XT420 - Walkie-talkie MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XT420 MOTOROLA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - XT420 MOTOROLA
Preguntas de los usuarios sobre XT420 MOTOROLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XT420 - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XT420 de la marca MOTOROLA.
MANUAL DE USUARIO XT420 MOTOROLA
Avisos legales sobre software deCORDO abierto
Este producto Motorola contiene software deIELDogo abierto. Para obtener informacion sobre las licencias, los Reconocimientos, los avisos dearethos de autorrequireidos yotros terminos de uso, consulte la Documentacion para este Producto Motorola en:
http://businessonline.motorolasolutions.com
Acceda a: Resource Center (Centro de recursos) > Product Information (Información sobre produits) > Manual (Manual) > Accessories (Accesorios).
CONTENIDO
Contenido. 1
Derechos de copyright del software
informático. 4
Seguridad. 5
Información de seguridad sobre
baterias y cargadores 6
Directrices de uso seguro 7
Descripción general de la radio .8
Elementos de la radio 8
Botón de encendido/apagado/volumen .9
Boton selector de canales. .9
Conector para accesos. 9
Etiqueta del Modelo 9
Micrófono 9
Antena. 9
Indicator LED 9
Botones laterales 9
La batería de ion litio (Li-Ion) .9
Baterias y cargadores. 11
Caracteristicas de la bateria y options dearga. 11
Sobre la bateria de ion-litio 11
Instalacion de la bateria de ion litio (Li-Ion) 12
Extracción de la bateria de ion litio (Li-Ion) 12
Fuente de alimentacion y base de energia con bandeja 13
Funda. 14
Carga con bandeja de la base de
carga (SUC) 14
Indicadores LED de la bandeja de la base de energia 16
Tiempo de energia estimado 17
Indicadores LED del cargador para varias unidades 19
Introduccion 20
Encendido/apagado de la radio 20
Ajustedelvolumen. 20
Selección de un canal 20
Transmisión y control 20
Recepión de una llamada. 21
Alcance 22
Indicadores LED de la radio. 23
Espanol
Uso de manos libres/VOX. 24
Con accesorios VOX compatibles. .24
Ajuste de la sensibilitad de iVOX . . . . .24
Manos libres sin accesorios (iVOX) . . .25
Ganancia del micrófono 25
Activación o desactivación de lasindicaciones de voz en el modo de usuario .25
Encendido - Modo de tonos 25
Restablecimiento de los values predeterminados de fabrica 25
Programacion de functiones. .26
Modo Advanced Configuration (Configuración avanzada). 26
Acceso al modo de configuración avanzada 27
Acceso a los values de Frequencias. . . .27
Lectura de los values CTCSS/DPL . . .28
Lecture de los valeurs de rastreo automatico 28
Guardado de la configuración. 28
Ejemplo de programacion de values. 30
Ejemplo de programacion de una
frecuencia 30
Ejemplo de programacion de un numero 31
Ejemplo de programacion mediante rastreo automatico 31
Otras functions de programacion 32
Rastreo 32
Edicion de la lista de rastreo 32
Eliminación de canal ruidoso 33
Software de programacion de
cliente (CPS) 33
Clonación de radios 36
Clonación con un cargador para varías unidas (MUC) 36
CPS y cables de clonacion (accessorio optional). 38
Clonación mediante el cable de radio
a radio (R2R) (accesorio optional) . .39
Clonación mediante Customer
Programming Software (CPS) 41
SolutiOn de problemas. 42
Utilización y mantenimiento. 46
Gráficos de Frequencias y@códigos. .47
Códigos CTCSS y PL/DPL 48
Garantia limitada de Motorola 53
Accesorios. .55
Accesorios de audio 55
Bacteria. 55
USB. .55
Cargadores 55
Accosorios de transporte. .56
DRECHOS DE COPYRIGHT DEL SOFTWARE INFORMÁTICO
Los productos de Motorola descriños en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros País preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con disrespect a los programas informativos protegidos por derechos de autor, que incluyen, entre它们, el derecho exclusivo de copia o reproduccion enequalquier formattingo de un programa informativo protegado por derechos de autor. Porconsiiguierte, se prohibe la copia, la reproduccion, la modificacion, el uso de tecnicas de ingenieria inversa y la distribución de forma alguna de todo programa informativo de Motorola protegado por derechos de
Espanol
copyright e incluido en los productos descriritos en el presente manual, sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola.
Asimismo, la requisión de los productos de Motorola no garantiza, de forma implicita ni explicita, por impedimiento legal ni de ningúnOTHERMO, ningún tipo de licencia en lo que respecta a los derechos de copyright, las patentes o las Solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso del licencias normales y no excluyentes derivados de la的操作 de la ley en la vente de un producto.
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y RADIOFRECUENCIA CUMPLIMIENTO EN MATERIALA DE EXPOSICION

