MOTOROLA XT420 - Walkie-talkies

XT420 - Walkie-talkies MOTOROLA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho XT420 MOTOROLA em formato PDF.

📄 894 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice MOTOROLA XT420 - page 300
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MOTOROLA

Modelo : XT420

Categoria : Walkie-talkies

SKIP

Perguntas frequentes - XT420 MOTOROLA

Baixe as instruções para o seu Walkie-talkies em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual XT420 - MOTOROLA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. XT420 da marca MOTOROLA.

MANUAL DE UTILIZADOR XT420 MOTOROLA

ACCESSORI Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.Avisos legais do software Open Source: Este produto Motorola contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este produto Motorola em: http://businessonline.motorolasolutions.com Aceda a: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories (Centro de Recursos > Informação do Produto > Manual > Acessórios).Português

Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas de computador armazenados em memórias semicondutoras ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos da América e de outros países reserva à Motorola alguns direitos exclusivos para programas de computador protegidos por direitos de autor, incluindo, mas não limitado, o direito exclusivo de copiar e reproduzir o programa de computador protegido por direitos de autor em qualquer formato. Deste modo, quaisquer programas de computador da Motorola protegidos por direitos de autor e incluídos nos produtos Motorola descritos neste manual não podem ser copiados, reproduzidos, modificados, objeto de engenharia reversa ou distribuídos sem o consentimento expresso por escrito da Motorola. Além disso, a compra de produtos Motorola não garantirá, direta ou implicitamente ou por implicação, preclusão ou de outro modo, qualquer licença sobre os direitos de autor, as patentes ou a aplicação de patentes da Motorola, exceto a licença normal e não exclusiva de utilização implícita por força de lei na venda de um produto.Português

CONFORMIDADE DE EXPOSIÇÃO

ATENÇÃO! Este rádio destina-se somente ao uso ocupacional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela FCC/ICNIRP. Para obter uma lista de antenas, baterias e outros acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website: www.motorolasolutions.com/XTseries Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e informações sobre energia de RF do folheto de Segurança do produto e exposição à RF, fornecido juntamente com o rádio. AtençãoPortuguês

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

CARREGADORES E BATERIAS Este documento contém instruções de segurança e funcionamento importantes. Leia estas instruções com atenção e guarde-as para consultar no futuro. Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e chamadas de atenção

  • no rádio que utiliza a bateria

1. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue

apenas as baterias recarregáveis autorizadas pela Motorola. Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos e danos.

2. A utilização de acessórios não recomendados

pela Motorola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.

3. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o

cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo quando desligar o carregador.

4. Não deve utilizar um cabo de extensão a não ser

que seja mesmo necessário. A utilização de um cabo de extensão desadequado pode resultar em risco de incêndio e choque elétrico. Se tiver de utilizar um cabo de extensão, certifique-se de que utiliza um cabo de tamanho 18AWG para comprimentos até os 30,48 m e 16AWG para comprimentos até os 45,72 m.

5. Para reduzir os riscos de incêndio, choque

elétrico e ferimentos, não utilize o carregador se ele apresentar qualquer quebra ou danos. Leve-o a um representante de serviços Motorola qualificado.

6. Não desmonte o carregador, uma vez que não

pode ser reparado e não existem peças de substituição. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.

7. Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o

carregador da tomada de CA antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou limpeza.Português

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

  • DESLIGUE o sistema de rádio quando carregar a bateria.
  • O carregador não foi concebido para utilização no exterior. Utilize apenas em locais/condições sem água.
  • Ligue o carregador apenas em redes elétricas com cablagem adequada, sistema de corte adequado e tensão correta (conforme especificado no produto).
  • Desligue da linha de tensão removendo a ficha da tomada.
  • A tomada à qual ligar este equipamento deve estar próxima e facilmente acessível.
  • Em equipamentos com fusíveis, as peças de substituição têm de ser conformes ao tipo e classificação especificados nas instruções do equipamento.
  • A temperatura ambiente máxima à volta do equipamento de fonte de alimentação não pode exceder os 40 °C.
  • A potência de saída da unidade de alimentação não deve exceder os valores indicados na etiqueta de produto situada na parte inferior do carregador.
  • Certifique-se de que o cabo não fica onde possa ser pisado, provocar tropeçamento ou ficar exposto a água, danos ou qualquer tipo de esforço.Português

Antena Microfone Botão Ligar/ Desligar/Volume Indica- dor LED SB2 - Procura/ Eliminar canal de perturbação SB1 - Monitorizar Bateria Etiqueta do modelo Botão PTT (Push-To-Talk) Botão de seleção de canais Conector de 2 pinos do acessório de áudio XT420Português

Botão Ligar/Desligar/Volume Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e também para ajustar o volume do rádio. Botão de seleção de canais Serve para selecionar diferentes canais no rádio. Conector de acessórios Utilizado para ligar acessórios de áudio compatíveis. Etiqueta do modelo Indica o modelo do rádio. Microfone Fale claramente para o microfone ao enviar uma mensagem. Antena A antena do modelo XT420 não é removível. Indicador LED Serve para indicar o estado da bateria, estado ligado/desligado, informações sobre a chamada de rádio e estado de pesquisa. Botões laterais Botão Prima para falar (PTT)

  • Prima e mantenha premido este botão para falar, libertando-o para ouvir. Botão lateral 1 (SB1)
  • O botão lateral 1 é um botão geral que pode ser configurado através do Software de programação do cliente - CPS. A predefinição do botão SB1 é "Monitorizar". Botão lateral 2 (SB2)
  • O botão lateral 2 consiste num botão geral que pode ser configurado pelo CPS. A predefinição do SB2 é "Pesquisar/eliminar canal de perturbação". A Bateria de iões de lítio (Li-Ion) da Série XT é fornecida com uma bateria de iões de lítio de Capacidade padrão. Podem estar disponíveis outras baterias. Para obter mais informações, consulte "Funcionalidades e opções de carregamento da bateria" na página 11.Português

Este Guia do utilizador aborda os modelos da Série XT420. O modelo do rádio está indicado na parte inferior do rádio e fornece as seguintes informações: Tabela 1: Especificações do Rádio XT420 Modelo Banda de frequência Potência do transmissor (Watts) Número de canais Antena XT420 PMR446 0.5 16 Não removívelPortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Os rádios de Série XT são fornecidos com baterias de iões de lítio com capacidades distintas que definem a vida útil da bateria.

