RYOBI One+ OLT1833 - Aparadores de relva

One+ OLT1833 - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ OLT1833 RYOBI em formato PDF.

📄 196 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI One+ OLT1833 - page 39
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca RYOBI
Modelo One+ OLT1833
Tipo de produto Corta-bordas sem fio
Alimentação Bateria de íon de lítio (sistema One+, não fornecida)
Tensão da bateria 18 V
Carregador compatível Carregador recomendado pela RYOBI
Cabeça de corte Bobina com fio de nylon
Acessórios compatíveis RAC133 (lâmina de foice vendida separadamente)
Funções principais Corte de ervas altas, desbaste, corte de bordas
Cabo ajustável Sim, cabo dianteiro com botão de ajuste
Haste telescópica Sim, com colares telescópicos
Cabeça giratória Sim, botão de giro
Nível de potência sonora garantido 96 dB(A)
Nível de potência sonora medido 91,8 dB(A)
Peso (aprox.) 3 kg (com bateria)
Distância de segurança para transeuntes 15 m mínimo
Proteção necessária Óculos e proteção auditiva, luvas, calças grossas
Manutenção corrente Limpeza após uso, substituição do fio
Garantia (consumidor) 24 meses, extensão possível através de registro online
Conformidade CE, normas EN 60335-1, EN 50636-2-91

Perguntas frequentes - One+ OLT1833 RYOBI

Como substituir o fio de corte no Ryobi One+ OLT1833?
Pare o aparelho, remova a bateria. Abra a tampa da bobina, remova a bobina vazia. Corte cerca de 4 metros de fio de nylon (diâmetro especificado no manual). Enrole o fio na bobina seguindo a direção indicada, depois recolocque a bobina e a tampa. Puxe as pontas do fio para liberá-las.
Que tipo de bateria o Ryobi One+ OLT1833 usa?
Ele usa uma bateria de íon de lítio do sistema One+ da RYOBI, 18 V. As baterias compatíveis são os modelos da linha One+ (ex: RB18L50, RB18L60). Compre a bateria separadamente se não estiver incluída.
Quais são os acessórios compatíveis com o OLT1833?
O acessório oficial compatível é a lâmina de foice RAC133. Use apenas acessórios recomendados pela RYOBI para evitar riscos de ferimentos ou danos.
Como fazer um corte de borda com este corta-bordas?
Use o botão de acabamento para inclinar a cabeça de corte a 90°. O plano de corte será então vertical, ideal para bordas ao longo de calçadas ou canteiros.
Qual distância de segurança observar durante o uso?
Mantenha crianças, animais e transeuntes a pelo menos 15 metros da área de trabalho. Fique especialmente atento a projeções de detritos.
Como fazer a manutenção do Ryobi One+ OLT1833?
Após cada uso, limpe o aparelho com um pano seco. Verifique regularmente o aperto dos parafusos e porcas. Substitua o fio de nylon gasto. Para reparos complexos, entre em contato com um centro de serviço autorizado.
Posso usar uma lâmina metálica no OLT1833?
Não, o uso de lâminas metálicas é estritamente proibido. Isso aumentaria os riscos de ferimentos e danificaria o aparelho. Use apenas o fio de nylon fornecido ou a lâmina de foice RAC133 recomendada.
Como ajustar o comprimento da haste telescópica?
Afrouxe o colar telescópico localizado na haste, ajuste a altura conforme sua preferência, depois aperte firmemente o colar. Isso permite adaptar a ferramenta ao seu tamanho.
O que fazer se o fio de corte não sair automaticamente?
Verifique se a bobina não está vazia. Se restar fio, pressione manualmente o botão de avanço do fio (geralmente localizado perto da bobina) enquanto gira levemente a bobina. Se o problema persistir, desmonte a bobina e verifique o enrolamento.
O Ryobi One+ OLT1833 tem garantia?
Sim, a garantia ao consumidor é de 24 meses a partir da data de compra. Você pode estender a garantia registrando seu produto no site da RYOBI dentro de 30 dias após a compra. A garantia cobre defeitos de fabricação e materiais.