Precaución
Antes de utiliser este producto, lea las instrucciones de funciona y la informacionreferente a un uso seguro de la energia de radiofrecuencia que contiene el folleto sobre seguridad del producto y exposicion a radiofrecuencia que incluye la radio.
ATENCLION!
El uso de esta radio queda restringido a aplicaciones laborales que cumplan los requisitos de exposión a energia de radiofrecuencia CFF/ICNIRP.
Para disponible de una lista de antenas, baterías yotios accesorios aprobados por Motorola, visite el suiviente situ web, en el que se recogen los accesorios aprobados:
INFORMACION DE SEGURIDAD SOBRE BATORIAS Y CARGADORES
Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guardelas para poder consultarlas en un futuro.
Antes de utiliser el cargador de bateria, lea todas las instrucciones y señales de precaución
del cargador,
- la batería y
- la radio que usa la bateria.
- Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías podrjan explotar, causando lesiones personales y daños.
-
El uso de accesos no recommendados por Motorola puede provocar un riesgo de incendio, descarga electrica o lesión.
-
Para reducir el risiego de danos en el enchufe y el cable electricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
- No debe usarse un cable de extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable de extension inadequado pueda suponer un risgo de incendio y descarga electrica. Si es NEEDario usar un cable de extension, asegúrese de que el tamanio del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 30,48m (100 pies) y de 16 AWG para longitudes de hasta 45,72m (150 pies).
- Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesión, no utilise el cargador si está roto o ha resultado dañado de algunos modo. Dirijase a unrepresentante del service Tecnico oficial de Motorola.
- No desmonte el cargador ya que no es possible repararlo y no hay piezas de repuestos disponibles. Si desmonta el cargador pueda provocar un riesgo de descarga electrica o incendio.
- Para evaporar las descargas electricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de activités de mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
- Apane la radio@msteads se carga la bateria.
- El cargador no esADECADUO para el uso en exteriores. Utilcelo solo en ubicaciones/conditionsascas.
- Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto).
- Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el enchufe.
- La toma de corriente a la que se conecte este equipoDebe estar cerca y ser fácilmente accesible.
- En los equipos con fusibles, los repuestos deben cumplir con lostipsy categorias detallados en las instrucciones del equipo.
-
La temperatura ambiente maxima del entorno de la fuente de alimentacion no debe superar los 40^ (104 F).
-
La potencia de salute de la fuente de alimentacion no debe superar las specifications indicadas en la etiqueta del producto que se enquiryra en la parte inferior del cargador.
- Asegürese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie pueda pisarlo o tropezar con el y donde no está expuesto a liquidos, danos o tension.
DESCRIPCION GENERAL DE LA RADIO
DESCRIPCION GENERAL DE LA RADIO