FUNCIONALIDADES E OPÇÕES DE

CARREGAMENTO DA BATERIA

Sobre a bateria de iões de lítio O rádio da Série XT rádio vem equipado com uma bateria ião lítio recarregável. Esta bateria deve ser carregada completamente antes da primeira utilização para garantir uma capacidade e desempenho ideais. A vida útil da bateria é determinada por vários fatores. Os fatores mais importantes são a sobrecarga regular das baterias e profundidade de descarga média a cada ciclo. Normalmente, quanto maior for a sobrecarga e maior for a profundidade de descarga, menos ciclos dura a bateria. Por exemplo, uma bateria que é sobrecarregada e descarregada 100% várias vezes ao dia tem uma duração de ciclos inferior a uma bateria que é menos sobrecarregada e é descarregada a 50% por dia. Além disso, uma bateria que recebe uma sobrecarga mínima e cuja descarga média é de apenas 25%, dura ainda mais tempo. As baterias da Motorola são concebidas especificamente para serem utilizadas com um carregador Motorola e vice-versa. Carregar equipamentos que não sejam Motorola pode causar danos na bateria e invalidar a garantia da mesma. A bateria deve estar a cerca de 25 °C (temperatura ambiente), sempre que possível. Carregar uma bateria fria (abaixo dos 10 °C) pode resultar na fuga de eletrólitos e, em última análise, numa avaria da bateria. Carregar uma bateria quente (acima dos 35 °C) resulta numa capacidade de descarga menor, afetando o desempenho do rádio. Os carregadores de bateria rápidos da Motorola possuem um circuito sensível à temperatura que garante que as baterias são carregadas dentro dos limites de temperatura acima indicados.Português

BATERIAS E CARREGADORES Instalar a bateria de iões de lítio

1. DESLIGUE o rádio.

2. Com o logótipo da Motorola na bateria voltado

para cima, insira as saliências da parte inferior da bateria nas ranhuras da parte inferior do corpo do rádio.

3. Prima a parte superior da bateria contra o rádio

até ouvir um clique. Nota: Para saber mais sobre as características da vida útil da bateria de iões de lítio, consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11 Remover a bateria de iões de lítio

1. DESLIGUE o rádio.

2. Prima o bloqueio da bateria e mantenha-o

premido enquanto retira a bateria.

3. Retire a bateria do rádio.

Conectores Ranhuras Bloqueie Prima até ouvir um clique Desbloqueie Prima o fecho Tabela 1: Vida útil da bateria de iões de lítio com Tx Power 0,5 Watts Tipo de bateria Poupança de bateria DESLIGADA Poupança de bateria LIGADA Padrão 16 horas 20 horas Alta capacidade N/A N/APortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Fonte de alimentação e carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e um conjunto de adaptadores. É possível utilizar a fonte de alimentação em conjunto com qualquer um dos adaptadores fornecidos com o rádio. O adaptador que deve instalar depende da região onde se encontra. Depois de identificar o adaptador que corresponde à sua tomada elétrica, instale-o da seguinte forma:

  • Faça deslizar as ranhuras do adaptador para entrar na fonte de alimentação, até encaixar.
  • Para remover o adaptador, deslize-o para cima. Nota: O adaptador das imagens é meramente ilustrativo. O adaptador que deve instalar pode ser diferente. Ao adquirir um carregador ou fonte de alimentação adicional, certifique-se de que se trata do conjunto correto de carregador de encaixe e fonte de alimentação. Fonte de alimentação Carregador de encaixe PUSH PUSH PUSH PUSH Fonte de alimentação Fonte de alimentação Adaptador AdaptadorPortuguês

1. Insira o rádio na base do coldre a um ângulo.

Pressione o rádio contra a parte de trás do coldre até que os ganchos no coldre sejam inseridos nas reentrâncias superiores da bateria.

2. Para remover solte os ganchos do coldre das

reentrâncias superiores da bateria utilizando a patilha superior no coldre. Deslize o rádio em ângulo e remova-o do coldre. Nota: Para carregar a bateria (instalada no rádio), coloque-a num carregador ou Carregador de unidades múltiplas aprovado pela Motorola. Carregar através do monocarregador de encaixe (SUC)

1. Coloque o carregador sobre uma superfície plana.

2. Introduza a ficha de alimentação a porta lateral

3. Ligue o adaptador de CA a uma tomada elétrica.

4. Introduza o rádio no carregador com o rádio

virado para baixo, conforme apresentado. Nota: Quando pretender carregar uma bateria instalada num rádio, DESLIGUE o rádio para garantir o carregamento completo. Consulte "Diretrizes de segurança operacional" na página 7 para obter mais informações. Tomada do carre- gador de encaixe Carregador de encaixe Fonte de alimentação (Transformador)Português

BATERIAS E CARREGADORES Carregar uma bateria solta Para carregar apenas a bateria - no passo 4 na página 14, coloque a bateria no carregador, com a superfície interior da bateria virada para a frente do monocarregador de encaixe, como apresentado acima. Alinhe as ranhuras na bateria com as nervuras de alinhamento no monocarregador de encaixe. Tabela 2: Baterias Autorizadas pela Motorola Número da peça Descrição PMNN4434_R Bateria de iões de lítio padrão PMNN4453_R Bateria de iões de lítio de alta capacidadePortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Indicadores LED do monocarregador de encaixe (*) Normalmente, o reposicionamento da bateria irá resolver este problema. (**) A temperatura da bateria está demasiado alta ou baixa, ou está a utilizar a tensão errada. Tabela 3: Indicador LED do carregador Estado Indicador LED Comentários Alimentação ligada Verde durante aproximadamente 1 segundo A carregar Vermelho fixo Carga completa Verde fixo Bateria com defeito (*) Vermelho intermitente rápido A aguardar carregamento

Âmbar intermitente lento Estado do nível da bateria N/A Bateria descarregada Pisca a vermelho 1 vez Bateria fraca Pisca a âmbar 2 vezes Bateria com carga média Pisca a verde 3 vezes Bateria com carga elevadaPortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Se NÃO existir uma indicação LED:

1. Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte passo 4 de "Carregar

através do monocarregador de encaixe (SUC)" na página 14)

2. Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída

de CA adequada e de que a tomada tem corrente.

3. Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na Tabela 2 na página 15.

