BOSCH MCM4100GB - Robot de cozinha

MCM4100GB - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCM4100GB BOSCH em formato PDF.

📄 206 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MCM4100GB - page 101
SKIP

Perguntas frequentes - MCM4100GB BOSCH

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCM4100GB - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCM4100GB da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MCM4100GB BOSCH

  • Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones.Robert Bosch Hausgeräte GmbH 101 Índice Para sua segurança p. 101
  • Panorâmica do aparelho p. 103
  • Utilização p. 104
  • Depois do trabalho p. 107
  • Limpeza e manutenção p. 107
  • Arrumar o aparelho p. 108
  • Ajuda em caso de anomalias p. 108
  • Indicações sobre reciclagem p. 109
  • Condições de garantia p. 109
  • Receitas/Ingredientes/Confecção Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. A não observância das indicações sobre a utilização correcta do apa- relho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resul- tantes. Este aparelho destina-se a ser utilizado no processamento de quanti- dades habituais numa família ou em aplicações similares e não para uso industrial. Utilizações semelhantes a um lar abragem, p. ex., a utilização em cozinhas para colaborades de lojas, escritórios, empresas agrícolas e de outros ramos de actividade, bem como a utilização por clientes de pensões, pequenos hotéis e de outras empresas do género. Utilizar o aparelho apenas para as quantidades e tempos usuais no sector doméstico. Ver capítulo «Exemplos de receitas». Este aparelho é adequado para mexer, amassar, bater, cortar e raspar alimentos. São possíveis outras aplicações mediante utilização de aces- sórios homologados pelo fabricante. Não pode ser utilizado para pro- cessar outros tipos de objectos ou substâncias. Utilizar o aparelho somente com os acessórios originais. Favor, guardar as Instruções de serviço. No caso do aparelho mudar de dono, as Instruções de serviço devem acompanhá-lo. , Indicações gerais de segurança Perigo de choque eléctrico A utilização deste aparelho não é permitida a crianças. Manter o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuídas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que se encontrem sob vigilância ou a utilização segura do aparelho lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. p. 109

