrico, inclusive para fins professionais ou commerciais (salas de jogos, treinamento ou competções, por exemplo); (3) na eventualidade de não cumprimento das instruções fornecidas pelo Suporte Tecnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia espécífica; (5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vidautil do produits, como baterias descartáveis e almofadas de fones de ouvido, por exemplo); (6) a acessórios (cabos,esticos, bolzas, sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) se o produits foi vendido num leilão于此).
A presente garantia nao é transmissivel.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legisção aplicável à vendal de bens de consumo no seu País não são afetados pela presente garantia.
Disposções de garantia adiconais
Durante o periodo da garantia, a Guillemot não fornecerá, em原則o, quaisquer peças de substituição, uma vez que o Suporte Tecnico é a una parte autorizada a partir e/ou reparar qualquer produits Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparacao que o Suporte Tecnico possa pedir ao consumidor para realizar, atraves de instruções por escrito - por exemplo, devido a simplicidade e a falta de confidencialidade do processo de reparacao - e fornecendo ao consumidor a(s) pea(s) de substituição necessaria(s), quando aplicavel).
Tendo em conta os seu ciclo de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos commerciais, a Guillemot não fornecera, em princípio, qualquer notificatione de reparacao ou peças de substituição para produits Thrustmastercido para garantia tenhaexpired.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presente garantia está limitada ao mecanismo interno e à caixa do produits. Em nenhuma circunstência está a Guillemot ou as respectivas subsidiaries consideradas responsaveis perante terreiros por quando danos indiretos ou accidentais resultantes da violação de quando garantias expressas ou implicitas. Alguns estados/províncias não permitem a limitação da duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de responsabilitadé por danos indiretos ou accidentais, portanto as limitações ou exclusões supracitäadas podem não se aplicar a você. A presente garantia concede-lhe direitos legais espécíficos, e você también pode ter outros direitos, que variam de acordo com o estado ou a provência.
Responsibilitadde
Se for permitido pela legislacao em vigor, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada como "Guillemot") e as respectivas subsidiaries rejeitam qualquer responsabilitadde por quaisquer danos resultantes de uma ou mais das seguinces causas: (1) o produits foi modified, aberto ou alterado; (2) nao cumprimento das instruções de montagem; (3) aplicacao improprieria ou abusiva, negligencia ou acidente (um impacto, por example); (4) desgaste normal; (5) aplicacao do produits para qualquer除外 proposto além do uso dométrico, inclusive para fins professionis ou commerciais (salas de jogos, treinamento ou competções, por example). Se for permitido ao abrigo da legislacao aplicavel, a Guillemot e as respectivas subsidiaries rejeitam qualquer responsabilitadede por danos relacionados a um defeito de material ou fabricação relativamente ao produits (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produit Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produits).

DECLARACAO DE CONFORMIDADE
Aviso de Cumprimento dos EUA: Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC.
DIREitos AUTORAIS
© 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A.
Fabricado e distribuído sob licença da Sony Interactive Entertainment America LLC.
Playstation, o logotipo da familia PS, PS3, PS4 e "△OXO" são MARCAS registRADas da Sony Interactive Entertainment Inc. Todos os direitos reservados.
Gran Turismo e o logotipo Gran Turismo são MARas comerciais ou MARas registradas da Sony Interactive Entertainment Inc.
Todas as outras marcas commerciae enomes de marcas sao por este meio reconhecidas e pertencem ao respectivos propriétarios. As ilustracoes nao sao vinculativas. Os conteudos, desenhos e especificações estao sujeitos a alteracao sem aviso previo e podem variar de pais para pais. Fabricado na China.
Tecnologia TouchSense® sob licença da Immersion Software Ireland Limited. Protegado por uma ou mais patentes norte-americanas disponíveis no endereço www.immersion.com/patent-marking.html e por outras patentes em processo de aprovasão.
RECOMENDACOs DE PROTECAO AMBIENTAL
Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento eletrico e eletrônico.
Guarde estas informacoes. As cores e as decoracoes podem variar.
Os prenderados de plácico e os adesivos devem ser removidos do produits antes da Utilização.