Tempo de carregamento previsto A seguinte tabela indica o tempo de carregamento previsto da bateria. Para obter mais informações consulte "Informação de segurança sobre carregadores e baterias" na página 6. Tabela 4: Tempo de carregamento previsto da bateria Soluções de carregamento Tempo de carregamento previsto Bateria padrão Bateria de alta capacidade Padrão ≤ 4,5 horas N/A Rápida ≤ 2,5 horas N/APortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Carregar um rádio e uma bateria utilizando um Carregador de unidades múltiplas - MUC (acessório opcional) O Carregador de unidades múltiplas (MUC) permite o carregamento de até 6 rádios ou baterias. As baterias podem ser carregadas com os rádios ou removidas e colocadas no MUC separadamente. Cada um dos 6 compartimentos de carregamento podem alojar um rádio (com ou sem coldre) ou uma bateria mas não os dois.

1. Coloque o MUC numa superfície plana.

2. Insira a ficha do cabo de alimentação na ficha de

dois pinos do MUC na parte inferior do MUC.

3. Ligue o cabo de alimentação numa tomada de

5. Insira o rádio ou a bateria no compartimento de

carregamento com o rádio ou a bateria virado para o lado oposto dos contactos. Nota:

  • Este MUC clona até 2 rádios (2 Rádios de origem e 2 Rádios de destino). Consulte "Clonar com um Carregador de unidades múltiplas (MUC)" na página 36 para obter mais informações.
  • Pode obter mais informações sobre o funcionamento do MUC nas Folhas de instruções fornecidas com o MUC. Para obter mais informações sobre as peças e os respetivos números de peça, consulte "Acessórios" na página 55. Contactos de carregamento Indicador de carregamento Compartimento de carregamento Recetáculo de alimentação do carregadorPortuguês

BATERIAS E CARREGADORES Indicadores LED do Carregador de unidades múltiplas (*) Normalmente, o reposicionamento da bateria resolve este problema (**) A temperatura da bateria está demasiado alta ou baixa, ou está a utilizar a tensão errada. Se NÃO existir uma indicação LED:

1. Verifique se introduziu corretamente o rádio com bateria, ou a bateria solta. (consulte "Carregar um rádio e

uma bateria utilizando um Carregador de unidades múltiplas - MUC (acessório opcional)" na página 18)

2. Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem ligado à tomada do carregador utilizando uma saída

de CA adequada e de que a tomada tem corrente.

3. Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na Tabela 2 na página 15.

Tabela 5: Indicador LED do carregador Estado Estado do LED Comentários Alimentação ligada Verde durante aprox. 1 segundo A carregar Vermelho fixo Carregamento concluído Verde fixo Bateria com defeito (*) Vermelho intermitente rápido A aguardar carregamento (**) Âmbar intermitente lento Estado do nível da bateria Pisca a vermelho 1 vez Bateria fraca Pisca a âmbar 2 vezes Bateria com carga média Pisca a verde 3 vezes Bateria com carga elevadaPortuguês

COMEÇAR COMEÇAR Para as explicações que se seguem, consulte "Partes do rádio" na página 8.

LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO

Para LIGAR o rádio, rode o botão Ligar/ Desligar/Volume no sentido dos ponteiros do relógio. O rádio emite um dos seguintes sons:

  • Som de arranque e aviso de número de canal, ou
  • Avisos de nível da bateria e número de canal, ou
  • Silêncio (os sons estão desativados) O LED pisca rapidamente a vermelho. Para DESLIGAR o rádio, rode o botão Ligar/ Desligar/Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um clique e o indicador LED do rádio se DESLIGAR.

Rode o Botão Ligar/Desligar/Volume no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume e no sentido contrário para diminuir o volume. Nota: Não coloque o rádio muito próximo do ouvido quando o volume está muito alto ou quando está a ajustar o volume

Para selecionar um canal, rode o botão de seleção de canais até atingir o canal pretendido. Uma voz indica o canal selecionado. Cada canal possui a sua própria frequência, código de eliminação de interferências e definições de pesquisa.

É importante monitorizar o tráfego antes de transmitir, para evitar "falar por cima" de alguém que já está a transmitir Para monitorizar, mantenha premido o botão SB1(*) para aceder ao tráfego do canal. Se não existir atividade, irá ouvir "estática". Para sair, prima novamente SB1. Depois de terminado o tráfego do canal, pode realizar a chamada premindo o botão PTT. Ao transmitir, o indicador LED do rádio permanece fixo a vermelho.Português

  • Para ouvir toda a atividade num canal atual, prima brevemente o botão SB1 para definir o código CTCSS/DPL para 0. Esta funcionalidade designa-se Circuito "CTCSS/DPL (Supressão de ruído definida como SILENCIOSO)".
  • (*) Pressupondo que o botão SB1 não está a ser programado para um modo diferente.

1. Selecione um canal rodando o botão de seleção

de canais até atingir o canal pretendido. Uma voz indica o canal selecionado.

2. Certifique-se de que o botão PTT não está

premido e verifique se existe atividade de voz.

3. O indicador LED permanece fixo a vermelho

quando o rádio está a receber uma chamada.

4. Para responder, mantenha o rádio na vertical a

2,5–5 cm de distância da boca. Prima o botão PTT para falar e liberte-o para ouvir. Nota:

  • Os códigos de eliminação de interferência também se designam códigos CTCSS/DPL ou códigos PL/DPLPortuguês

ALCANCE DE CONVERSAÇÃO

Os rádios da Série XT foram concebidos para maximizar o desempenho e melhorar o alcance de transmissão em campo. Não se recomenda a utilização de rádios a menos de 1,5 metros de distância, para evitar interferência. A cobertura do XT420 é de 16,250 metros quadrados, 13 andares e 9 km em áreas planas. O alcance de conversação depende do terreno. É afetado por estruturas em betão, vegetação densa e pela utilização dos rádios no interior de edifícios ou de veículos. O melhor alcance é obtido em áreas planas e abertas, atingindo 9 km de cobertura. Quando existem edifícios e árvores no caminho, obtém-se um alcance médio. Para estabelecer uma comunicação bilateral adequada, os códigos de eliminação de interferências, frequência e canal devem ser iguais em ambos os rádios. Estes dependem do perfil guardado pré-programado no rádio:

1. Canal: o canal atualmente utilizado pelo rádio,

consoante o modelo do rádio.

2. Frequência: a frequência que o rádio utiliza

para transmitir/receber.

3. Código de eliminação de interferências:

estes códigos ajudam a minimizar as interferências fornecendo uma seleção de combinações de códigos.