jìáíçë=é~ê~Ĩåë=éçê=íÉê=Åçãéê~Çç= ìã åçîç=~é~êÉäÜç=Ç~=j~êÅ~=_lp`eK léíçìI=~ëëáãI=éçê=ìã=ÉäÉÅíêçÇçã¨ëíáÅç= ãçÇÉêåç=É=ÇÉ=ÉäÉî~Ç~=è ì~äáÇ~ÇÉK= k~=åçëë~=é•Öáå~=Ç~=fåíÉêåÉí=éçÇÉê•= ÉåÅçåíê~ê=ã~áë=áåÑçêã~´πÉë=ëçÄêÉ= çë åçëëçë=éêçÇìíçëK102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH O aparelho só deve ser ligado e utilizado de acordo com as indicações constantes da chapa de características. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Desligar o aparelho da corrente sempre que este não se encontre sob vigilância e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza. Não deixar que o cabo passe sobre arestas aguçadas nem superfícies quentes. Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar danos, terá que ser substituído pelo fabricante ou pelos seus Serviços Técnicos ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evita- rem situações de perigo. As reparações no aparelho devem ser executadas somente pelos nossos Serviços Técnicos. , Indicações de segurança para este aparelho Perigo de ferimentos Perigo de choque eléctrico No caso duma falha de corrente, o aparelho continua ligado e volta a funcionar, logo que volte a corrente. Substituir acessórios e ferramentas só com o aparelho completamente parado (selector na posição 0/off) e com a ficha desligada da tomada. Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Antes de tentar eliminar uma anomalia, desligar a ficha da tomada. Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação Durante o funcionamento, nunca tente agarrar a tigela. Para pressionar ingredientes, utilizar sempre o calcador (7a). Depois de desligado, o accionamento ainda gira por breves instantes. Substituir a ferramenta só com o aparelho completamente parado. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação! Nunca segurar no misturador, depois deste estar montado! O misturador só trabalha com a tampa apertada. Desmontar/montar o misturador, só com o accionamento completa- mente parado. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Cuidado especial ao manejar as placas de intercalar! Ter em atenção a forma e a posição da placa ao ser intercala no disco de suporte. Pegar o disco de suporte ou o disco para batatas fritas em palitos só pelas cavidades previstas para esse fim. Não tocar na abertura de enchimento. Para empurrar os ingredientes, usar só o calcador. ptRobert Bosch Hausgeräte GmbH 103 Segurar a lâmina universal só pelo bordo de plástico. Quando não em utilização, a lâmina universal deve estar sempre guardada na gaveta de acessórios. Não tocar com as mãos na lâmina do misturador. Para a limpeza, utilizar uma escova. Perigo de queimaduras! Ao trabalhar com produtos quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,4 litros de líqui- dos quentes ou que desenvolvam espuma. Perigo de ferimentos Nunca montar o misturador sobre o aparelho base. , Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios Seguir as indicações das Instruções de serviço. Cuidado: Lâminas em rotação. Cuidado: Ferramentas em rotação. Não tocar na abertura de enchimento. Estas Instruções de serviço descrevem diver-sos modelos (ver também a lista de modelos, Fig. ). As diferenças estão assinaladas. O aparelho não carece de manutenção. Panorâmica do aparelho Por favor, desdobre as páginas com as ilustrações.Aparelho base Fig. 1 Selector rotativoA MCM41..:0/off = Stop = Comutação momentânea com velocidade máxima, não largar o selector, se se pretender um funcionamento contínuo do misturador.Fase 1–2, Velocidade de funcionamento: = Rotação baixa – lento, = Rotação elevada – rápido.B MCM42..:0/off = Stop = Comutação momentânea com velocidade máxima, não largar o selector, se se pretender um funcionamento contínuo do misturador.= Velocidade de funcionamento regulável sem escalonamento, de rotação baixa até elevada.2 Indicação de funcionamento (apenas MCM42..)Está iluminada durante o funcionamento (Selector em ou ).Está a piscar em caso de erros na utilização do aparelho, na activação do dispositivo electrónico de segurança ou de defeito no aparelho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias».3 Accionamento4 Gaveta para acessórios (Fig. Para abrir o compartimento, pressionar o botão na parte de baixo do aparelho e puxar a gaveta para fora. Para retirar completamente, inclinar ligeiramente o compartimento para cima e puxar para fora.Para aplicar, inclinar ligeiramente o com-partimento para cima e, depois, introduzir até ao batente.Ao trabalhar com o aparelho, manter a gaveta de acessórios fechada.5 Compartimento do cabo pt104 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Tigela com acessórios 6Tigela 7Tampa 7a Calcador 7b Adaptador do calcador 8 Veio de accionamento Ferramenta 9 Suporte de ferramentas 9a Lâmina universal 9b Disco de bater 9c Vara para massas grossas 10 Disco de suporte para placas de inter- calar para corte 10a Placa de intercalar para cortar – grosso (A) 10b Placa de intercalar para cortar – fino (B) 10c Placa de intercalar para ralar – grosso (C) 10d Placa de intercalar para ralar – fino (D) 11 Disco para batatas fritas (E) (em alguns modelos) 12 Espremedor de citrinos 13 Centrifugador de sumos (em alguns modelos) 14 Picador universal (em alguns modelos) Por favor, respeitar as indicações nas Instruções de serviço separadas para este acessório. Misturador 15 Copo misturador 16 Tampa 16a Funil 16b Abertura para adicionar ingredientes Utilização do aparelho Limpar bem o aparelho e os acessórios, antes da primeira utilização, ver «Limpeza e manutenção». Preparação Colocar o aparelho base sobre uma super- fície inferior lisa, resistente e limpa. Desenrolar o cabo de alimentação de rede, só até ao comprimento necessário. Ligar a ficha à tomada. Ao trabalhar com o aparelho, manter a gaveta de acessórios fechada. Tigela com acessórios/Ferramentas Lâmina universal (9a) Para ralar, picar e bater. Disco de bater (9b) Para natas, claras em castelo e maionese. Vara para massas pesadas (9c) para amassar massas pesadas e para mistu- rar ingredientes que não devam ser triturados (p. ex. passas de uvas, pedaços de chocolate em folha). Fig.