Perguntas dos utilizadores sobre One+ OLT1833 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ OLT1833 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ OLT1833 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR One+ OLT1833 RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS

OVERS/ETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOD OPNIHNAHbIX INCHPYKLIIM

TUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATO FORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIONORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINÁS INSTRUKCIJAS

ORIGINALI INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINALNYCH POKYNOV

Atença! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutençao e operação do aparecido.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu recortador de relvado eletrico recarregavel demos prioridade a segurarca, ao desempenho e a fiabilitad.

USO PREVISTO

O recortador de relvado eletrico recarregavel destinase-se a serutilrado poradultos que tenhamlido e compreendido as instruçõese os avisos neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acções.

O produit apenas se destina a ser uso ao ar livre numa area bem ventilada. Por motivos de segurarca, o produits tem obligatoriamente de ser controlado adequadamente,utilizando ambas as maois durante a operacao.

Com aCESSA de recortador de relvado aplicada (e respectiva guarda), o produits destina-se aURTAR erva alta,eras daninhas com polpa e vegetacao do tipo semelhante, directamente no chao ou proximo do chao. O plano de corte devestarapproximamente paralelo à superficie do chao durante a aparagem,eveestavarproximalmente a vertical durante a rebordagem.

O produitão deve ser uso para cortar ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparecido de corte não fi que paralelo à superficie do chão.

Não a use para nenhuma outras finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque électrique, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produit, devem seguir-se as normas de segurar. Para a sua和个人a segurar e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizear o produits. Guarde as instruções para use-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produitão não deve serutilizzato por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas,mentais ou sensoriais reduzidas.As criançasdevem sermantidas sob vigilancia adequada para se garantir que não brincam com o produits.

ADVERTÉNCIA

Algumas regioes tem normas que limitam o uso do produits. Consulte a sua autoridade local para obter informacao.

FORMAÇAO

Leia as instruções com atençao. Familiarize-se com todos os controlos e autilização adequada do aparelho.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legisção local pode restringir a idade do operador.
- Mantenha os transeumentes, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Deslque o aparelho se algoémentrar na area.
- Não utilize o produit quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.
- Mantenha em parte que o operador ou o utilizes o responsavel pelos acidentes ou perigos que ocorre a outras pessoas ou a sua propriedade.

PREPARACAO

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area onde haja um risco de queda de objects, tem que se usesa um protecao para a cabeça.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarme. É preciso ter muito atençao acos perigos potecções dentro e é voltada area de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes.
ão utilize roupa larga, calçoes, joias nem

utilize com os pés descalços.

  • Prenda o Cableo comprido para que fique acima do;nvel dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças moveris.
  • Antes do seu uso eAFPs qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituos ou gastas ou qualquer另外一个peçaDanificada devem ser substituidos ou reparados adequamente por um estabelecimento de service autorizzato.
    ■ Assegure-se de que o acessario de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos estejam unidos de forma correta e segura.
    Tenha em consideração o ambiente em que está a travaíhar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, pau, pedras e sujidade que, se forem atingidos pela lamina, pode converter-se em objetos lançados.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregaror especified pelo fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incendio, quando utilizes com outra bateria.
    Use ferramentas electricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria podecausar risco de lesoes e incendio.
  • Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligaçao de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria emAGO junto pode causar queimaduras ou um incendio.
  • Sob circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidentalmente, limpe com agua abundante. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure

adicondalmente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.

  • Nunca deixe que o aparecido soitutilizando por crianças, pessoas comcapacidade fisica, sensorial ou mentalreduzida, pessoas sem experiencianem conheçimentos nem pessoas quenão estejam familiarizadas com estasinstruções.
  • Utilize o produit à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso emerva molhada.
  • Mantenha-se bem apoiatede equilibrado em todas as circunstancias, especialmente em encostas.
  • Não ande para quando usa este produit.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha o acessório de corte abaixo doível da cintura.
  • Não utilize o produit com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
  • Mantenha sempre as eles afastados dos meiros de corte, especialmente quando ligar o motor.
    Cuidado, os elementos de corte continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançadoselo meio de corte. Limpe a sujidade comopequenas pedras, gravilha e outros objetoes estranhos da zona de trabalho antes devenir a operar.Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
    Desligue e retire a bateria antes de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
  • limpar o seu dato
  • mudar acessórios
  • comprvar se ha danos antes de bater num objecto
  • comprvar se há danos caso o produits