ELEMENTOS DE LA RADIO
Espanol
Botón de encendido/apagado/volumen
Se utilizes para encender o apagar la radio, como para ajustar el volumen.
Botón selector de canales
Se exemple para建立起cer los distinctos canales en la radio.
Conector para accesorios
Se utilizes para conectar accesorios de audio compatibles.
Etiqueta del Modelo
Indica el modelos de la radio.
Micrófono
Cuando envíe un mensaje, fácil claramente al microfono.
Antena
En el modelo XT420 la antenna no pueda retirarse.
Indicator LED
Proporcióna información sobre el estado de la bateria, el estado de encendido, el estado de escaneo y la información de llamada de radio.
Botones laterales
- Mantenga pulsado este botón para parler y suételo para escurrar.
Boton lateral 1 (SB 1)
- Se tratate de un botón de propósito general que se pueda configurar mediante CPS (Computer Programming Software). Laopydon predeterminada del botón SB1 es "Monitor".
Boton lateral 2 (SB2)
- Es un botón de propósito general que se pueda configurar mediante CPS. La configuración predeterminada de SB2 es "Escaneo/eliminación de canal ruidoso".
La bateria de ion litio (Li-Ion)
La série XT cuenta con una bateria de ion litio de capacité estándar. Tiene a su disposicionotiros temas de baterias. Si desea obtener informacion adicular, consulte
"Caracteristicas de la bateria y.optiones dearga" en la page 11.
Espanol
Euía del usuario tratata sobre los modelos Serie XT420. El modelo de la_radio se en la parte inferior de esta y proportionalmente información:
Tabla 1. Especillas de la radio XT420
| Modelo | Banda de Frequencia | Potencia de transmisión (vatos) | Número de canales | Antena |
| XT420 PMR446 0,5 16 No desmontable | ||||
BATERIAS Y CARGADORES
Las radios de la série XTCNTan con baterias de ion litio disponibles en distinctas capacidades que define n la vida de la bateria.
CHARACTERISTICAS DE LA BATERIA Y OPCIONES DE CARGA
Sobre la batería de ion-litio
Las radios de la série XTCNTan con una bateria recargable de ion litio.Esta bateria debe cargarse por completeo antes del primer uso para garantizar una calidad optima y el rendimiento de esta.
La duración de la bateria这样一来 determinada por variedes factores. Entre los más importantes, destaca la sobrecarga de las baterías y la profundidad de descarga media con cada ciclo. Normalmente, cuando mayor sea la sobrecarga y más profunda la media de descarga, menos sera el número de ciclos de duración de la bateria. Por exemple, una bateria que se sobrecarga y descarga al 100% varias vezes al día dura menos ciclos que recibe menos
sobrecargas y que se descarga al 50% por dia. Además, una bateria que recibe una sobrecarga minima y que cuenta con un promedio de descarga del 25% , cuenta con una duración incluso superior.
Las baterías Motorola se han disnéado asignARmente para utiliser con un cargador de Motorola y viceversa. El uso de equipos que no Sean de Motorola para la carga pueda provocar daños en la bateria y anular la garantía. Siempre que sea possible, la bateria debe应注意 a 25^ (77°F) (temperatura ambiente). La carga de la bateria en frio (inferior a 10^ [50°F])SEOuen provocar una fuga de electrolyitos y dar lugar a un fallo de la bateria. Cargar la bateria en caliente (por encima de los 35^ [95°C])SEOpe da lugar a una diminución de la capacité de descarga, lo que afecta al rendimiento de la radio. Los cargadores de baterías de rápida velocidad de Motorola contienen un circuito de detectación de temperatura para asegurar de que las baterías están cargadas bajo del control de los umbrales de temperatura indicados anteriorsmente.
Instalacion de la bateria de ion litio (Li-lon)

- Apague la radio.
- Situe la bateria de forma que el logotipo de Motorola que de hacer arriba e introduzca las pestanas de la parte inferior en las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la radio.
- Presione la parte superior de la baterfa hacía la radio hasta que se oiga un cig.
Nota: Para Obtener más información sobre lascharacteristicas de la batería de ion litio,consulte "Sobre la batería de ion-litio" en la página 11
Extracción de la bateria de ion litio (Li-olon)
- Apague la radio.
- Presione hacer abajo el pestillo de la batería y manténgalo en esta posición cuando la extrae.
- Extrágala de la radio.
Tabla 1. Duración de la bateria de ion litio con una potencia de transmisión de 0,5 varios
| Tipo de bateria | Ahorro de bateria desconectado | Ahorro de bateria conectado |
| Estándar 16 horas 20 horas | ||
| Alta capacité N/A N/A |
Fuente de alimentacion y base de energia con bandeja