Colocar a tigela (a seta no tigela tem que coincidir com o ponto no aparelho) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente.

Indicações importantes – Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector. Nunca desligar o aparelho através da rotação da tigela, do misturador ou de uma ferramenta. – Só ligar o aparelho, quando ferramentas ou acessórios estiverem completamente montados. mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç= ~ ÑÉêê~ãÉåí~ë=Éã=êçí~´©ç> aìê~åíÉ=ç=ÑìåÅáçå~ãÉåíçI=åìåÅ~=íÉåíÉ= ~Ö~êê~ê=~=íáÖÉä~K=m~ê~=éêÉëëáçå~ê=áåÖêÉJ ÇáÉåíÉëI=ìíáäáò~ê=ëÉãéêÉ=ç=Å~äÅ~Ççê=ET~FK= aÉéçáë=ÇÉ=ÇÉëäáÖ~ÇçI=ç=~ÅÅáçå~ãÉåíç= ~áåÇ~=Öáê~=éçê=ÄêÉîÉë=áåëí~åíÉëK= pìÄëíáíìáê=~=ÑÉêê~ãÉåí~=ëμ=Åçã=ç=~é~êÉäÜç= ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~ÇçK= ^íÉå´©ç> ^ç=íê~Ä~äÜ~ê=Åçã=~=íáÖÉä~I=ç=~é~êÉäÜç= ëμ éçÇÉ=ëÉê=äáÖ~Çç=Åçã=~=íáÖÉä~=ãçåí~Ç~I= ÄÉã=Åçãç=Åçã=~=í~ãé~=ãçåí~Ç~=É=ÄÉã= ~éÉêí~Ç~K mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç= ¶ äßãáå~=~Ñá~Ç~> pÉÖìê~ê=~=äßãáå~=ìåáîÉêë~ä=ëμ=éÉäç=ÄçêÇç= ÇÉ éä•ëíáÅçK nì~åÇç=å©ç=Éã=ìíáäáò~´©çI=~=äßãáå~=ìåáJ îÉêë~ä=ÇÉîÉ=Éëí~ê=ëÉãéêÉ=Öì~êÇ~Ç~=å~= Ö~îÉí~=ÇÉ=~ÅÉëëμêáçëKRobert Bosch Hausgeräte GmbH 105 Pressionar o eixo de accionamento até este encaixar no suporte de ferramentas. Aplicação de ferramentas: – Aplicar o suporte de ferramentas na tigela. – Montar e libertar a lâmina universal, o disco de batidos ou as varas para massas pesadas no suporte de ferra- mentas. Introduzir os ingredientes. Montar a tampa com o calcador (a seta na tampa deve coincidir com o ponto da tigela) e rodá-la no sentido dos pon- teiros do relógio. O bico da tampa tem que assentar até ao batente na ranhura da péga da tigela. Regular o selector para a fase pretendida. Para adicionar ingredientes, colocar o selector na posição 0/off. Retirar o calcador e introduzir os ingre- dientes através da abertura de enchi- mento. Introduzir líquidos através do calcador. O adaptador do calcador pode ser utilizado como copo de medição. Placas de intercalar para triturar (10a–10d) Placa de intercalar para cortar – grosso (A) Colocar o selector na rotação baixa para cortar: Pepinos, cenouras. Placa de intercalar para cortar – fino (B) Colocar o selector na rotação elevada para cortar: Pepinos, cenouras. Placa de intercalar para ralar – grosso (C) Colocar o selector na rotação elevada para ralar: Maçãs, cenouras, queijo, repolho. Placa de intercalar para ralar – fino (D) Colocar o selector na rotação elevada para ralar: Cenouras, queijo. Disco para batatas fritas (E) para cortar batatas em palitos para fritar e ingredientes para salada de frutos. ^íÉå´©ç> l=ÇáëÅç=é~ê~=Ä~í~í~ë=Ñêáí~ë=Éã=é~äáíçë=å©ç= ¨ áåÇáÅ~Çç=é~ê~=éêÉé~ê~´©ç=ÇÉ=èìÉáàç=êáàçI= åçòÉëI=ê•Ä~åçë=É=éêçÇìíçë=ëÉãÉäÜ~åíÉëK Fig. Colocar a tigela (a seta no tigela tem que coincidir com o ponto no aparelho) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. Montar o eixo de accionamento na tigela. Conforme a utilização pretendida: Montar a placa de intercalar pretendida no disco de suporte. Ter em atenção a forma e a posição da placa de intercalar (Fig.

