RYOBI One+ OLT1833 - Тример для трави

One+ OLT1833 - Тример для трави RYOBI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно One+ OLT1833 RYOBI у форматі PDF.

📄 196 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ 10 питань ⚙️ Характеристики
Notice RYOBI One+ OLT1833 - page 142
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Бренд RYOBI
Модель One+ OLT1833
Тип продукту Акумуляторний тример
Живлення Літій-іонний акумулятор (система One+, не входить до комплекту)
Напруга акумулятора 18 В
Сумісний зарядний пристрій Зарядний пристрій, рекомендований RYOBI
Ріжуча головка Котушка з нейлоновою ниткою
Сумісні аксесуари RAC133 (лезо-бич, продається окремо)
Основні функції Косіння високої трави, розчищення чагарників, обрізка країв
Регульована ручка Так, передня ручка з кнопкою регулювання
Телескопічна штанга Так, з телескопічними затискачами
Поворотна головка Так, кнопка повороту
Гарантований рівень звукової потужності 96 дБ(А)
Виміряний рівень звукової потужності 91,8 дБ(А)
Вага (прибл.) 3 кг (з акумулятором)
Безпечна відстань для перехожих мінімум 15 м
Необхідний захист Захист очей і слуху, рукавички, товсті штани
Поточне обслуговування Чищення після використання, заміна нитки
Гарантія (споживач) 24 місяці, можливе продовження через онлайн-реєстрацію
Відповідність CE, стандарти EN 60335-1, EN 50636-2-91

Часті запитання - One+ OLT1833 RYOBI

Як замінити ріжучу нитку на Ryobi One+ OLT1833?
Вимкніть пристрій, вийміть акумулятор. Відкрийте кришку котушки, вийміть порожню котушку. Відріжте близько 4 метрів нейлонової нитки (діаметр вказано в інструкції). Намотайте нитку на котушку в зазначеному напрямку, потім встановіть котушку та кришку на місце. Витягніть кінці нитки, щоб вони вийшли назовні.
Який тип акумулятора використовує Ryobi One+ OLT1833?
Він використовує літій-іонний акумулятор системи One+ від RYOBI, 18 В. Сумісні акумулятори — моделі лінійки One+ (наприклад, RB18L50, RB18L60). Купуйте акумулятор окремо, якщо він не входить до комплекту.
Які аксесуари сумісні з OLT1833?
Офіційний сумісний аксесуар — лезо-бич RAC133. Використовуйте лише аксесуари, рекомендовані RYOBI, щоб уникнути ризику травм або пошкоджень.
Як виконати обрізку краю за допомогою цього тримера?
Використовуйте кнопку фінішної обробки, щоб нахилити ріжучу головку на 90°. Площина різання стане вертикальною, що ідеально підходить для країв уздовж доріжок або клумб.
Яку безпечну відстань слід дотримуватися під час використання?
Тримайте дітей, тварин та перехожих на відстані не менше 15 метрів від робочої зони. Будьте особливо уважні до розлітання уламків.
Як обслуговувати Ryobi One+ OLT1833?
Після кожного використання очищайте пристрій сухою ганчіркою. Регулярно перевіряйте затягування гвинтів і гайок. Замінюйте зношену нейлонову нитку. Для будь-якого складного ремонту звертайтеся до авторизованого сервісного центру.
Чи можна використовувати металеве лезо на OLT1833?
Ні, використання металевих лез суворо заборонено. Це підвищить ризик травм і пошкодить пристрій. Використовуйте лише нейлонову нитку, що входить до комплекту, або рекомендоване лезо-бич RAC133.
Як відрегулювати довжину телескопічної штанги?
Послабте телескопічний затискач на штанзі, відрегулюйте висоту на власний розсуд, потім щільно затягніть затискач. Це дозволяє адаптувати інструмент під ваш зріст.
Що робити, якщо ріжуча нитка не виходить автоматично?
Перевірте, чи котушка не порожня. Якщо нитка залишилася, натисніть вручну кнопку подачі нитки (часто розташовану біля котушки), одночасно злегка повертаючи котушку. Якщо проблема не зникає, розберіть котушку та перевірте намотку.
Чи має гарантію Ryobi One+ OLT1833?
Так, споживча гарантія становить 24 місяці з дати покупки. Ви можете продовжити гарантію, зареєструвавши продукт на сайті RYOBI протягом 30 днів після покупки. Гарантія покриває дефекти виробництва та матеріалів.