Base dearga

Fuente de alimentacion
La radio incluye una base de energia con bandeja, una fuente de alimentacion (otener denominacion transformadora) y un conjunto de adaptadores.
La fuente de alimentacion seuede adaptar para qualquera de los adaptadores que vienen con la radio.
El adaptor que deba instalar dependera de la region en la que se encuentre.
Cuando haya identificado el adaptorder que coincide con su toma de corriente electrica, proceda a instalarlo tal como se indica a continuacion:

- Deslice hacía abajo las ranuras del adaptor hacia la fuente de alimentación hasta que encaje en su situ.
- Para extraerlo, deslice el adaptor hacia arriba.
Nota: Las imagenes que se muestran del adaptordo son solo de caracter ilustrativo. El adaptorador que deba instalar suepe serdifferente.
Si adquiere un cargador o fuente de alimentacion adiconal, asegurese de que incluye un numero de base de energia y fuente de alimentacion similar.
Funda

- Inserte la radio en la base de la funda en ángulo. Presione la radio contra la parte trasera de la funda hasta que los ganchos en la funda se introduzcan en el hueco superior de la bateria.
- Para retirarla, utilise la pestaña de la parte superior de la funda para quitar los ganchos del hueco superior de la bateria. Deslice la radio en ángulo y retirela de la funda.
Note: Para cargar la bateria (con la radio acoplada), colóquela en una base de cargaprobada por Motorola o en un cargador para varias unidades.
Espanol
Carga con bandeja de la base de cargo (SUC)

- Coloque el cargador en una superficie plana.
- Introduzca el conductor de la fuente de alimentacion en el puerto lateral del cargador.
- Conecte el adaptor de CA a una toma de corriente.
- Inserte la radio en el cargador con la radio mirando hacía la parte delantera, tal y como se muestra a continuación.
Note: Al cargasuna bateria acoplada auna radio, apague la radio para garantizar una carga completa.Consulte "Directrices de uso seguro" en la pagina 7 para Obtener mas informacion.
Carga de una bateria independiente



Para cargas solo la bateria: en paso 4 en la page 14 inserte la bateria en la bandeja, con la superficie interior de la bateria hacla parte frontal de la base dearga, tal y como se muestra arriba. Alinee las ranuras en la bateria con la alineacion de las nervaduras de la bandeja de la base dearga de una sola unidad.
Tabla 2. Baterías autorizadas por Motorola
| Número de pieza | Descripción |
| PMNN4434_R | Batería de ion litio estándar |
| PMNN4453_R | Batería de ion litio de alta capacité |
Indicadores LED de la bandeja de la base de energia
Table 3. Indicador LED del cargador
| Estado Indicador LED Comantarios | ||
| Encendido | Verde durante aproximadamente 1 segundo | |
| Cargando | Rojo fijo | |
| Carga finalizada | Verde fijo | |
| Fallo de la bateria (*) | Parpadeo<rápido en rojo | |
| Esperando para cargar (**) | Parpadeo lento en amarillo | |
| Nivel de la bateria | N/A Bateria agotada | |
| 1 parpadeo en rojo | Batería baja | |
| 2 parpadeos en ámbar | Batería con)carga media | |
| 3 parpades en verde | Nivel alto de batería | |
(^) Normalmente, reubicando la batería se SOLUTIONARé este problema.
(^*) La temperatura de la bateria es demasiado alta o demasiado bajo, o bien se está utilizing un voltaje incorrecto.
Espanol
Si NO hay indicacion LED:
- Compruebe que la radio con la bateria o la misma bateria se hayan insertado correctamente. (consulte bajo 4 de "Carga con bandeja de la base de energia (SUC)" en la page 14).
- Asegürese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado al cargador con una toma CA y que esta recibe alimentación.
- Compruebe que la bateria que está usando con la radio aparece en Tabla 2 en la pagina 15.
Tiempo de energia estimado
La",[3] La,[4] La,[5] La,[6] La,[7] La,[8] La,[9] La,[10] La,[11] La,[12] La,[13] La,[14] La,[15] La,[16] La,[17] La,[18] La,[19] La,[20] La,[21] La,[22] La,[23] La,[24] La,[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La,[88] La.[89]
Tabla 4. Tiempo de energia estimado de la batería
| Solutuciones de energia | Tiempo de energia estimado | |
| Batería estándar Batería | de gran capacité | |
| Estándar ≤ 4,5 horas N/A | ||
| Rápida ≤ 2,5 horas N/A | ||
Carga de la radio y la bateria utilizing un cargador para varias unidas (MUC) (accesorio optional)

