BOSCH MUM50131 - Robot de cozinha

MUM50131 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM50131 BOSCH em formato PDF.

📄 240 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MUM50131 - page 131
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Robô de cozinha
Marca Bosch
Modelo MUM50131
Alimentação Elétrica, rede (230 V aproximadamente)
Potência Não especificada explicitamente, geralmente 500-800 W
Capacidade da tigela misturadora Até 750 g de farinha mais ingredientes
Capacidade do liquidificador Até 1,25 L de líquido, 0,5 L para líquidos quentes ou espumantes
Funções principais Misturar, amassar, bater, ralar, fatiar, liquidificar (com acessórios)
Acessórios incluídos Batedor misturador, batedor de claras, gancho amassador, tigela inox, tampa, acessório ralador/fatiador com discos, liquidificador, bolsa de armazenamento
Velocidades 4 velocidades + posição pulse (M)
Segurança Travamento de segurança, proteção contra sobrecarga, anti-rearme, tampas de proteção
Limpeza Tigela, acessórios e liquidificador vão à máquina de lavar louça. Aparelho base limpo com pano úmido
Material da tigela Aço inoxidável
Peso Não especificado, aproximadamente 4-5 kg
Dimensões (L x A x P) Não especificadas, dimensões típicas: 30 x 30 x 25 cm
Comprimento do cabo Aprox. 1 m (armazenamento integrado)
Garantia De acordo com as condições do país de compra
Reparabilidade Peças de reposição disponíveis através do serviço pós-venda Bosch
Uso previsto Doméstico, quantidades culinárias comuns
Acessórios opcionais Espremedor de frutas, moedor de carne, kits de discos, etc.

Perguntas frequentes - MUM50131 BOSCH

Como instalar a tigela misturadora?
Coloque a tigela inclinada para a frente no aparelho, depois gire-a no sentido anti-horário até encaixar.
Quais acessórios estão incluídos com o robô?
O robô vem com um batedor misturador, um batedor de claras, um gancho amassador, uma tigela de aço inoxidável, uma tampa, um acessório ralador/fatiador com discos (disco de fatiar reversível, disco de ralar reversível e médio-fino), um liquidificador e uma bolsa de armazenamento.
Como limpar o aparelho?
O aparelho base deve ser limpo com um pano úmido. A tigela, os acessórios e o liquidificador podem ir à máquina de lavar louça. Os discos devem ser limpos com uma escova.
O que fazer se o aparelho não ligar?
Verifique a alimentação elétrica, a posição do braço articulado (deve estar encaixado), e se a tigela ou o liquidificador estão corretamente colocados. Se a segurança anti-rearme estiver ativa, coloque o interruptor em 0 e depois na velocidade desejada.
Qual é a capacidade máxima do liquidificador?
A quantidade máxima de líquido é de 1,25 L, mas para líquidos quentes ou espumantes, não ultrapasse 0,5 L. Para alimentos sólidos, 50 a 100 g.
Como usar o acessório ralador/fatiador?
Coloque a tigela, depois o suporte do disco com o disco escolhido no alojamento. Monte a tampa, em seguida fixe o acessório no acionamento. Ajuste a velocidade recomendada (2-4 conforme o disco) e introduza os alimentos com o empurrador.
Posso usar o aparelho sem a tampa?
Não, o uso sem tampa é proibido por razões de segurança. A tampa deve estar sempre colocada durante o funcionamento.
Como remover o liquidificador após o uso?
Desligue o aparelho, aguarde a parada completa do acionamento, depois gire o liquidificador no sentido horário para removê-lo.
O que fazer se o aparelho desligar durante o uso?
É a proteção contra sobrecarga que foi ativada. Desligue o aparelho, reduza a quantidade de alimentos e não ultrapasse as quantidades máximas indicadas (veja exemplos de uso).
Como guardar os acessórios?
Guarde os acessórios e os discos na bolsa fornecida, depois coloque a bolsa na tigela. Mantenha o aparelho desconectado quando não estiver em uso.

Perguntas dos utilizadores sobre MUM50131 BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM50131 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM50131 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM50131 BOSCH

Este aparecido destino-se exclusivamente a uso privado e dométrico. Utilizar o aparecido somente para as quantidades e tempos de utilizesçao normais no uso dométrico.

Não ultrapassar às quantidades mámas permitidas (→ "Exemplos de utilizesçao" ver págnia 140).

O aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparecido não pode ser utilizado para processor outros temas de objetivos ousubstências. São possíveis aplicações adiconais mediante utilizesão de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparecidosole pode ser realizado com peças e acessórios originais autorizados. Nunca utilizear os acessórios para outros apareiros.

Utilizar o aparelho apenas em espacções interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do;nível do mar.

Indicações de segurança importantes

Leia atentamente o manual de instruções, proceeds em conformidade e guarde-o! Se o aparecido mudar de propietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observança das indicações sobre a utilização correta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos dai resultantes.

Este aparecido pode ser utilizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiencia e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como工作的ar com o aparecido de forma segura e instruidas sobre os perigos inerentes. O aparecido e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparecido. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparecido.

Perigo deCHOQUE eltrico e de incendio!

Ligar e utilizes o aparecido apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparecido sente se o cabo de alimentação ou oproprio aparecido não aparecem quando danos. Reparações no aparecido como, p. ex., a substituição de um caboétrico danificado, são poder ser efetuadas pelo meu Serviço de Assistência Tecnica, para se evitarem situações de perigo.
Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
- Nunca ligar o aparecido a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparecido durante o funciona!

  • Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfíças quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.
  • Nunca vergulhar o aparelho base em água ou lavar na boa de loça. Nunca utilizes aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizes o aparelho com as muitos humidas ou molhadas.
  • Desligar o aparecido da corrente après cada'utilisation, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

Perigo de ferimentos!

  • Antes de se trocar peças acessórias ou.optionais que se movimentam durante o Functionamento, tem de se desligar o aparecido e退市ar a ficha da corrente. Depois de desligado, o acontecimiento ainda gira por breves instantes. Aguardar que o aconteamento está completamente parado.
  • Não ALTERAR a posicao do BRAço molevel quando o aparecido estiver ligado.
  • Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do aconteamento colocadas! Caso sejam realizados acessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do aconteamento de acordo com as instruções!
  • Durante o funciona, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os@cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.
  • Nunca utilizes ferramentas em simultâneo com um ou 2 acessórios. Nautilização dos acessórios, respeitar estas instruções de service, bem como as instruções anexas.
  • So utilizes o acessório em estado totalmente montado. Nunca montar o acessório no aparecido base. So utilizes o acessório na posicao de trabalho prevista para o efeito.
  • Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar aplasemos gordos!
  • Não址ar com as mãos na lâmina do misturador.
  • Nunca segurar no misturador(before o não é a prioridade, como se o tempo passou passos do tempo. Nunca colocar o misturador em funçãoamento sem a tampa colocada.
    Cuidado ao manusear as lamedas apiadas durante o esvazamento do recipiente e durante a limpeza.

Perigo de queimaduras!

Ao travañar com produits quentes, verifica-se una passagem de vape através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litres de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Perigo de asfixia!

Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.

Atença!

Recomenda-se que o aparecido nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizes em vazio.

Important!

É impreterivel limpar cuidadosamente o aparecido antes cada Utilização ou antes um longo período de não utilizesçao (→ "Limpeza e manutenção" ver pagedina 138).

Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios

BOSCH MUM50131 - Perigo de queimaduras! - 1

Seguir as indentações das Instruções de service.

BOSCH MUM50131 - Perigo de queimaduras! - 2

Cuido: Laminas em rotação.

BOSCH MUM50131 - Perigo de queimaduras! - 3

Cuido: Ferramentas em rotação.
Não tocar na abertura de enchimento.

Muitois parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na)nossa páginadat Internet podera encontrar mais informações sobre os)nossos produits.

Índice

Utilização correta 131

Indicações de segurarça importantes....131

Sistemas de seguranca 133

Posições de trabalho 134

Utilização 135

Limpeza e manutenção 138

Arrumacao 139

Ajuda em caso de anomalia 139

Exemplos de utilização 140

Eliminação do aparecido 141

Garantia 142

Acessórios especialis 142

Verabela "Posicaoes de trabalho"

O aparecido soit ser ligado na posicao 1 e 3:

Se a tigela (10) tiver sido colocada e rodada até prender.

Proteção contra ligação indevida

Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, depois, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a'utilisation, o motor se desligar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.

Como proceder na activação dumsystema de seguranca, ver "Ajuda emcaso de anomalias".

O aparecido não carece de manutenção.