4. Código de decifração: códigos que distorcem

as transmissões para quem ouve sem ter definido o código específico. Para obter mais informações sobre a definição de frequências e de códigos CTCSS/DPL nos canais, consulte "Aceder ao Modo de configuração avançada" na página 27Português

Canal ocupado Laranja fixo Modo de clonagem Pulsar duplo a laranja Clonagem em curso Laranja fixo Erro fatal no arranque Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência única a verde e repete durante 4 segundos Bateria fraca Pulsar a laranja Desativação por bateria fraca Pulsar rapidamente a laranja Monitorizar LED DESLIGADO Ligar Vermelho fixo durante 2 segundos Modo de programação "suspenso"/modo de canal Pulsar a verde Modo de pesquisa Pulsar rapidamente a vermelho Transmitir (Tx)/Receber (RX) Vermelho fixo Modo VOX/iVOX Pulsar duplo a vermelhoPortuguês

UTILIZAÇÃO MÃOS-LIVRES/VOX

Os rádios da série Motorola XT podem funcionar com sistema mãos livres (VOX) quando utilizados com acessórios compatíveis com VOX. Com acessórios compatíveis com VOX A predefinição de fábrica relativa ao nível de sensibilidade VOX é Média (nível "2"). Antes de usar o VOX, defina o nível do VOX para um nível que não o "2" através do Customer Programming Software (CPS). Em seguida, efetue os seguintes passos:

1. DESLIGUE o rádio.

2. Abra a tampa do acessório.

3. Insira a ficha do acessório de áudio na porta do

acessório com firmeza.

4. LIGUE o rádio. O indicador LED pisca duas

acessório perto do ouvido.

6. Para transmitir, fale para o microfone do

acessório e para receber, pare de falar.

7. O sistema VOX pode ser temporariamente

desativado pressionando o botão PTT ou removendo o acessório de áudio. Nota: Para encomendar acessórios, contacte o seu ponto de venda Motorola Definir a sensibilidade iVOX A sensibilidade do acessório ou microfone do rádio pode ser ajustada de acordo com os diferentes ambientes de funcionamento. A sensibilidade iVox pode ser definida através do CPS. Acessório VOX Porta/Ficha de acessórioPortuguês

COMEÇAR O valor padrão é "3". O nível iVox deve ser definido para um nível diferente.

  • 1 = Sensibilidade baixa
  • 2 = Sensibilidade média
  • 3 = Sensibilidade alta Mãos livres sem acessórios (iVOX)
  • Active o iVOX premindo o botão PTT enquanto LIGA o rádio.
  • O iVox pode ser temporariamente desativado pressionando o botão PTT.
  • Uma pressão breve do Botão PTT permite restabelecer o iVOX.
  • Há um pequeno atraso entre o momento em que começa a falar e quando o rádio transmite. Ganho do microfone A sensibilidade do microfone pode ser ajustada para se adaptar a diferentes utilizadores ou ambientes de funcionamento. Esta funcionalidade pode ser ajustada apenas através do CPS. A predefinição do microfone está definida para nível 2 (ganho médio). Alternar Comandos de voz no modo de utilizador Prima brevemente o botão SB1 ao LIGAR o rádio para ativar/desativar os Comandos de voz no Modo de utilizador. (Predefinido para LIGADO). Arranque - Modo de tom Para ativar/desativar o modo de tom de arranque, prima os botões SB1 e SB2 em simultâneo durante 2-3 segundos enquanto liga o rádio até ouvir o anúncio de voz de arranque programado. Estão disponíveis 3 tons de arranque diferentes. Repor definições de fábrica A reposição de definições de fábrica restaura as funcionalidades do rádio para as predefinições originais de fábrica. Para tal, prima simultaneamente os botões PTT, SB1 e SB2 enquanto LIGA o rádio, até ouvir um bip alto.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Para programar facilmente todas as funcionalidades do rádio, é recomendável utilizar o Software de programação do cliente (CPS) e o cabo de programação. Pode transferir gratuitamente o software CPS em www.motorolasolutions.com/XTSeries.

MODO DE CONFIGURAÇÃO AVANÇADA

A Configuração avançada é um modo de configuração que permite a personalização de funcionalidades adicionais através do painel frontal do rádio. Para modelos de rádio sem visor, a navegação é orientada por comandos de voz. Quando o rádio está definido para o Modo de configuração, é possível consultar e alterar três funcionalidades:

  • Seleção de frequência,
  • Códigos (CTCSS/DPL) e
  • Pesquisa automática A funcionalidade de Frequencies Select (Seleção de frequências) permite-lhe selecionar frequências de uma lista predefinida. O Interference Eliminator Code (CTCSS/ DPL) (Código de eliminação de interferências) ajuda a minimizar as interferências ao proporcionar-lhe diversas possibilidades de combinações de códigos para filtrar a estática, ruído e mensagens indesejadas. A funcionalidade de Auto-Scan (Pesquisa automática) permite-lhe definir um canal específico para ativar automaticamente a Procura sempre que mudar para esse canal.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Aceder ao Modo de configuração avançada Nota: Antes de configurar as funcionalidades, certifique-se de que o seu rádio está definido para o canal que deseja programar. Pode fazê-lo antes de aceder ao Modo de configuração avançada ou a qualquer momento durante o Modo de configuração avançada, rodando o Botão de seleção de canais até atingir o canal pretendido. Para ler ou modificar Frequências, Códigos e Pesquisa automática, defina o rádio para "Modo de configuração avançada" premindo longamente o botão PTT e SB1 em simultâneo por 3 a 5 segundos enquanto LIGA o rádio até ouvir uma voz que diz "Programming Mode" (Modo de Programação) e "Channel Number" (Número de canal). O Indicador LED começa a pulsar a verde. Nota: O modo de programação "suspenso" é a fase no Modo de programação na qual o rádio aguarda que o utilizador inicie o ciclo de programação do rádio. Logo que esteja no Modo de programação "suspenso", poderá ouvir as definições de Frequências, Códigos e Pesquisa automática premindo brevemente o botão PTT para percorrer as diferentes funcionalidades programáveis. Introduzir valores de frequências Os rádios da Série XT utilizam uma banda PMR446 que possui 8 frequências disponíveis. No modo de programação "suspenso", o Número do canal torna-se o primeiro valor variável. Selecione o canal pretendido rodando o Botão de seleção de canal. Uma voz indica o canal selecionado a configurar. Premir brevemente o botão PTT permite-lhe que percorra as outras funcionalidades disponíveis para configuração. Utilize os botões SB1 e SB2 para alterar os valores. Uma voz indica o valor selecionado.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Ler valores CTCSS / DPL Percorra as funcionalidades disponíveis para configuração premindo brevemente o botão PTT até ouvir o código atual. O rádio passa para o modo de programação dos códigos CTCSS/PL. Insira um novo valor de código utilizando os botões SB1 e SB2. Os rádios Série XT possuem até 219 códigos disponíveis. Para obter mais informações, consulte "Tabelas de frequências e códigos" na página 47. Ler valores de pesquisa automática Depois de ouvir os códigos CTCSS/DPL, uma breve pressão do botão PTT transfere-o para o modo de pesquisa automática. A pesquisa automática tem apenas dois valores:

  • Desativada Altere os valores de pesquisa automática utilizando os botões SB1 e SB2. Guardar definições Logo que esteja satisfeito com as definições pode optar por:
  • Premir brevemente o botão PTT para continuar a programar,
  • Premir longamente o botão PTT para guardar e regressar ao modo de programação "suspenso", ou
  • Premir longamente o botão PTT duas vezes para sair do modo de programação "suspenso" e regressar ao funcionamento normal do rádio. Nota:
  • Para sair do modo de programação sem guardar DESLIGUE o rádio.
  • Se "regressar" ao início do modo de programação "suspenso", ouve "Channel Number" (Número de canal) e o indicador LED pisca novamente a verde. Todos os valores alterados são guardados automaticamente.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS FAQ relativas ao modo de programação

1. Distraí-me enquanto programava e esqueci-me

qual funcionalidade estava a programar. O que devo fazer? Regresse ao modo de programação "suspenso" e comece de novo. Não poderá regressar ao modo de programação (o rádio não lhe fornece maneira de saber a fase específica do Modo de programação em que se encontra). Deste modo pode:

  • Premir longamente o botão PTT. O rádio regressa ao modo de programação "suspenso" ou,
  • DESLIGUE o rádio e aceda novamente ao Modo de programação. (Consulte "Aceder ao Modo de configuração avançada" na página 27 para obter mais informações)

2. Estou a tentar programar uma frequência (ou

um código) mas o rádio não obedece. Voltou para trás, regressando ao valor "0". O rádio não lhe permite programar qualquer valor que não se encontre disponível no grupo de frequências e códigos. Por exemplo, se tentar programar o código 220, o rádio não o aceita pois o valor máximo permitido é de 219. O mesmo é válido para as frequências. Consulte a "Tabelas de frequências e códigos" na página 47 para se certificar de que está a programar um valor válido.

3. Estou a tentar aceder ao Modo de programação

mas o rádio não obedece. O rádio pode ser bloqueado utilizando o CPS para impedir a Programação do painel frontal. Para reativar, utilize o CPS.

4. Programei o valor errado durante a

programação. Como posso apagar ou reprogramar o valor? Se programou o valor errado, pode:

  • "Reiniciar" o rádio. O rádio "reinicia" sempre que atinge o valor máximo permitido. Continue a aumentar (pressão breve no botão SB1) ou a diminuir (pressão breve do botão SB2) até obter o valor pretendido ou,Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS

  • DESLIGUE o rádio e comece de novo.

5. Acabei de programar o valor que pretendia.

Como posso sair do modo de programação? Pode:

  • Premir longamente o botão PTT duas vezes para sair caso se encontre no modo de programação ou,
  • Premir longamente o botão PTT logo que esteja no modo de programação "suspenso".

6. Acabei de programar as funcionalidades neste

canal. Como posso programar outro canal? Prima brevemente o botão PTT várias vezes até ouvir "Channel Number" (Número do canal). Mude de canal rodando o Botão de seleção de canais. Se pretende guarda as alterações, certifique-se de que se encontra no modo de programação "suspenso" antes de mudar o canal. Caso contrário, as alterações efetuadas serão perdidas.

EXEMPLO DE VALORES DE PROGRAMAÇÃO

Exemplo de programação de uma frequência Partindo do princípio que o valor de frequência atual está definido para o Canal 1, com a frequência predefinida PMR446 definida em "02" (o que equivale a 446,03125 MHz), e pretende alterá-lo para Número de frequência= "13" (que é mapeado a 466,05625 MHz), siga as seguintes instruções:

1. Entre no Modo de configuração avançada.

2. Prima brevemente o botão PTT para aceder ao

Modo de frequência. A voz do rádio anuncia que o valor atual é "2".

3. Prima o botão SB1 onze vezes para aumentar

as frequências e ouvirá frequência "One, three" (Um, três) (13).

4. Prima longamente o botão PTT. O Indicador

LED pulsa a verde para indicar Modo de programação "suspenso".

5. Prima de novo longamente o botão PTT para sair

do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Exemplo de programação de um código Partindo do princípio que o valor do código atual está definido para um valor predefinido de fábrica "001" e pretende alterá-lo para o Código CTCSS/DPL = 103. Siga a sequência indicada abaixo:

1. Aceder ao Modo de configuração avançada.

2. Pressione brevemente duas vezes o botão PTT.

A voz do rádio anunciou o "Code Number" (Número de código) (A aceder ao Modo de seleção de programação CTCSS/DPL).

3. Manter o botão SB1 ou SB2 premido faz com

que o valor arredonde (aumentando ou diminuindo) para a dezena mais próxima. Quando o botão é libertado, a voz anuncia o primeiro, segundo e terceiro algarismo integralmente. Continue a premir várias vezes o botão SB1 ou SB2 até ouvir "103".

4. Prima longamente o botão PTT. O Indicador

LED pulsa a verde para indicar modo de programação "suspenso".

5. Prima de novo longamente o botão PTT para sair

do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio. Exemplo de programação de pesquisa automática A Pesquisa automática é a terceira funcionalidade disponível no Modo de programação e pode ser DESLIGADO ou LIGADO num determinado canal. Para LIGAR a Pesquisa automática:

  • Entre no Modo de configuração avançada e selecione o canal pretendido.
  • Prima brevemente o botão PTT três vezes para aceder ao Modo de seleção de programação de canais ativos. A voz no rádio anuncia "Auto- Scan" (Pesquisa automática) e a definição (Enabled (Ativada) ou Disabled (Desativada)).
  • Para alterar a definição, prima SB1 ou SB2.
  • Prima longamente o botão PTT. O Indicador LED pulsa a verde para indicar Modo de programação "suspenso".
  • Prima de novo longamente o botão PTT para sair do Modo de programação ou DESLIGAR o rádio.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS

OUTRAS FUNCIONALIDADES DE

PROGRAMAÇÃO Procura A Procura permite-lhe monitorizar outros canais para detetar conversas. Quando o rádio deteta uma transmissão, ele interrompe a procura e segue para o canal ativo. Isso permite-lhe ouvir e conversar com pessoas nesse canal sem precisar de mudar de canal. Se existir atividade de canal válida no Canal 2, o rádio permanece no Canal 1 e não ouvirá o Canal 2. Depois de a conversa no Canal 1 ter acabado, o rádio aguarda 5 segundos antes de retomar a procura.