El cargador para varias unidades (MUC) permite la energia de hacer un numero de ses radios y baterias. Las baterias peuvent cargarse con las radios o retirarse y situarse en el MUC porSeparated. Cada uno de losSES compartmentos peut albergar una radio (con o sin funda) o bateria, pero no las dos.
- Coloque el MUC sobre una superficie plana.
- Inserte el cable de alimentacion en la clavija dual del MUC situado en la parte inferior de este.
- Enchufe el cable de alimentacion a una toma de corriente CA.
- Apague la radio.
- Inserte la radio o bateria en el compartmento de energia con la radio o bateria orientada hacía los contactos.
Nota:
- Este MUC clona un máximo de dos radios (dos de origen y dos de destino). Consulte "Clonación con un cargador para varías unidades (MUC)" en la págrina 36 para Obtener más información.
- Puede Obtener más información sobre elFuncioncimiento del MUC en las hojas de instrucciones queacompañan a este Para Obtener más información sobre las piezas y susnúmos de referencia, consulte "Accesorios" en la página 55.
Indicadores LED del cargador para varias unidades
Table 5. Indicador LED del cargador
| Estado Estado del indicator LED Comentarios | ||
| Encendido Verde durante 1 | seg. | |
| Cargando Rojo fijo | ||
| Carga completa Verde fijo | ||
| Fallo de la batería (*) | Parpadeo=rápido en rojo | |
| Esperando para cargar (**) | Parpadeo lento en amarillo | |
| Nivel de la batería | 1 parpadeo en rojo | Batería baja |
| 2 parpadeos en ámbar | Batería con carga media | |
| 3 parpadesos en verde | Nivel alto de batería | |
() Normalmente, reubicando la bateria se SOLUTIONAR este problema
(^*) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado bajo, o bien se está utilizing un voltaje Incorrecto. Si NO hay indicación LED:
- Compruebe que la radio con la bateria o la mesma bateria se hayan insertado correctamente. (consulte "Carga de la radio y la bateria utilizing un cargador para varias unidades (MUC) (accesorio optional)" en la page 18).
- Asegürese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado al cargador con una toma CA y que esta recibe alimentación.
- Compruebe que la bateria que está usando con la radio aparece en Tabla 2 en la pagina 15.
INTRODUCCION
Para las siguientes explicaciones, consulte "Elementos de la radio" en la page 8.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO
Para encender la radio, gire el mando de encendido/apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. La radio reproduce una de las siguientesaxonics:
- Tono de encendido yannouncement de número de canal, o
- Anuncios de nivele de energia de la bateria y número de canal
- Silencio (tonos audibles desactivados)
El indicator LED parpadea en rojo brevemente.
Para apagar la radio, gire el mando de encendido/apagado/volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un click y se apague el indicator LED de la radio.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el mando de encendido/apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj para augmentar el volumen o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo.
Nota: No coloque la radio cerca del oido cuando el volumen sea elevado o cuando lo este ajustando.
SELECTION DE UN CANAL
Para selectionar un canal, gire el mando selector de canales hasta encontrar el que busca. Un mensaje de voz le indica el canal selectionado.
Cada uno tiene su propia configuración de Frequencia, eliminación de interferencias y escaneo.
TRANSMISSION Y CONTROL
Es importante controlar el tráfico antes de Transmitir paraatar "hablar por encima" de algoien que ya esté transmitiendo