Funcao de "Easy Armlift" para apoio do movimento ascendente do braço (ver "Posicaoes de travailho").

3 Selector rotativo

DepoS de desligar o aparelho (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta

$$ 0 / o f f = S t o p $$

M = Comutacao momenta com velocidade Tmaxa, não largar

o selector, se se pretender umfunacionamento continuo do mistrador.

Fases 1-4, velocidade de funciona:

1 = Rotação baixa - lento,

4 = Rotação elevada -rápido.

4 Tampa de proteção do acontecimiento

Paraletalampalodeprotectiondoactionamento,pressionarazonatraseira e returarto tampa.

5 Accionamento para

Dispositivo paraURTAR e ralar e Espremedor de citrinos

(cessórios especialis*).

Em caso de não'utilização, aplicar a tampa de proteção do aconteamento.

6 Accionamento para ferramentas

(varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picadora de carne (acessórios especialis*)

7 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador

8 Acionamento para o copo

misturador(cessórios especialis*)

Em caso de não utilizesao, aplicar a tampa de protecao do aconteamento.

9 Arrumaçao do cabo

Guardar o cabo no seu compartmento

Tigela com acessórios

10 Tigela em inox

11 Tampa

Ferramenta

12 Vara para massas leves

13 Vara para bater claras em castelo

14 Varas para massas pesadas com proteção para as massas

15 Bolsa para acessórios

Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.

Dispositivo paraURTAR e ralar

16 Calcador

17 Tampa com canal de enchimento

  • Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no 商icó da especialidade ou nos Serviços Tecnicos

Posições de trabalho

Fig. 3:

Atença!

Utilizar somente o aparelho, se ferramentas / acessórios, de acordo com estaabela, estiverem colocados no acontecimiento correcto e na posicao correcta e se estiver na posicao de functimento. O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.

Indicação

O braço oscilante está equipado com a função de "Easy Armlift", que apoia o movimento ascendente do braço oscilante.

Ajuste da posicao de trabalho:

■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mãos.
■ Movimentar o BRAço mover até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.

Posicao Aéciona-mentedoMUM50..
161-4
1-4
1-2
26*
352-4
2-3
48 3-4
63-4
  • Montar / desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas; adicional grande quantidade de alimentos.

Utilização

BOSCH MUM50131 - Utilização - 1

Perigo de ferimentos!

So ligar a ficha àtomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho.

Atença!

Utilizar o aparecido somente com acessórios / ferramentas na posicao defunçãoamento. Não colocar o aparecido vazio em funcimento. Não expor oaporelhonoem os acessórios a qualquerfonte de calor. As peças não sãopropriasparautilizar no micro-ondas.

  • Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primarya'utilisation, ver capítulo "Limpeza e manutenção".

Indicação importante!

Estas Instruções de service incluem um auto-colante com os价值观 de referencia para a velocidade de functimento do aparelho,utilizando as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. C).

Preparação

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
    Puxar o cabo para fora

(Fig. D).

Compartmento para o cabo: Puxar o cabo ate ao cumprimento desejado.

BOSCH MUM50131 - (Fig. D). - 1

Atença!

Ao recolher o cabo, este não deve ser torcido.

Ligar a ficha àtomada.

Tigela e ferramentas

Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (11)!

Trocar as ferramentas so com o acontecimiento completeness imobilizzato -进驻 de desligado, o acontecimiento ahares movimenta por breves instantes e fica imobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas. Movimentar o BRAOovyel so进驻 da ferramenta completeness imobilizada. Cobrir os aconteimentos não realizados sempre com as respetivas tampas de protecao.

Atença!

Utilizar a tigela apenas para trabajo com esteaporelho.

Vara para massas leves (12)

para bater massas, p. ex. massas leves.

Vara para bater claras em castelo (13)

para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Vara para massas pesadas (14)

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)

Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig. E:

Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Colocacao da tigela:

Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before pouá-lo e roda-lo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar.

  • Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas às vezes fazer bem fixa no acontecimiento.

Indicação:

No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. 4b).

  • Colocar os ingredientes a seremetrabalhados dentro da tigela.
    Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 1.
    Colocar a tampa.
    Regular o selector para a fase pretendeda.