Питання користувачів про One+ OLT1833 RYOBI

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Тример для трави у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник One+ OLT1833 - RYOBI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. One+ OLT1833 бренду RYOBI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА One+ OLT1833 RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votrecoupe-bordures sans fi I a etecu en donnant priorite a la sccurite, a la performance et a la fi abilité.

UTILISATION PRÉVUE

Le coupe-bordures sans fil doit être utilisé seulement par des femmes ayant lu et compris les instructions et les avertissements inclus dans le present manuel et pouvant être considérés comme responsables de leurs actes.

Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.

Ce produit équipé d'une tête de coupe à fil (et des protections appropriées) est concu pour couper les herbes hautes, les mauvaises herbes épaisSES et les végétaux similaires au niveau du sol, ou à proximite. Le plan de coupe doit être approximativement parallele à la surface du sol lors du débroussaillage et approximativement vertical lors de la coupe de cordure.

Cet apparéil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol. Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DES SECURITÉ

A AVERTISSEMENT

Lisez tous les averissements et

indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

A VERTISSEMENT

Suivez les règes de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour toute sécurité et celle des passants, veuillez dire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserve ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.

A VERTISSEMENT

Ce produit ne doit pas etre utiliser par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Les enfants doivent etre bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.

A AVERTISSEMENT

La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.

FORMATION

Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarises avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un age minimum à l'opérateur.
- Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d'au moins 15 m de la zone de travail. Artréz le produit si celui qu'un penètre dans la zone de travail.
N'utilisez jamais le produit lorsque vous estes fatigue, malade, ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes représentes dans sa propriété.

PREPARATION

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui comporte

des risques de chute d'objects, portez un casque de chantier.

Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre lessons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers évventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
- Portez des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, attachez les au-dessus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectieux ou toute autre piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agree.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
N'utilisez jamais le produit sans que toutes les protections, tous les deflecteurs et toutes les poignées soient bien en place et bien verrouillés.
Tenez compte de votre environnement de travail. Gardez la zone de travail exempte de fils, batons, pierres et débris qui pourrait se voir transformer en projectiles s'ils venaient à être happés par l'élement de coupe.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS SANS FIL

  • Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommendés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de blocs de batteries peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres blocs de batteries.
  • Dans les outils électroportatifs, n'utilise que les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des

blessures et des risques d'incendie

Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, leILAerir a I'ecart de tout autre objet metallique, par exemple trombones, pioces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu a une connexion d'une borne a une autre. Un court-circuit entre les contacts batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir du bloc de batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un medecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entrainer des irritations de la peau ou causer des brûlures.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS A LA TONDEUSE

  • Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'habitude ou les connaissances suffisantes, ni les personnes non familiariées avec ces instructions utilisér ce produit.
    Veillez à ce que votre zone de travail soit bien éclairée (lumière du jour ou lumière artificielle).
  • Evitez d'utiliser l'appareil sur de l'herbe mouillée.
  • Gardez un bon appui et un bon équilibre en permanence, particulièrement dans les pentes.
    Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
    Marchez, ne courez jamais.
  • Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau de votre talle.
    N'utilise jamais le produit si ses protections sont absentes ou endommagées.
    N'utilisez jamais de fil de coupe en métal avec votre coupe-bordures.
  • Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors

de la mise en marche du coupe-bordures.

