RYOBI One+ OLT1833 - Recortadoras

One+ OLT1833 - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ OLT1833 RYOBI en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI One+ OLT1833 - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca RYOBI
Modelo One+ OLT1833
Tipo de producto Cortabordes inalámbrico
Alimentación Batería de iones de litio (sistema One+, no incluida)
Tensión de la batería 18 V
Cargador compatible Cargador recomendado por RYOBI
Cabezal de corte Bobina con hilo de nilón
Accesorios compatibles RAC133 (cuchilla de flagelo vendida por separado)
Funciones principales Corte de hierbas altas, desbroce, corte de borduras
Mango ajustable Sí, mango delantero con botón de ajuste
Eje telescópico Sí, con collares telescópicos
Cabezal giratorio Sí, botón de giro
Nivel de potencia sonora garantizado 96 dB(A)
Nivel de potencia sonora medido 91,8 dB(A)
Peso (aprox.) 3 kg (con batería)
Distancia de seguridad para los transeúntes 15 m mínimo
Protección requerida Protección ocular y auditiva, guantes, pantalones gruesos
Mantenimiento habitual Limpieza después del uso, reemplazo del hilo
Garantía (consumidor) 24 meses, extensión posible mediante registro en línea
Conformidad CE, normas EN 60335-1, EN 50636-2-91

Preguntas frecuentes - One+ OLT1833 RYOBI

¿Cómo reemplazar el hilo de corte en el Ryobi One+ OLT1833?
Apague el aparato, retire la batería. Abra la tapa de la bobina, retire la bobina vacía. Corte aproximadamente 4 metros de hilo de nilón (diámetro especificado en el manual). Enrolle el hilo en la bobina siguiendo la dirección indicada, luego vuelva a colocar la bobina y la tapa. Tire de los extremos del hilo para liberarlos.
¿Qué tipo de batería utiliza el Ryobi One+ OLT1833?
Utiliza una batería de iones de litio del sistema One+ de RYOBI, 18 V. Las baterías compatibles son los modelos de la gama One+ (ej.: RB18L50, RB18L60). Compre la batería por separado si no está incluida.
¿Cuáles son los accesorios compatibles con el OLT1833?
El accesorio oficial compatible es la cuchilla de flagelo RAC133. Utilice solo accesorios recomendados por RYOBI para evitar riesgos de lesiones o daños.
¿Cómo realizar un corte de borde con este cortabordes?
Utilice el botón de acabado para inclinar el cabezal de corte a 90°. El plano de corte será entonces vertical, ideal para borduras a lo largo de caminos o macizos.
¿Qué distancia de seguridad respetar durante el uso?
Mantenga a los niños, animales y transeúntes al menos a 15 metros de la zona de trabajo. Esté especialmente atento a las proyecciones de escombros.
¿Cómo mantener el Ryobi One+ OLT1833?
Después de cada uso, limpie el aparato con un paño seco. Verifique regularmente el apriete de los tornillos y tuercas. Reemplace el hilo de nilón desgastado. Para cualquier reparación compleja, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Puedo usar una cuchilla metálica en el OLT1833?
No, el uso de cuchillas metálicas está estrictamente prohibido. Esto aumentaría los riesgos de lesiones y dañaría el aparato. Utilice únicamente el hilo de nilón suministrado o la cuchilla de flagelo RAC133 recomendada.
¿Cómo ajustar la longitud del eje telescópico?
Afloje el collar telescópico ubicado en el eje, ajuste la altura a su conveniencia, luego apriete firmemente el collar. Esto permite adaptar la herramienta a su tamaño.
¿Qué hacer si el hilo de corte no sale automáticamente?
Verifique que la bobina no esté vacía. Si queda hilo, presione manualmente el botón de avance del hilo (a menudo ubicado cerca de la bobina) mientras gira ligeramente la bobina. Si el problema persiste, desmonte la bobina y verifique el enrollado.
¿El Ryobi One+ OLT1833 tiene garantía?
Sí, la garantía al consumidor es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Puede extender la garantía registrando su producto en el sitio web de RYOBI dentro de los 30 días posteriores a la compra. La garantía cubre defectos de fabricación y materiales.

Preguntas de los usuarios sobre One+ OLT1833 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ OLT1833 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ OLT1833 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ OLT1833 RYOBI

TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

En el Diseño de este cortasetos inalábrico se ha sido prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fiabilidad.

USO PREVISTO

El uso del cortasetos de césped inalámbrico está Concebido únicamente para personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que pueda considerarse responsables de susaxonies.

El producto solo está pensado para utiliser al aire libre en una zona bien ventilada. Por razones de seguridad, es besoinario controlar el producto correctamente utilizingas dos manos.

Cuando esté equipada con el cabeza de la cortadora de césped (y la protección adecuada), el producto está destinado aURTAR césped alto, hierbas con muchotallo y vegetación similar a nivel del sueño o circa de este. El plano de corte debeestarapproximamente paralelo a la superfi ciè del sueño alURTAR en horizontal yapproximamente vertical al recortar bordes.