  • Para iniciar a procura, prima o botão SBx (x=1 ou 2). (A Procura está predefinida no botão SB2 mas pode ser programada tanto no botão SB1 como no SB2 através do CPS). Quando o rádio deteta atividade de canal, ele para nesse canal até que a atividade termine. Pode responder nesse canal sem precisar de mudar de canal premindo o botão PTT. Se não for detetada qualquer transmissão no espaço de 5 segundos, a procura é retomada.
  • Para parar a procura, volte a premir brevemente o botão SB1 ou SB2 (programado para procura).
  • Se pretender procurar um canal sem Códigos de eliminação de interferências (CTCSS/DPL), configure as definições do código para os canais para "0" no Modo de seleção de programação CTCSS/DPL. Nota: Sempre que o rádio estiver definido para Procura, o indicador LED pulsa a vermelho. Editar lista de procura A Lista de procura pode ser editada utilizando o CPS. Para obter mais informações, consulte "Software de programação do cliente (CPS)" na página 33.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Eliminar canal de perturbação A funcionalidade Eliminar canal de perturbação permite-lhe retirar temporariamente canais da Lista de procura. Esta funcionalidade é útil quando conversas irrelevantes num canal "de perturbação" impedem a funcionalidade de procura do rádio. Para eliminar um canal da Lista de procura:

  • Inicie o Modo de pesquisa premindo brevemente o botão SB1 ou SB2 (programado para procura).
  • Aguarde até o rádio deixar de receber o canal que pretende eliminar. Prima longamente o botão SB2 botão para o eliminar. Não é possível eliminar o canal com a procura ativada (canal inicial).
  • O canal não será procurado novamente até que saia do Modo de pesquisa voltando a premir brevemente o botão SB1 ou SB2 (programado para procura) ou DESLIGANDO e voltando a LIGAR o rádio.

SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO DO

CLIENTE (CPS) Figura 1: Configurar o rádio para o CPS A forma mais fácil de programar ou alterar as funcionalidades do rádio é através da utilização do Software de programação do cliente (CPS) e do cabo de programação CPS(*). O Software CPS está disponível gratuitamente para transferência na Internet em: www.motorolasolutions.com/XTseries Carregador do carregador de encaixe Rádio a programar Portas USB Cabo de programação CPSPortuguês

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Para programar, ligue o rádio Série XT através do carregador de encaixe e do cabo de programação CPS como indicado em Figura 1 na página 33. Alterne o interruptor do cabo de programação CPS "Modo CPS". O CPS permite-lhe programar frequências, códigos PL/DPL bem como outras funcionalidades como Temporizador de tempo limite, Lista de procura, Tons de chamada, Decifração, Inversão de fase, etc. O CPS é uma ferramenta muito útil, uma vez que permite bloquear a Programação do painel frontal ou restringir a alteração de qualquer funcionalidade específica do rádio (para evitar a eliminação acidental de valores predefinidos no rádio). Também proporciona segurança ao possibilitar a configuração de uma palavra- passe para gestão de perfis de rádio. Para obter mais informações, consulte a Secção quadro de resumo de funcionalidades no final do Guia do utilizador. Nota: (*) O cabo de programação CPS P/N HKKN4027_ é um acessório vendido em separado. Contacte o seu ponto de venda Motorola para obter mais informações. Temporizador de tempo limite Este temporizador define o tempo durante o qual o rádio pode transmitir continuamente antes de a transmissão ser automaticamente terminada. A predefinição é de 60 segundos e pode ser alterada através do CPS. Tons de chamada A funcionalidade de Tons de chamada permite- lhe transmitir um som a outros rádios que se encontrem no mesmo canal para os alertar de que vai iniciar um conversa ou para os alertar sem precisar de falar. Para utilizar esta funcionalidade, os Tons de chamada devem ser programados em SB1 ou SB2 e deve ser selecionado 1 dos 3 tons pré- gravados.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Decifração A funcionalidade Decifração torna as transmissões incoerentes para quem esteja a ouvir sem o mesmo código. O valor predefinido de decifração é DESLIGADO. Para alterar o código de decifração durante o funcionamento normal do rádio, a funcionalidade de Decifração deve estar programada para SB1 ou SB2. Inversão de fase A Inversão de fase elimina ruídos indesejados (estática) durante a perda de deteção de operadora. Pode selecionar valores de 180 ou 240 para ser compatível com outros rádios. O valor predefinido é 180. Notas:

  • As funcionalidades descritas nas páginas anteriores apresentam apenas algumas das funcionalidades que o CPS possui. O CPS dispõe de mais funcionalidades. Para obter mais informações, consulte o ficheiro AJUDA no CPS.
  • Algumas das funcionalidades disponíveis no software CPS podem variar consoante o modelo do rádio.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS

Pode clonar perfis de rádio da Série XT a partir de um Rádio de origem para um Rádio de destino utilizando qualquer um destes 3 métodos:

  • Utilizar um Carregador de unidades múltiplas (MUC- acessório opcional),
  • Utilizar dois Carregador de unidade individual (SUC) e um cabo de clonagem rádio para rádio (acessório opcional),
  • O CPS (transferência de software gratuita) Clonar com um Carregador de unidades múltiplas (MUC) Para clonar rádios utilizando o MUC, devem existir pelo menos dois rádios:
  • Um Rádio de origem (rádios cujos perfis serão clonados ou copiados) e
  • Um Rádio de destino (o rádio cujo perfil será clonado a partir do radio de origem.) O Rádio de origem deve estar no Compartimento 1 ou 4 enquanto o Rádio de destino deve estar no Compartimento 2 ou 5, correspondendo aos compartimentos MUC aos pares da seguinte forma:
  • 4 e 5. Durante a clonagem, não é necessário ligar o MUC uma fonte de alimentação, mas TODOS os rádios devem ter as baterias carregadas.

1. LIGUE o Rádio de destino e coloque-o num dos

Compartimentos de destino do MUC

2. Ligue o Rádio de origem seguindo a sequência

indicada abaixo: Compartimento 1 Símbolo "CLONE" Compartimento 2 Símbolo "CLONE" Compartimento 5 Compartimento 4Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS

  • Prima longamente o botão PTT e SB2 em simultâneo enquanto LIGA o rádio.
  • Aguarde 3 segundos antes de libertar os botões até ouvir "Cloning" (A clonar).