  • Faites attention, les éléments de coupe continuant de tourner une fois le moteur coupé.
  • Prenez garde aux objets projetés par les éléments de coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que les petites pierres, le gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des cables ou de la ficelle poursaient s'emméler dans les éléments de coupe.
  • Arrêtez l'appareil et retirez la batterie avant de:

  • réaliser des réparations

  • laisser le produit sans surveillance
  • nettoyer votre produit
  • changer un accessoire
  • vérifier tout dommage évientuel après avoir heures un objet
  • vérifier tout dommage évientuel au cas où le produit se mettrait à vigorer de façon anormale
  • réaliser des opérations d'entretien

  • Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque vous utilisez ce produit. Si vous travailliez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, portez un casque de chantier.

Le port d'une protection auditive est susceptible de diminuer la capacité de l'opérateur à entendre les sons d'alerte. Faites particulièrement attention aux dangers évventuels dans la zone de travail et à ses alentours.
- Portez des pantalons longs et écais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travailliez pas pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, attachez les au-dessus du niveau des epaules afin d'eviter qu'ils ne se prennt dans les parties en mouvement.
La petite lame montée sur le carter de protection est conscience pour couper à la bonne longueur le fil qui vient de s'allonger, pour des performances sures et optimales.

Elle est très coupante: veillez à ne pas la toucher, en particulier lorsque vous nettoyez l'outil.

Assurez-vous que les ouies de ventilation sont en permanence exemples de débris.
Avant utilisation et après tout impact, vérifie qu'aucun élément n'est endommagé. Un interrupteur défectieux ou toute autre piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agree.
Assurez-vous que l'accessoire de coupe est bien en place et bien serré.
Assurez-vous que toutes les protections, tous les déflecteurs et toutes les poignées sont bien en place et bien verrouillés.
Ne modifiez pas le produit de chaque manière que ce soit, sous peine d'augmenter les risques de blessures infigées à vous-même et aux autres.
N'utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
Eteignez immidiatement l'appareil et enlever la batterie en cas d'accident ou de panne. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait ete entierement verifie par un centre de service agreé.

MISES EN GARDE DE SECURITE SUPPLEMENTaires CONCERNANT LA BATTERIE

A VERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l'intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.

A AVERTISSEMENT

Assurez-vous que la lame de taille est correctement positionnée et sécurisée avant toute utilisation.

  • Arrétez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
    Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers.
    N'entreposez et ne transportez pas le produit équipé d'une batterie. Retirez-la et fixez-la séparation. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l'extérieur.
    Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformite avec les dispositions et reglements locaux et nationaux.

Respectez toutes les exigences legales particulieres concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport a un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse enter en contact avec une autre batterie ou avec des materiaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes electriques avec du ruban adhesif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

ENTRETIEN

A AVERTISSEMENT

N'utilisez que des pieces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non-respect de cette précaution peut entrainer de mauvaises performances, des blessures, et annuler libre garantie.

A AVENTISSEMENT

Les opérations d'entretien demandant unsoon et des connaissances extrèmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner votre apparéil à votre service après-venture agrée le plus proche. N'utilisez que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.

Coupez l'alimentation et retirez le bloc de la batterie avant d'effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage.
- Vous n'étés autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente/agréé.
Pour remplacer le fil de coupe, n'utilise que du fil nylon du diamètre indiqué dans la table des caractéristiques de ce manuel.
- Àprous avoir déroule une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de lemettre en marche.
- ÀpRES chaque utilisation,utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute piece endommagée doit'être correctement remplacede ou réparée par un service après-vente/agréé.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute piece endommagée doit être correctement remplacee ou réparée par un service après-vente/agree.
- Apportez le produit à un service après agréé pour remplaçer les étiquettes abimées ou illisibles.

RISQUES RÉSIDUELS

Meme lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de seprésenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit préter particulièrement garde à ce qui suit:

Blessures dues aux vibrations.
- Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limite le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquee par l'exposition au bruit.
- Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
Blessure causée par la projection de débris.
- Portez en permanence une protection oculaire.

RéDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fournissements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériétaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:

  • Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l' apparition du syndrome de Raynaud.
  • Àprous chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.

Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.

Sivous ressentezl'undesymptomesassociés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.

AVERTISSEMENT

L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT

Voir page 154.

Pièces

  1. Poignée arrête
  2. Gachette
  3. Accessaire de lame de fléau Collier t'éscopique
  4. Collier telescopique
  5. Chargeur
  6. Bouton de verrouillage de la batterie
  7. Bloc de batterie
  8. Bouton de pivotement
  9. Couvercle de bobine
  10. Bobine
  11. CEillet
  12. Fil de coupe
  13. Lame de taille
  14. Carter de protection
  15. Bouton de finition
  16. Arbre inférieur
  17. Arbre supérieur
  18. Bouton de réglage de la poignée
  19. Poignée avant
  20. Manette de verrouillage

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 1

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.

Retirez le bloc de batterie avant de commencer unquelconque travail sur le produit.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 2

Portez une protection oculaire

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 3

Portez une protection auditive

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 4

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 5

N'utilisez pas de lame(s)
metallique(s) sur le produit.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 6

N'exposez pas à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 7

Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achetié.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 8

Marque de conformité d'Eurasie

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 9

Marque de conformité ukrainienne

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 10

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 11

Gardez vos mains à l'ecart des lames.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 12

Accessoire compatible : RAC133

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 13

Niveau de puissance sonore garanti

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 14

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jetés avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé au produit:

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 15

DANGER

Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 16

AVERTISSEMENT

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer la mort ou des blessures graves.

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 17

ATTENTION

Situation potentiellement dangereuse qui, si I'on n'y prend garde, peut entrainer des blessures moyennes ou legères.

ATTENTION

(Sans symbole d'alerte de sécurité)

Indique une situation pouvant entrainer des dommages matériels.

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 18

Remarque

RYOBI One+ OLT1833 - Pièces - 19

Avertissement

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'extendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement lié隣 sur le site Internet www.yobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la possiblité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne ou cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoye par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux materiaux à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n'inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien

-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégrés, alterés ou retirés
    -tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

-tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
    -tout produit raccorde a une alimentation secteur non conforme (amperege, voltage, frquence)
  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)
  • tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

-lusurenormale des pioces consommables

-une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil
-l'utilisation de pieces ou accessoires non agreés

-Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs
- les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tondeuses à gazon, les harnais, les cables d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuère, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  1. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente/agree RYOBI dont vous trouvezrez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, cette revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-ventre RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucin produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
  2. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
  3. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvégé, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuilliez contacter votre distributeuragle RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Pour couver le service après-vente agrée le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Notified Body 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 1

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Benannte Stelle 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 3

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 4

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Déclarons par la présente que le produit

Coupe-bordures sans fil

Marque: RYOBI

Numéro de modèle: OLT1833

Etendue des nombres de série: 46250001000001 - 46250001999999

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015

EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesure: 91,8 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A)

Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée

2005/88/EC

Organisme notified implique:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (L'organisme notice 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 5

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 6

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Vice-Président, Réglementation & Sécurité

Autorisé à rédigier le dossier technique:

Alexander Krug, Directeur Général

Techronic Industries GmbH

Tagliabordi a batterie

Marca: RYOBI

Alexander Krug, Directeur

Techtronic Industries GmbH

Société Nationale de Certification et d'Homologation (HOTNPOBAHNA)

opraHn3aun 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 7

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 8

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Bnue-1pe3nndent No TexHnke Be3onacHocTn I CtaHapTaM

Société Nationale de Certification et d'Homologation (A kovetkezto lanusito testulet

0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 9

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 10

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Alelnok, Megfelelosegies Biztonsagi Teruletek

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Uredne oznámény organ

0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 11

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 12

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)

Societe Nationale de Certification et d'Homologation (YnoBHOaxen opraH 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 13

RYOBI One+ OLT1833 - RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN - 14

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : RYOBI

Модель : One+ OLT1833

Категорія : Тример для трави