Este producto no deben ser utilisé para cortar o recortar setos, arbustos u除外 tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superficie del suejo.

No la use para ninguna othera fi naldo.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructucciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia ): y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.

ADVERTENCIA

Este produit no debe serutilrado por niños o personas con discapacidad fisica, mental o sensorial. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.

ADVERTENCIA

Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion.

APRENDIZAJE

Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los mandos y con la correcta utilizacion del aparato.
- Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen este producto. Las regulaciones locales你能 reinstregar la edad del operario.
- Mantenga a los transeulentes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si algoien entra en el area.
No utilise el producto cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一边 personas o a su propidad.

PREPARACION

Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un risgo de caida de objetivos, deben usar casco.
- La proteccion auditivauedearestringirlacapacidad del operador de oir los sonidosdealarma.Hayque tenermucha atencionalospeligos potecionalesdentro y alrededordelareadafterabajo.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilise ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.

  • Recoja el Cablelargo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitan asi que se enmarane enequalquier pieza movable.
  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas danadas. Los interruptores defectuos os cuales quieran othera pieza dañada o gastada deben ser sustituidos or reparados adeuadamente por un establishimiento de service autorizzato.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
  • Nunca use el producto excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos estan unidos de forma correcta y segura.
  • Considere el ambiente en donde está trabajo. Mantenga la zona de trabajo libre de cables, palos, piedras y sociedad que, si son golpeados por la cucilla, pueda convertirse en objetivos lanzados.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Recargue launidad solamente con el cargador especialico por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se usa un cargador con una bateria para la que no está Diseñado.
- Utilice solo herramientos electricasspecificamente disenadas para ellos. Utilizarrialquier otro tipo de bateriascoulde causar lesiones o un riesgo de incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda create una conexión desde una terminal a other. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria pueda causar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el

liquido es expulsado de la batería yenta encontacto conél,oulda causar irritación o quemaduras.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CESPED

  • Nunca deje queutilicenesteaparato ninos, personas concapacidadfisica,sensorial o mental reducida, personas sin experiencia niconocimientos ni personas que no esten familiarizadas con estas instrucciones.
    Use el producto de dia o bajo luz artificial bien iluminada.
    Evite el uso en hierba mojada.
  • Manténganse bien apoyado y equilibrado en todas las circunstancias, especialmente en cuestas.
    No canine hacía antes cuando use este producto.
    Camine, nunca corra.
  • Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de la cintura.
    No utilise el producto con las cubiertas danadas o sin tenerlas colocadas.
  • Nunca adapte una linea de reemplazo de metal.
  • Mantenga las manos y los pies lejos de los medios cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el motor.
  • Tenga cuidado. Los elementos de corte siagen rotando cuando de apagar el motor.
  • Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio de corte. Limpie lajecidad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambres o las ciencias peuvent enredarse en las lineas de corte.
    Apagueyretirela bateriaanpestde:

  • mantenimiento
    -deer el producto desatendido

  • limpieza del producto
  • cambiar accesorios
  • comprar si hay danos antes de golpear un objeto

  • comprar si hay danos en caso de que el producto empiece a vibrar de un modo anormal

  • realizar operaciones de mantenimiento

  • Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.

  • La proteccion auditivauede restringir la capacité del operador de oir los sonidos dealarma.Hay que tener mucha atencion a lospeligos potecionales bajo y alrededor delarea de trabajo.
    Use guantes, botas y pantalones resistentes. No实用性ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
  • Recoja elapelloblo largo para quequeped por encima del nivel de los hombros yeatingasique se enmarane enequalquier piezmovil.
    La cucillakeeña fijada en la proteccion de seguidad estadiseñada para cortar la neue linea extendida en la longitud correcta,para un rendimiento optimo y seguro. Es muy afilada.No la toque, especially when doing limpie el producto.
    Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
  • Antes de su uso y después de algunos golpe, compruebe que no hay piezas dañadas. Los interruptores defectuos o cualquier othera pieza dañada o gastada deben ser sustituidos o reparados adeuadamente por un establishimiento de servicios autorizzato.
    Asegürese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado.
  • Asegürese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están Unidos de forma correcta y segura.
    No modifique, deyinguna mantra, el producto, ya que pueda augmentar el riesgo de lesionarse usted o de lesionar a los demas.
  • Utilice sólo el hiló de corte de recambio del fabricante. No utilise ningún tipo de pieza

cortante.

  • Apague inmediamente el aparato y retire la bateria en el caso de accidente o avería. No vuela a utiliser el producto hasta que un servicios de mantenimiento autorizzato lo haya inspeccionado Completely.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, nosuma nunca la herr模板, el pa-quete de baterias o el cargador en liquido ni permita que fl uyaun fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Puede causar un cortocircuito.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la linea de la cucilla de corte en la protección está correctamente colocada y asegurada antes de cada uso.