3. Coloque o Rádio de origem no compartimento

de origem que emparelha com o compartimento de destino que selecionou no passo 1. Prima e liberte o botão SB1.

4. Após a conclusão do processo de clonagem,

o Rádio de origem indicará "successful" (a clonagem foi bem-sucedida) ou "fail" (a clonagem falhou). Se o Rádio de origem for um modelo com ecrã, é apresentada uma mensagem "Pass" (Bem sucedida) ou "Fail" (Falhada) no ecrã (será emitido um som no espaço de 5 segundos).

5. Logo que tenha concluído o processo de

clonagem, DESLIGUE e LIGUE os rádios para sair do modo de "clonagem". Para obter mais detalhes relativamente à clonagem de rádios, consulte a Folha de instruções fornecida com o MUC. Quando encomendar o MUC, indique P/N PMLN6384_. Notas:

  • Se o processo de clonagem falhar, consulte "O que fazer caso a clonagem falhe" na página 40.
  • Para o processo de clonagem ser bem-sucedido, os Rádios de origem e os Rádios de destino emparelhados devem ser do mesmo tipo de banda.
  • Os números dos compartimentos MUC devem ser lidos da esquerda para a direita, com o logótipo da Motorola virado para a frente.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS CPS e Cabos de clonagem (Acessório opcional)

  • Tanto o CPS como os Cabos de clonagem são concebidos para funcionar tanto com rádios da Série XT como da Série XTNi. O cabo de clonagem suporta uma mistura de rádios XT e XTNi.
  • O cabo CPS programa rádios da série XT. Certifique-se de que o interruptor do cabo se encontra na posição "Flash" ou "CPS". Para programar um rádio XTNi com um cabo CPS, certifique-se de que o interruptor do cabo se encontra na posição "CPS" e que o conversor USB fornecido no kit do cabo CPS está ligado ao cabo.
  • O cabo de Clonagem permite-lhe clonar: – Rádios da Série XT. Certifique-se de que o interruptor está na posição "Cloning" ou "Legacy". – Rádios da Série XTNi. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição "Legacy" com um conversor USB inserido em cada extremidade do cabo de clonagem. – Rádio das Séries XT e XTNi. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição "Legacy" e utilize um conversor USB para o Carregador de unidade individual XTNi. O Kit do cabo de clonagem fornece 1 conversor USB. Cabo CPS Cloning Cable Cloning Cable Unique Micro to Mini Converter Conversor USBPortuguês

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Clonar o Rádio utilizando Cabo de clonagem (Acessório opcional) rádio para rádio (R2R) Instruções de funcionamento

1. Antes de iniciar o processo de clonagem,

certifique-se de que tem:

  • Uma bateria totalmente carregada em cada um dos rádios.
  • Dois Carregadores de unidade individual (SUC) ou 2 SUC para clonar rádios da Série XT, ou 1 SUC para rádio da Série XT ou 1 SUC para rádio da Série XTNi.
  • DESLIGUE os rádios e,

2. Desligue todos os cabos (de alimentação ou

cabos USB) dos SUCs.

3. Ligue uma extremidade da ficha mini do USB

do cabo de clonagem ao primeiro SUC e a outra extremidade ao segundo SUC. Nota: Durante o processo de clonagem, não está a ser fornecida nenhuma alimentação ao SUC. As baterias não são carregadas. Está apenas a ser realizada a transferência de dados entre os dois rádios.

4. LIGUE o Rádio de origem e coloque-o num dos

5. Para o Rádio de origem, LIGUE o rádio

seguindo esta sequência:

  • Prima longamente o botão PTT e o botão SB2 em simultâneo enquanto LIGA o rádio.
  • Aguarde 3 segundos antes de libertar os botões e ouvir a palavra "Cloning" (Clonar).Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS

6. Coloque o Rádio de origem no seu SUC. Prima

e liberte o botão SB1.

7. Quando a clonagem estiver concluída, a voz do

Rádio indica "Successful" (a clonagem foi bem-sucedida) ou "Fail" (o processo de clonagem falhou). Se o Rádio de origem for um modelo de rádio com ecrã, apresentará "Pass" (Bem-sucedida) ou "Fail" (Falhada) no ecrã (será emitido um som no espaço de 5 segundos).

8. Logo que o processo de clonagem seja

concluído, DESLIGUE e volte e LIGAR os Rádios para sair do modo de "Clonagem". O que fazer caso a clonagem falhe A voz do rádio anuncia "Fail" (Falha), indicando que o processo de clonagem falhou. Caso a clonagem falhe, efetue os seguintes passos antes de tentar iniciar novamente o processo de clonagem:

1. Certifique-se de que as baterias dos dois rádios

2. Verifique a ligação do cabo de clonagem nos

3. Certifique-se de que a bateria está

corretamente encaixada no rádio.

4. Certifique-se de que não existem resíduos na

base de carregamento ou nos contactos do rádio.

5. Certifique-se de que o Rádio de origem está

6. Certifique-se de que o Rádio de origem se

encontra no modo de clonagem.

7. Certifique-se que os dois rádios se encontram

na mesma banda de frequência, na mesma região e que têm a mesma potência de transmissão. Nota: Este cabo de clonagem foi concebido apenas para funcionar com SUC Motorola RLN6175 e PMLN6394 compatíveis Quando encomendar o Cabo de clonagem, indique P/N HKKN4028_. Para obter mais informações sobre os acessórios, consulte "Acessórios" na página 55.Português

FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Clonar com o Software de programação do cliente (CPS) Para clonar utilizando este método, necessita do software CPS, um carregador de encaixe e o cabo de programação CPS. Para encomendar o Cabo de programação CPS, indique HKKN4028_. Obtenha informações relativas à clonagem com CPS em:

  • CPS Help File --> Content and Index --> Cloning Radios (Ficheiro de ajuda CP --> Conteúdo e índice --> Clonar rádios), ou
  • No Folheto acessório do cabo de programação CPS. Carregador de encaixe Rádio a programar Portas USB Cabo de programação CPSPortuguês

PROBLEMAS Sintoma Tente isto... Sem alimentação Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11. Ouvir outros ruídos ou conversas num canal Confirme que o Código de eliminação de interferências está definido. O código de Frequência ou de Eliminação de transferências pode estar em uso. Altere definições: mudar as frequências ou códigos em todos os rádios. Certifique-se de que o rádio se encontra na frequência correta e que o código está correto quando transmitir. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20. Mensagem distorcida O código de Decifração pode estar LIGADO e/ou a definição não corresponde às definições dos outros rádios. A qualidade de áudio não é suficientemente boa As definições do rádio podem não estar a corresponder corretamente. Volte a verificar as frequências, códigos e larguras de bandas em todos os rádios para se certificar de que são iguais.Português