A)nossa sugestao:

  • Varaparamassas levels:

primeiro, misturar na fase 1, deposito seleccionar a fase 4

BOSCH MUM50131 - A)nossa sugestao: - 1

BOSCH MUM50131 - A)nossa sugestao: - 2

BOSCH MUM50131 - A)nossa sugestao: - 3

BOSCH MUM50131 - A)nossa sugestao: - 4

  • Vara para bater claras em castelo:

Fase 4, envolver os ingredientes na fase 1

Primeiro,,iniciaramistura dos ingredientes na fase 1e amassar na fase 2

Adiconar ingredientes

Desligar o aparelho através do selector.
Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa

ou

Retirar a tampa.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Introduzir os ingredientes.

BOSCH MUM50131 - Adiconar ingredientes - 1

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.
Desligar a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontaratigela.
- Limpar todos os componentes, ver "Limpeza e manutenção".

BOSCH MUM50131 - Depois do trabalho - 1

Dispositivo paraURTAR e ralar

Perigo de ferimentos

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos! Montar/desmontar o disposito para cortar e ralar somente com o aconteamento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmento de enchimento.

Atença!

O disposicao para cortar e ralar s o.
deve serutilzao na situaao de
completamente montado.Nunca montar o
dispositivo para cortar e ralar no aparelho base.O disposicao para cortar e ralar s o.
devefuncionar na posicaoapresentada.

Proteção contra sobrecarga

Fig. 1:

Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no disposativo deURTAR e RALR, o载体 de acontecimiento deeste dispositivo dispoe de um entalhe (ponto teorico de ruptura).Em caso de sobrecarga o载体 de acontecimiento quebra;neste punto. Um novo suporte de discos com载体 de actionamento pode ser adquirido nos nosotros Servicos Tecnicos.

Disco reversivel de corte - grosso /AGO

Para cortar frutos e legumes.

Processamento na fase 3.

Designação no disco reversível de corte:

"1" para o lado de corte mais grosso

"3" para o lado de corte mais grosso

Atença!

O disco reversível de corte não é indicado paraURTarqueijo rijo,paopaezinhos e chocolate.Batatascozidasoumucho cozidasso devem ser cortadas frias.

Disco reversivel de ralar - grosso /AGO

Para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo rijo (p. ex. Parmesa

Processamento na fase 2 ou 3.

Designação no disco reversivel para ralar:

"2" para o性和 das rasa os grosso

4" para o lado de ralar maisAGO

Atença!

O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole so deve serralado com oazo grosso na fase 4.

Para ralar batatas cruas, queijo rijo

(p. ex. Parmesan), chocolate refrigerado enozes.

Processamento na fase 4.

Atença!

O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole e em fatias.

BOSCH MUM50131 - Atença! - 1

Trabalhar com o dispositivo para

cortar e ralar

Fig. 6:

Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 2.
Colocacao da tigela:

BOSCH MUM50131 - Fig. 6: - 1

Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente, e(before pouá-lo e roda-lo em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar.

Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço mover na posicao 3.

BOSCH MUM50131 - Fig. 6: - 2

Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do disposito de corte (Fig. 6-5a).
Segurar o suporte de discs pelo terminal inferior, esta situação, as两大 pontas tem que aparecer para cima.
Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. G-6a).

No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.

Segurar o suporte de discos pelo terminal superior e inserti-lo na caixa (Fig. 6-6b).
Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o disposativo paraURTAR e ralar no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. 8 e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Posicionar o selector na fase recomendada.
- Adicionar os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.

Atença!

Sugestão: Para obter cortes uniformes, preparar o produto paraURTAR em molhos de微量元素 volume.

pt Limpeza e manutenção

Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deerá desligar a boaquina,retirar a ficha da tomada e aguardar até o aconteamento estar completenesse parado. Retirar atampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.
- Rodar o dispositivo paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
- Retirar o suporte de discs com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. H).
- Limpar os various componentes.

Misturador

Perigo de ferimentos devido à lamina afiada / aos acontemimentos em rotação!

Nunca segurar no misturador, depuis este estar montado! Desmontar / montar o misturador,sole com o acontecimiento completeness parado. O misturadorsole deve的功能ar na situacao de completeness montado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atraves do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Atença!

O mistrador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (excepto cubos de gelo). Não utilize o mistrador razio.

Trabalhar com o copo misturador

Fig. 1:

  • Premir a tecla de destravamento e colocar o BRAço molev na posicao 4.

BOSCH MUM50131 - Fig. 1: - 1

Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
- Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Introduzir os ingredientes.