-5a)! Montar o disco de suporte no eixo de accionamento. ou: Montar o disco para batatas fritas em palitos no eixo de accionamento. Montar a tampa com o calcador (a seta na tampa deve coincidir com a seta da tigela) e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio. O bico da tampa tem que assentar até ao batente na ranhura da péga da tigela. Regular o selector para a fase pretendida. Adicionar o produto para cortar ou para ralar. Com o calcador, empurrar suavemente o produto para cortar ou ralar. Retirar o calcador e introduzir os ingre- dientes através da abertura de enchi- mento. Para cortar produtos longos e finos, estes devem ser adicionados com o calcador. ^íÉå´©ç> bëî~òá~ê=~=íáÖÉä~=~åíÉë=ÇÉëí~=ÑáÅ~ê=í©ç=ÅÜÉá~= èìÉ=çë=~äáãÉåíçë=Åçêí~Ççë=çì=ê~ä~Ççë=~íáåà~ã= ç=ÇáëÅç=ÇÉ=ëìéçêíÉ=çì=ç=ÇáëÅç=é~ê~=Ä~í~í~ë= Ñêáí~ë=Éã=é~äáíçëK

^íÉå´©ç> ^ÇáÅáçå~ê=çë=áåÖêÉÇáÉåíÉë=~=íê~í~ê=ëμ=ÇÉéçáë= ÇÉ=~éäáÅ~Ç~ë=~ë=ÑÉêê~ãÉåí~ëK= mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç= ¶ äßãáå~=~Ñá~Ç~> `ìáÇ~Çç=ÉëéÉÅá~ä=~ç=ã~åÉà~ê=~ë=éä~Å~ë= ÇÉ áåíÉêÅ~ä~ê>=qÉê=Éã=~íÉå´©ç=~=Ñçêã~= É=~=éçëá´©ç=Ç~=éä~Å~=~ç=ëÉê=áåíÉêÅ~ä~=åç= ÇáëÅç=ÇÉ=ëìéçêíÉK=mÉÖ~ê=ç=ÇáëÅç=ÇÉ=ëìéçêíÉ= çì=ç=ÇáëÅç=é~ê~=Ä~í~í~ë=Ñêáí~ë=Éã=é~äáíçë= ëμ éÉä~ë=Å~îáÇ~ÇÉë=éêÉîáëí~ë=é~ê~=ÉëëÉ=ÑáãK mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç= ¶ äßãáå~=~Ñá~Ç~> k©ç=íçÅ~ê=å~=~ÄÉêíìê~=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíçK= m~ê~ Éãéìêê~ê=çë=áåÖêÉÇáÉåíÉëI=ìë~ê= ëμ=ç=Å~äÅ~ÇçêK106 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Espremedor de citrinos (12) Fig. Para espremer citrinos, p. ex., laranjas, toranjas, limões. Colocar a tigela (a seta no tigela tem que coincidir com o ponto no aparelho) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. Montar o eixo de accionamento na tigela. Montar o espremedor de citrinos no eixo de accionamento (seta no espremedor de citrinos coincidente com a seta na tigela) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio. O bico no cesto de filtro tem que assentar até ao batente na ranhura da pega da tigela. Montar o cone de espremer e exercer pressão sobre o mesmo. Para espremer os frutos, colocar o selec- tor na velocidade rotação baixa e pressio- nar os frutos contra o cone de espremer. ^íÉå´©ç> qÉê=Éã=~íÉå´©ç=ç=å∞îÉä=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíç= Ç~ íáÖÉä~K=nì~åíáÇ~ÇÉ=ã•ñáã~W=RMM=ãäK= bëî~òá~ê=~íÉãé~Ç~ãÉåíÉ=~=íáÖÉä~K Centrifugador de sumos (13) Fig. Para extrair o sumo de frutos com caroço mole (p. ex. maçãs, peras), frutos de de baga, frutos de caroço duro já retirado, legumes (p. ex. cenouras, tomates). Colocar a tigela (a seta no tigela tem que coincidir com o ponto no aparelho) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. Montar o eixo de accionamento na tigela. Rodar o recipiente de raspar com o cesto de filtro, até ficar bem apertado contra o batente e no sentido dos ponteiros do relógio. Montar a tampa para o centrifugador