comece a vibrar de um modo anormal

  • realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area onde haja um risco de queda de objects, tem que se usea um protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restringuir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarme. É preciso ter muita atençao acos perigos potecções dentro e é volta da area de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do nível dos ombros para fazer que fique emaranhado em peças moveris.
A lamina很小,很脆弱。她没有多少的保护,只能在一些小地方过着。她没有多少钱,也没有多少时间可以去银行贷款。她没有多少钱,也没有多少钱可以购买汽车。她没有多少钱,也没有多少钱可以买房子。她没有多少钱,也没有多少钱可以买土地。她没有多少钱,也没有多少钱可以买土地。
■ Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
- Antes do seu uso eAFPos qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituos ou gastas ou qualquer另外一个peçaDanificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
■ Assegure-se de que o acessario de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Assegure-se de que todas as proteções, deflectores e cabos está Unidos de forma correcta e segura.
- Não modifique, de forma nenhuma, o produit, porque pode augmentar o risco de lesionar-se ou os demais.
Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
Se houver algoum acidente ou algouma

avaria, deslque imeditamente o Conjunto de baterias e desmonte-o do produits. nao volta a operar o produit quando nao tiver sido totalmente verificado por um centro de assistencia autorizzato.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS

AVISO

Para fazer o risco de incério, de feridas ou de danifiçaçao do produits causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiavel ou o carregarador em liquidos e assegure-se de que liquidos não penetrrem nos aparelhos ou nas baterias. Liquidos corrosivos ou conductivos como agua salgada, determinadas substancias químicas o produits que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada'utilisation, certifique-se de que a lamina de corte de fi o na guarda está correctamente posicionada e fixa em segurarca.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produit, retire a bateria e deixe que?), ambos arrefecam antes de guardar ou de transporte.
  • Limpe todos os materiais estranhos do produits.
  • Não armazene nem transporte o produits com as baterias aplicadas: desmonte o Conjunto de baterias e ponha-as em segurarca, em分开. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como Produtos químicos realizados em jardinagem e são de descongelaçao. Não armazenar ao ar livre.
  • Para transporte, prendo o aparelho de modo a的概率 que este se mova ou caia, para的概率 lesoes ou danos no produits.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte a bateria em conformidade com as dispositions e os regulamentos locais e{nacionais.

Respeite os requisitos especials que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terreiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrada em contacto com outras bateria nem com materiais conduutores durante o transporte, protegendo os connectores expostos com tampas ou fi ta isoladoras e não condomutas. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a Empresa transitária para mais aconsehamento.

MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservência这点a指示ação pode fazer um fracocdesempenho,possível lesões e poderanular a sua garantia.

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutençaorequireem extremo cuidado e acontecimentos e devem apenas ser realizado por um的技术o de assistencia qualificado. Para assistencia, sugerimos que devolve o produits ao seu centro de assistencia autorizzato mais proximo para reparacao. Ao realizar serviços de manutençao, use apenas peças de substituicao identicas.

  • Antes de fazer quando travaços de manutenção ou limpeza ao produit, deslgue e desmonte oconjunto de baterias.
  • Pode realizar os ajustes e reparacoes descritos neste manual do uso. Para除外, como o uso de reparacoes é legal, o uso de reparacoes é legal.
    Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descririto na tabela de espécificações neste manual.

  • Aparto estendido a nova LINHA do aparador, volta sempre a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.

  • Limpar o produit com um pano suave seco(before de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
  • Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREquentes para confirmar a tensao apropriad e se certificar que o produits está em condições seguras de funcaoamento. Qualquer peça danificada deve ser substituida ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
    Leve o produit a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produit segudo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completeness zeros fatores de risco residuais. Os seguentes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

  • Lesões por vibração.
  • Segure o produits pelos cabos destinados para oefeito e limite o tempo de funcaoamento e de exposicao.
    Danos auditivos causados pela exposicao ao ruido.
  • Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.
    Ferimentos causados pela projecção de detritos.
  • Use sometime proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formigueiro, enterpecimento e empalidecimento dos

dedos, habitualmente visível aquando da exposicao ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposicao ao frio e humidade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Aparto cada periodo de operacao, exercite para augmentar a circulacao sanguinea.
    Faça paumas FREquentes no trabalho. Limito o tempo de exposicao por dia.

Caso sinta algoum dos sintomas esta doença, interrompa de imediato a sua'utilisation e consulte o seumedicaloSobreestes sintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usarrialquer ferramenta durante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.