Detenga el producto, retire la bateria ycede que también se enfiern antes de guardarlos o transporteiros.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto.
No guarde ni transporte el producto con las baterias puestos. Extraigalias y guardelas por分开ado. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinía o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
- Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte la bateria de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nacias.

Cuando las baterías Sean transporte por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna bateria entra en contacto con otra bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fi suras o fugas. Para más asesoramente, póngase en contacto con la Empresa de distribución.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, podrian producirse daños o PODRA quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener是多么 cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un"How" de service calificado. Para Obtener增值服务, le sugerimos que devuelva el producto al centro de service autorizzato más cercano para reparacion. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazoidenticas.

  • Apague y quite la bateria晕 antes de realizar ninguna labor de mantenimiento ni de limpieza.
  • Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
    Para sustituir el hilo utilise solo hilo con filamento de nylon del diametro descririto en la tabla de caracteristicas de este manual.

  • Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese siempre de que el producto está en su posición de funciona bajo normal antes de encenderla.

  • Limpiar el producto con un paño suave seco antes de cada uso. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adequamente por un centro de servicios autorizzato.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañadaDebe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicios autorizzato.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, vigue sido imposible eliminar por Completely ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes delicosibles poden surgir en el uso y el operador deben prestar especial atencion para evaporar lo paciente:

Lesiones por vibracion.

  • Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de funciona y de exposión.

  • Danos auditivos causados por la exposión al ruido.

  • Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion.
    Lesiones provocadas por restos despedidos.
  • Use siempre proteccion para los ojos.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano peuvent contribuir a una condicion llama sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas你能 incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frío. Se considera

que los factores hereditarios, exposión al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que pueda ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo bajo el control, utilice guantes para tener los manos y las muñecas calientes. Hay informes que se han podido darce en el tiempo bajo el control.
  • Después de cada periodo de funcionaimiento, realizce ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite lacantidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a su medico这些东西 sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta peutecausear o agravar lesiones.Al utilizesequalquierherramiptadurante periodos prolongados aseguresede tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 154.

Piezas

  1. Mango trasero
  2. Gatillo
  3. Accesorio de cucilla trilladora
  4. Anillo telescópico
  5. Cargador
  6. Botón de sujeción de la bateria
  7. Bateria
  8. Botón giratorio
  9. Cubierta del carrete
  10. Bobina
  11. Ojal
  12. Hilo de corte
  13. Cuchilla de corte
  14. Protección de seguridad
  15. Botón de canteado
  16. Eje inferior
  17. Eje superior
  18. Perilla de ajuste del mango

  19. Mango delantero

  20. Botón de bloqueo

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de Manipular el producto respete las advertencias instrucciones de seguido

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Tenga cuidado con los objetivos volátilles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas,por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

Quite las baterías antes de empezar nunca trabajo con el producto.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Use proteccion auditiva

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Utilice calzado de segundad antideslizante cuando utilise este producto.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

No实用性 cuchillas metálicas en el producto.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pays de la UE donte se ha comprado.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Certificado EAC de conformidad

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Mantenga las manos alejadas de las hojas.

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Accesorio compatible: RAC133

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Los productos electricos deaspersdicno deben desecharce condespericios caseros. Porfavorrecicelosdondeexistandichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

Lo siguientes símbolos y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

PELIGROIndica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar heridas leves. (Sin síbolo de alerta de seguidad) Indica una situación que pueda causar daños en las cosas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por分开o

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ OLT1833 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE RELVA

Nivel de potencia sonora garantido

Accesoriu compatibil: RAC133

RYOBI One+ OLT1833 - AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE RELVA - 1

Nivel garantat al puterii acustice

RYOBI One+ OLT1833 - AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE RELVA - 2

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ OLT1833 - AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE RELVA - 3

Notă

RYOBI One+ OLT1833 - AVISOS DE SEGURANÇA DO APARADOR DE RELVA - 4

Avertisment

Drosibai, veiktspejai un uzticamibai ir pieversta vislielaka uzmaniba, radot jusu bezvadu zales trimmeri.

PAREDZÉTAIS LIETOJUMS

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más arrivaba y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibility de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se我院a claramente en las tiendas o en embalaje y está incluida en la documentacion del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus Herrimentes recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finals deben dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que我院sta la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna other obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instruciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado

-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasñas

—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta

-uso de accesorios o piezas no aprobados

-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaque lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envle un producto a una estación de service de RYOBI, este要比 ser estar empaquetado de forma segura sin contentsidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y accompanyinga de una breve descripción del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

se encuentra en conformidad con las siguidentes Directivas Europeas y normas

ammonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015.

EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012

Nivel de potencia acustica medido: 91,8 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 96 dB(A)

Métrode evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC

El organismo notificado implicado:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI One+ OLT1833 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguidad

modificata con la 2005/88/EC.

alterada por 2005/88/EC

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ OLT1833

Categoría : Recortadoras