de sumos e rodá-la no sentido dos pon- teiros do relógio. O bico da tampa tem que assentar até ao batente na ranhura da péga da tigela. Colocar o selector na velocidade de rota- ção baixa. Introduzir a fruta ou legumes na abertura de enchimento e empurrar com o calca- dor, sob ligeira pressão. Se necessário, cortar antes, em pedaços menores. No final da fase de trabalho colocar o selector, por um breve período, na velocidade de rotação elevada e deixar o aparelho funcionar até a polpa dos frutos ficar completamente espremida. ^íÉå´©ç> qÉê=Éã=~íÉå´©ç=ç=å∞îÉä=ÇÉ=ÉåÅÜáãÉåíç= Ç~ íáÖÉä~K=nì~åíáÇ~ÇÉ=ã•ñáã~=~=íê~Ä~äÜ~êW= ORM Ö=Ñêìí~=çì=äÉÖìãÉëK Misturador Fig. ^íÉå´©ç> l=ãáëíìê~Ççê=éçÇÉ=ÑáÅ~ê=Ç~åáÑáÅ~ÇçK= k©ç éêçÅÉëë~ê=áåÖêÉÇáÉåíÉë=ìäíê~ÅçåÖÉä~Ççë= EÉñÅÉéíç=ÅìÄçë=ÇÉ=ÖÉäçFK= k©ç=ìíáäáò~ê=ç=ãáëíìê~Ççê=î~òáçK Montar o copo misturador (a seta no copo tem que coincidir com o ponto no apa- relho) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. Introduzir os ingredientes. Quantidade máxima, líquida = 1,25 litros (Líquidos que desenvolvam espuma ou quentes, máximo 0,4 litros. Quantidade ideal para trabalhar sólidos = 80 gramas. Montar a tampa e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio. A saliência da tampa tem que assentar, até ao batente, na ranhura da pega do misturador. Regular o selector para a fase pretendida. Para adicionar ingredientes, colocar o selector na posição 0/off. Desmontar a tampa e adicionar os ingre- dientes

desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes sólidos na abertura de enchimento

introduzir os ingredientes líquidos através do funil.

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë=ÇÉîáÇç= ¶ äßãáå~=~Ñá~Ç~L~çë=~ÅÅáçå~J ãÉåíçë=Éã=êçí~´©ç> kìåÅ~=ëÉÖìê~ê=åç=ãáëíìê~ÇçêI=ÇÉéçáë=ÇÉëíÉ= Éëí~ê=ãçåí~Çç>=l=ãáëíìê~Ççê=ëμ=íê~Ä~äÜ~= Åçã=~=í~ãé~=~éÉêí~Ç~K=aÉëãçåí~êLãçåí~ê= ç=ãáëíìê~ÇçêI=ëμ=Åçã=ç=~ÅÅáçå~ãÉåíç= ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~ÇçK mÉêáÖç=ÇÉ=èìÉáã~Çìê~ë> ^ç=íê~Ä~äÜ~ê=Åçã=éêçÇìíçë=èìÉåíÉëI= îÉêáÑáÅ~JëÉ=ìã~=é~ëë~ÖÉã=ÇÉ=î~éçê=~íê~î¨ë= Çç=Ñìåáä=é~ê~=~=í~ãé~K=fåíêçÇìòáê=ç=ã•ñáãç= ÇÉ=MIQ=äáíêçë=ÇÉ=ä∞èìáÇçë=èìÉåíÉë=çì=èìÉ= ÇÉëÉåîçäî~ã=Éëéìã~KRobert Bosch Hausgeräte GmbH 107 Depois do trabalho Posicionar o selector em 0/off. Desligar a ficha da tomada. Desmontar a ferramenta ou acessório de acordo com a seguinte descrição. Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção». Desmontar a tigela com acessório/ ferramenta: Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la. Desmontar a ferramenta: – Retirar da tigela o suporte de ferra- menta juntamente com a lâmina uni- versal, disco de batidos ou varas para massas pesadas. Desmontar a ferramenta do suporte de ferramentas. – Pegar o disco de suporte ou o disco para batatas fritas em palitos nas cavidades e retirá-los para fora da tigela. – Rodar o disco de suporte e, pressio- nando com cuidado de baixo para cima, retirar a placa de intercalar