Quantidade maxima de liquido = 1,25 litres;

quantidade maior de liquidos que formem espuma ou quentes = 0,5 liters;

Assentar a tampa e rodar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do mistrador.
A tampa tem que estar bem encaixada.
Regular o selector para a fase pretendida.

Adicionar os ingredientes

Fig. J-8:

Desligar o aparelho através do selector.
Desmontar a tampa e adicionar os ingredientes

ou

  • desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento

ou

  • introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do selector.
Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antesutilização.

Limpeza e manutenção

As peças de acessórios realizadas tem de ser bem limpas antes cadautilização.

Atença!

Não utilizes, por isso, produits de limpeza abrasivos. As zonas exteriorores do aparelho podem ficar danificadas.

Limpar oaporelho base

Perigo deCHOQUEelctrico!

Nunca mergerlhar o aparelho base em agua e nem o lavar sob agua corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.

Desligar a ficha da tomada.
- O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilizes um pouco de detergente da loça.
- De seguida,月至bem o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na boa de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da boa, poised, poder verficar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o disposativo para cortar e ralar

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Para a sua limpeza,utilizar uma escova.

Todo os componentes do dispositivo paraURTAR e ralar podem ser lavados na maquina de loia.

Suggestao: Para eliminar a camada vermelha deposita preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de oleo alimentar e passar com ele no disposicao para cortar e ralar (nao nos discos de picar).Depois, lavar o disposicao de cortar e ralar.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!

Não fazer com as mãos na lâmina do misturador.

O copo misturador, a tampa e o funil pode ser lavados na区内 de lavar loça.

Suggestao:Depois da preparacao de liquidos, e frequentlymente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparelho base. Para isso, adcionar um peu de agua com detergente de loia no misturador montado naquina. Ligar o copo misturador durante algoos segudos (Fase M).Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.

Indicação importante!

Se necessário, limpar a bolsa dos acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa dos acessórios.

Arrumaçao

Perigo de ferimentos!

Se o aparecido não estiver em uso, deverá registrar a ficha da tomada.

Fig. K:

  • Arrumar as ferramentas e os discos de picar na Bolsa de acessórios.
  • Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.
    Para arrumacao na embalagem original, ver Fig.

Ajuda em caso de anomalia

Perigo de ferimentos!

Antes de tentar eliminarrialquer anomalia desliguea ficha da tomada.

O BRAço mover tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.

Primeiramente,deerantelimaror problema surgido,comaajuda dasindicacoes seguintes.

Anomalia

O aparelho não arranca.

Ajuda

Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Verificar o BRAço mover. Posicao correcta? Bem entagado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.

Colocar a tampa do copo misturador e aperta-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está emutilação.
A segurarça contra nova ligação está activa. Colocar o aparecido em 0/off e, depositos returnar para a fase desejada.

Anomalia

O aparecido desliga durante o funciona. A proteção contra sobrecargas foi activada. Foram preparados demasiados alimentos em simultâneo.

Ajuda

Desligar o aparelho.
- Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver "Exemplos de aplicação")!

Anomalia

Com o acontecimiento a funciona, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertamente. O BRAço oscilante desloca-se para cima. O acontecimiento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituição da ferramenta.

Ajuda

Posicionar o selector em 0/off.
Deslocar o BRAço oscilante para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.

A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.

Anomalia

O copo mistrador não arranca ou para durante o uso, o acontecimiento provoca "zumbidos". A lamina está bloqueada.

Ajuda

Desligar o aparelho e retiring a ficha da tomada.
Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligar o aparelho.

Indicação importante!

Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.

Bater as natas 112 a 4小時 na fase 4, (dependendo da quanti-dade e das caracteristicas das natas) com a vara para bater claras em castelo.

Claras

  • 1 a 8 claras

Bater as claras 4 a 6 minutes na fase 4 com a vara para claras em castelo.

Massa tipo biscoito

Receita base

-2ovos
-2-3 colheres de sopa de agua quente
-100gdeacucar
- 1pacotinho de acucar baunilhado
-70gde farinha
- 70 g de fécula
- um pouco de fermento em po

Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6关键时刻 na fase 4 com as varas para massas leves, até formar espuma.
Rodar o selector para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massas leves

Receita base

-3-4 ovos
-200-250gdeacucar
-1 pitada de sal
- 1pacotinho de acucar baunilhado ou a casca de 12 limao
-200-250 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
-500g de farinha
- 1pacotinho de fermento em pó
- 125 ml de leite

  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 horas na fase 4.