PROBLEMAS Alcance de conversação limitado Estruturas de aço e/ou betão, folhagem densa, edifícios ou veículos diminuem o alcance. Verifique a existência de uma linha de visão desimpedida para melhorar a transmissão. Colocar o rádio junto ao corpo, por exemplo, num bolso ou num cinto, diminui o seu alcance. Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF proporcionam uma maior cobertura em edifícios industriais e comerciais. Aumentar a potência aumenta o alcance do sinal e a penetração de obstruções. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20. Mensagem não enviada ou recebida Certifique-se de que o botão PTT está completamente premido durante a transmissão. Confirme que os rádios se encontram nas mesmas definições de Canal, Frequência, Código de eliminação de interferências e Código de decifração. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20 para obter mais informações. Recarregue, substitua e/ou reposicione as baterias. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11. Obstruções e operação em espaços fechados ou em veículos podem causar interferências. Mude de localização. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20. Verifique que o rádio não se encontra em Procura. Consulte "Procura" na página 32 e "Eliminar canal de perturbação" na página 33. Sintoma Tente isto...Português

PROBLEMAS Estática ou interferência forte Os rádios estão muito perto. Devem estar pelo menos a um metro e meio de distância. Os rádios estão muito afastados ou existem obstáculos que interferem com a transmissão. Consulte "Falar e monitorizar" na página 20. Bateria fraca Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Temperaturas de operação extremas afetam a vida útil da bateria. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11. A luz LED do carregador de encaixe não pisca Verifique se o rádio/bateria estão corretamente encaixados e verifique os contactos da bateria/carregador para se certificar de que estão limpos e de que o pino de carregamento está inserido corretamente. Consulte "Carregar através do monocarregador de encaixe (SUC)" na página 14, "Indicadores LED do monocarregador de encaixe" na página 16 e "Instalar a bateria de iões de lítio" na página 12. O indicador de bateria fraca está a piscar apesar de estarem instaladas baterias novas Consulte "Instalar a bateria de iões de lítio" na página 12, e "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 11. Sintoma Tente isto...Português

PROBLEMAS Não é possível ativar VOX A funcionalidade VOX pode estar DESLIGADA. Utilize o CPS para se certificar de que o Nível de sensibilidade VOX não está definido para "0". Acessório não funciona ou não é compatível. Consulte "Utilização mãos-livres/VOX" na página 24. A bateria não carrega embora tenha sido colocada no carregador de encaixe há algum tempo Verifique se o carregador de encaixe está bem ligado e que corresponde a uma fonte de alimentação compatível. Consulte "Carregar através do monocarregador de encaixe (SUC)" na página 14 e "Carregar uma bateria solta" na página 15. Verifique os indicadores LED do carregador para verificar se a bateria tem um problema. Consulte "Indicadores LED do monocarregador de encaixe" na página 16. Nota: Sempre que uma funcionalidade no rádio parecer não corresponder aos valores predefinidos ou pré-programados, verifique que o rádio foi programado utilizando o CPS com um perfil personalizado. Sintoma Tente isto...Português

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS

Se o rádio for mergulhado em água...

UTILIZAÇÃO E CUIDADOS

Utilize um pano macio e húmido para limpar o exterior Não mergulhe em água Não utilize álcool nem soluções de limpeza DESLIGUE o rádio e remova as baterias Seque com um pano macio Não utilize o rádio até que esteja completamente secoPortuguês

TABELAS DE FREQUÊNCIAS E CÓDIGOS As tabelas nesta seção oferecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são úteis na utilização de rádios de duas vias Motorola da Série XT com outros rádios empresariais. Grande parte das posições de frequência são iguais às posições de frequência da Série XTNi. Frequência do canal predefinido e Código de eliminação de interferências Canal # Frequência (MHz) Código Largura de banda Canal # Frequência (MHz) Código Largura de banda 1 446,00625 67,0 Hz 12,5 kHz

54 115 70 226 86 364Português

O distribuidor ou revendedor autorizado Motorola onde comprou o seu rádio de duas vias e/ou acessórios originais compromete-se a responsabilizar-se pelos produtos sob garantia e/ou prestar os serviços previstos na garantia. Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola. De modo a poder usufruir dos serviços previstos na garantia, deve apresentar o recibo de compra ou um comprovativo de compra equivalente, com a data da compra. O rádio de duas vias deve também apresentar o número de série de forma legível. A garantia não se aplica caso os números de modelo ou de série do produto tenham sido alterados, apagados, removidos ou estejam ilegíveis.

  • Defeitos ou danos resultantes da utilização do produto em condições anormais ou incomuns, ou por incumprimento das instruções deste guia do utilizador.
  • Defeitos ou danos resultantes de utilização indevida, acidente ou negligência.
  • Defeitos ou danos resultantes de testes, funcionamento, manutenção ou ajustes não adequados, ou qualquer tipo de alteração ou modificação.
  • Quebras ou danos nas antenas, exceto quando resultem diretamente de defeitos dos materiais ou de fabrico.
  • Produtos desmontados ou reparados de um modo que afete adversamente o desempenho ou impeça as inspeções e testes adequados para verificar qualquer reclamação de garantia.
  • Defeitos ou danos resultantes de humidade, líquidos ou salpicos.Português
  • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal.
  • Produtos alugados temporariamente.
  • Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais.Português

Microfone remoto com altifalante BR

Auricular com clipe PTT Microfone BR 00168 Auscultadores leves Peça N.º Descrição PMNN4434_R Bateria de iões de lítio padrão PMNN4453_R Bateria de iões de lítio de alta capacidade Peça N.º Descrição HKKN4028_ Cabo de clonagem rádio para rádio HKKN4027_ Cabo de programação CPS Peça N.º Descrição PMLN6385_ Kit UK/EU do monocarregador de encaixe padrão PMLN6393_ Carregador de encaixe de unidades múltiplas padrão

Peça N.º Descrição HKLN4510_ Coldre giratórioPortuguês

ACESSÓRIOS Nota: Alguns acessórios podem não estar disponíveis no momento de compra. Entre em contato com o ponto de venda Motorola ou visite www.motorolasolutions.com/XTSeries ou www.motorolasolutions.com/radios/ business para obter as informações mais recentes sobre os acessórios.Português