Rodar a tigela em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-la. Desmontar o espremedor de citrinos: Desmontar o espremedor de citrinos e retirar a tigela. Desmontar o centrifugador de sumos: Rodar em sentido contrário ao dos pon- teiros do relógio e desmontar a tampa do centrifugador de citrinos. Retirar da tigela o recipiente de raspar. Retirar a tigela. Remover o misturador: Rodar o misturador em sentido con- trário ao dos ponteiros do relógio edesmontá-lo. Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la. Sugestão: De preferência, limpar o misturador imediatamente depois da sua utilização, ver «Limpeza e manutenção». Limpeza e manutenção ^íÉå´©ç> ^ë=òçå~ë=ÉñíÉêáçêÉë=Çç=~é~êÉäÜç=éçÇÉã=ÑáÅ~ê= Ç~åáÑáÅ~Ç~ëK=k©ç=ìíáäáò~êI=éçê=áëëçI=éêçÇìíçë= ÇÉ äáãéÉò~=~Äê~ëáîçëK Indicação: Ao preparar, p. ex., cenouras e couve roxa, formam-se manchas nas peças de plástico, que se eliminam facilmente com algumas gotas de óleo alimentar. Limpar o aparelho base Desligar a ficha da tomada. Limpar o aparelho base com um pano húmido. Se necessário, utilizar um pouco de detergente da loiça. De seguida, secar bem o aparelho com um pano. Lavar sob água corrente e deixar secar a gaveta de acessórios. Não lavar na máquina de loiça! Limpeza da tigela com os acessórios Todas as peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Não prender as peças de plástico na máquina de lavar loiça, para evitar que sofram defor- mações. Limpeza do misturador De preferência, o misturador deve ser limpo imediatamente depois de utilizado. Assim, os resíduos não secam e o plástico não é atacado (p. ex. através de óleos destilados existentes nos condimentos). O copo misturador (sem as lâminas), a tampa e o funil podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Não lavar o adaptador da lâmina na máquina de lavar loiça, mas sim, sob água corrente (não deixar este componente mergulhado na água).

Despejar a água e lavar o misturador com água limpa. Desmontar o misturador Fig. Rodar o adaptador da lâmina pelas asas em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Assim, o adaptador da lâmina fica solto. Retirar o adaptador da lâmina e desmontar o anel de vedação. Montar o misturador Aplicar o anel de vedação no adaptador de lâminas. Aplicar, por baixo, o adaptador da lâmina no copo misturador. Aparafusar bem o adaptador da lâmina pelas asas no sentido dos ponteiros do relógio. Neste caso, rodar, no mínimo, até que uma das asas cubra a marca existente no copo misturador (posicionamento –> Fig. 6). Limpeza do espremedor de citrinos Todas as peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. De preferência, lavar o cone de espremer imediatamente após utilização, com água corrente a incidir sobre todos os lados. Evita-se, assim, que os resíduos possam secar. Limpar o centrifugador de sumos, Fig.