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

BOSCH MUM50131 - Receita base - 1

BOSCH MUM50131 - Receita base - 2

BOSCH MUM50131 - Receita base - 3

BOSCH MUM50131 - Receita base - 4

Massa quebrada Receita base

BOSCH MUM50131 - Massa quebrada Receita base - 1

  • 125 g de manteiga (à temperatura ambiente)

  • 100-125 g de açúcar

-1ovo

  • 1 pitada de sal

  • Um peu de casca de limão ou acúcar baunilhado

-250g de farinha

  • um peuco de fermento em po

  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de

Com avara para massas pesadas, amassar durante ca. de 1 / 2 minuto na fase 1e,depsis,3-4minutos na fase 2.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massa levedada Receita base

BOSCH MUM50131 - Massa levedada Receita base - 1

-500g de farinha

-1ovo

  • 80 g de gordura (à temperatura ambiente)

-80gdeacucar

  • 200-250 ml de leite morno

  • 25 g de fermento fresco ou um pacotinho de fermento seco

-Raspa de casca de 12 limao

  • 1 pitada de sal

  • Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 minuto na fase 1 e,进驻, "...perceço a passagem de um dia." (A. 10).

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa batida Receita base

BOSCH MUM50131 - Massa batida Receita base - 1

-300g de farinha

-3ovos

  • se necessário, jintar 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria

  • Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 horas na fase 2 até formar uma massa

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa para pão Receita base

BOSCH MUM50131 - Massa para pão Receita base - 1

-750gde farinha
- 2pacotinho de fermento em po
-2 colheres de cha de sal
-450-500 ml de agua quente

  • Trabalhar todos os ingredientes durante circa de 12 小時 na fase 1 e,进驻, "...perceço a few minutes na fase 2 com as varas para massas pesadas.

Maionese

BOSCH MUM50131 - Maionese - 1

-2ovos
-2cl.decha de mostarda
-14I de oleo
-2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre
- 1 pitada de sal
-1 pitada de acuca

Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.

  • Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 2 ou 3, durante algunos segundos.
    Comutar o mistrador para a fase 4 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.

Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

Eliminação do aparecido

BOSCH MUM50131 - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Direciva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A direcixa estabelece o quadro para acriação de umsystema de recolha e valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializzato para mais informações.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia pubblicas pelo meu como representante no País em que o mesmo for adquirido. Orepresentante onede comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre this assunto. Para a prestação de qualquer service)dento da garantia é, no entanto, necessária aPRESENTAdo documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes sociales.

Acessórios especialis

MUZ5ZP1 Espremedor de citrinosPara espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC2 Cortadora de cubosParaURTar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho
MUZ5FW1 Picador de carnePara picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.
03 06MUZ45LS1 Jogo de discos com furos fino (3 mm), grosso (6 mm)Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho.
MUZ45SV1 Adaptador para farturasPara o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metalico para 4 formas differsentes de bolos
MUZ45RV1 RaladorPara o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de frutaPara o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarocadas.
MUZ45PS1 Disco para batatas fritasPara o disposicao para cortar e ralar MUZ5VL1. Para cortar batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticosPara o disposicao para cortar e ralar MUZ5VL1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes.
MUZ45RS1 Disco de raspar grossoPara o disposicao para cortar e ralar MUZ5VL1. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almôndegas.
MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata raladaPara o disposicao para cortar e ralar MUZ5VL1. Para ralar batatas cruas para “Rösti” (= batatas assadas noorno) e bolinhos de batata balada, para cortar fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2 Tigela em inoxNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5KR1 Tigela de plácicoNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5MX1 Tampa de actionamento para o misturadorem plácicoPara misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparação de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1 MultimisturadorPara picar ervas aromáticas, legumes, maças e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.

Xpno n ouwva e To oKoTo Tpooipou

Autn n ouokεun πpooipεtai móvo yia tnv oikiakn xρnoŋ kai to oikiako πεpiβáλov. Xpnoiμoioiεite tn ouokεun móvo yia πoσóntεc kai xpovouç επεξεpyaσiαç, ouvnθεic yia tnv oikiakn xρnoŋ.

Mny utepbeta tC EITPepTTec μeYIOTe TPOOTNTc

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM50131

Categoria : Robot de cozinha