CONHEÇA O SER APARELHO

Verapagina 154.

Peças

  1. Pega traseira
  2. Gatilho
  3. Acessório da lámina articulada
  4. Anel telescópico
  5. Carregador
  6. Botão de fixação da bateria
  7. Bateria
  8. Botão de fuso
  9. Cobertura da bobina
  10. Bobina
  11. Ilhó
  12. Linha de corte
  13. Lámina de corte
  14. Guarda de proteção
  15. Botão de rebordagem
  16. Eixo inferior
  17. Eixo superior
  18. Botão de ajuste da pega

  19. Pega frontal

  20. Gatilho de bloqueio

SIMBOLOS NO PRODUCTO

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 1

Leia e compreenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segurarça.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 2

Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos osexpectadores, especialmente crianças e animais de estimação, aleo menos 15 m da area defunçãoamento.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 3

Antes de fazer quaisquer tratabalhos de manutencao ou limpeza ao produits, desmonto acontecido de baterias.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 4

Usar proteção para os olhos

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 5

Use proteção para os ouvidos

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 6

Utilize calgado de segurar a antideslizante quando utilizes este produit.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 7

Não utilize lâmina(s) de metal no produits.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 8

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 9

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde foi comprada.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 10

Marca de conformidade
EurAsian

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 11

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 12

Mantena as mãos afastadas das lâminas.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 13

Acessório compatível: RAC133

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 14

Os apareiros electricos
antigos não devem ser
eliminados jintamente com
o lixo domestico. Recicle
onde existem instalacoes
para o efeito.Verifi que com
as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter
informacoes sobre reciclagem.

RYOBI One+ OLT1833 - SIMBOLOS NO PRODUCTO - 15

As seguiñtesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco associados a este produit:

PERIGOIndica uma situação perigosa iminente, que, se não évitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não,evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não,evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesões. (Sem símbolo de alerta de segurança) Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA

SÍMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessórios vendem-se separatamente

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

Para àslem de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits estacoberto poruma garantia conforme descriçãoabaixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e inicia-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faculta ou por及其他 prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantía em caso de'utilisation por professionis ou uso comercial.
  2. Para uma parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do periodo da garantia para alem do periodo descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu.A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia é claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está conta na documentacao do produto. O uso final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O uso final pode fazer o registro para prolongamento da garantia no seu País de residencia, desde que esta listedo no formulario de registo online e para os casos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, os usuladores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dadosculos preenchestamento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo é enviado por e-mail e, em在网络 com a factura original ostentando a data de compra, servira deprove do prolongamento da garantia.
  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras exigências, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é valida se o produits tiver sido usado incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas Incorrectamente.Esta garantia não se aplicá o seguito:

  4. quaisquer danos ao produit que sejam resultado de manutenção incorrecta

-qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado

  • qualquer produitsujasmarcações de identificacao de origem (marca comercial, número de série) liverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  • qualisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
  • qualquer produits que não seja da Comunidade Europeia
  • qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra persona que nao um profissional habilho ou sem autorização preceda da Techtronic Industries.
  • qualquer produit ligado a uma fonte de alimentacao eletrica Incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)
    -MASTER, écleo, percentagem de écleo
  • qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substancias estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
    -utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutenacao de, carburadores
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, macanetas anti-choque, correiras de transmissão, embraiagens, lamas do recortadores de sebes ou corta-relvas, arneses, cabos de acelerador, escovas de carvo, cabos electricos, dentes, anilhas de flete, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos do soprador e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligation, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignicao, filtres do ar, filtres de gasolina, lamas trituradoras, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns paises, ou seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organização de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  • Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia é gratuita. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se propriedade russa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizzato proximo de si, visite http:// pt.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI

Autorizzato para elaborar la ficha和技术:

Alexander Krug, Administrador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

se encontrar em conformidade com as seguiñes Direcías Europejas e normas

harmozadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015.

EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012

Nivel de potência sonora medido: 91,8 dB(A)

Nível de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de avaliação de conformidade para o anexo VI Direciva 2000/14/EC

O organismo notificado envolvido:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 1

RYOBI One+ OLT1833 - DA RYOBIBETINGELSER FOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamentoa & Segurana

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ OLT1833

Categoria : Aparadores de relva