Para limpeza do centrifugador de sumos, retirar o cesto de filtro do recipiente de raspar. Lavar as peças sob água corrente. Limpar, com cuidado, as lamelas do cesto de filtro, para não as danificar. Arrumar o aparelho Fig. Desligar a ficha da tomada. Guardar o cabo no seu compartimento. Arrumar as ferramentas na gaveta de acessórios. Colocar a tigela. Ajuda em caso de anomalia Aparelho base Anomalia: O aparelho não trabalha. Causa possível: O aparelho sofreu uma sobrecarga (p. ex. a ferramenta está bloqueada por um alimento) e o dispositivo electrónico foi activado. Como remediar: Posicionar o selector em 0/off. Desligar a ficha da tomada. Eliminar a causa da sobrecarga. Voltar a colocar o aparelho em funcionamento. Causa possível: Foi feita a tentativa de colocar a tigela ou o misturador no aparelho ligado. Como remediar: Posicionar o selector em 0/off. Montar a tigela ou o misturador. Voltar a colocar o aparelho em funcionamento. Acessórios Anomalia: O aparelho não arranca. Causa possível: Acessório montado incorrectamente. Como remediar: Posicionar o selector em 0/off. Montar o acessório de acordo com as indicações correspondentes constantes destas instruções de serviço.

mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë kìåÅ~=ãçåí~ê=ç=ãáëíìê~Ççê=ëçÄêÉ=ç=~é~J êÉäÜç=Ä~ëÉK Indicação Antes da utilização, retirar todos aces- sórios da tigela ou do misturador. Utilizar, somente, os acessórios necessários. mÉêáÖç=ÇÉ=ÑÉêáãÉåíçë ^åíÉë=ÇÉ=íÉåí~ê=Éäáãáå~ê=ìã~=~åçã~äá~I= ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K Informação importante para oaparelho MCM42.. A indicação de funcionamento a piscar indica um erro no manuseamento do apa- relho, uma activação do dispositivo electró- nico de segurança ou uma avaria no aparelho. Indicação importante! Se não for possível eliminar a ano- malia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.Robert Bosch Hausgeräte GmbH 109 Indicações sobre reciclagem Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment – WEEE). A Norma prevê as condi- ções para recolha e valorização de aparelhos usados, a vigorar em toda a UE. Poderá informar-se sobre os meios actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados. Condições de garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Receitas/Ingredientes/Confecção

Ferra- menta Velocidade de rotação Tempo Receitas/Ingredientes/Confecção baixa/ elevada ca. 1–2 min Massa levedada máx. 500 g de farinha 25 g de fermento ou 1 pacote de fermento seco 225 ml de leite morno 1 ovo 1 pitada de sal 80 g de açúcar 60 g de gordura (morna) Casca de ½ limão (aroma de limão) Colocar todos os ingredientes (excepto leite) na tigela. Colocar o selector numa velocidade de rotação baixa durante 10 segundos. Adicionar o leite e misturar com uma velocidade de rotação elevada. Os ingredientes devem estar à mesma temperatura. Quando a massa tiver um aspecto liso, coloque-a num local quente, para levedar. M Cebolas, alhos Quant.: a partir de 1 cebola, partida em quartos, até 300 g a partir de 1 dente de alho até 300 g. Trabalhar até obter o grau de fragmentação desejado. elevada Carne, fígado (para rolo de carne, bife tártaro, etc.) Quant.: 50 a 500 g Limpar a carne de ossos, cartilagens, pele e nervos. Partir a carne em cubos. Massas com carne, recheios e pastéis: Deitar a carne (de vaca, porco, vitela, aves, mas também peixe) na tigela juntamente com outros ingredientes e trabalhá-los até obter uma massa. elevada ca. 1 min. até 2 min. Sorvete de morango 250 g de morangos congelados 100 g de açúcar em pó 180 ml de natas (cerca de 1 copo) Deitar todos os ingredientes na tigela. Ligar imediatamente o aparelho, para que não se formem grumos. Bater até se obter um gelado cremoso.110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MCM4100GB

Categoria : Robot de cozinha