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no hayactividad,oirá"estática".Para liberarlo, pulse el botón SB1 de nuevo. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando el botón PTT.Durante la transmisión, el indicator LED se ilumina en rojo.
Notas:
- Para eschar toda la activités del canal selectionado, pulse brevemente el boton SB1, para configurar el documento CTCSS/DPL en cero.Estamericana denominacion CTCSS/DPL (silenciador existecido en SILENT).
- (^*) En este caso, se asume que el botón SB1 no se ha programado con un modo diferente.
RECEPCION DE UNA LLAMADA
- Elija un canal girando el botón selector de canales hastaOOT al deseo. Un mensaje de voz le indicate el canal seleccionado.
-
Asegürese de que el botón PTT no está pulsado y compruebe si hay activités vocal.
-
El indicator LED permanece en rojo cuando la radio recibe una llamada.
- Para responder, mantenga la radio en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la Boca. Pulse el botón PTT para saber; suételo para escuchar.
Nota:
- Los@codigos de eliminacion de interferencias también se denominan@codigos CTCSS/DPL o PL/DPL
ALCANCE
Las radios de la série XT se han disnado para augmentar al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las radios haya una separacion minima de 1,5 metros (4,9 pies) con el fin deatar interferencias. La cobertura del modelo XT460 es de 16 250 m2, 13 plantas y 9 km en zonas llanas.
El alcance depende del terreno. El uso de radios en estitecturas de hormigón, en zonas de vegetación espesa y en interiores o vehículos可以选择 influir en el alcance de las mismas. El alcance optimo (hasta 9 km de cobertura) se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance sera medio si hay edificios y árboles.
Para建立起 unacomings bidirectional adequada, el canal, la Frequencia y los@codes de eliminacion deinterferencias deben seridenticos en ambas radios. Esto depende del peril almacenado que se haya preprogramado en la radio:
- Canal: canal actual que utilizes la radio, depende del Modelo.
- Frecuencia: fecuencia que usa la radio para transmitir/recibir.
- Código de eliminación de interferencias:
estoscottigosayudanaminizar las
interferenciasgraciasalvaridadde
combinacionesdecódigo. - Código de codificación: hace que las transmissions sean ininteligibles si quien eschucha no tiene existecido ese número especialico.
Para Obtener más información sobre como configurar las freqencias y los@códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte "Acceso al modo de configuración avanzada" en la página 27
INDICADORES LED DE LA RADIO
| ESTADO DE LA RADIO INDICACION DEL LED | |
| Canal occupo Naranja fijo | |
| Modo clonación Parpadeos naranjas dobles | |
| Clonación en bajo Naranja fijo | |
| Error grave al encender | Un parpadeo verde,除外 otro naranja y除外, que despuestos se repiten durante quatre segundos. |
| Batería baja Parpadeo naranja | |
| Desconexión por batería baja Parpadeo naranja<rápido | |
| Control LED apagado | |
| Encendido Rojo fijo durante dos seguros | |
| modo de canal/modo de programación inactivo | Parpadeo verde |
| modo de búsqueada Parpadeo rojo=rápido | |
| Transmisión (Tx)/recepción (Rx) | Rojo fijo |
| Modo VOX/iVOX Parpadeo rojo:doble | |
USO DE MANOS LIBRES/VOX

Las radios de la série XT de Motorola disponible de modo manos libres cuando se utilizes jusqu'à con accesorios VOX compatibles.
Con accesorios VOX compatibles.
La configuración predeterminada para el nivel de sensibilitad VOX es "media" (nivel 2). Antes de utiliser VOX, configure este con un nivel diferente a "2" mediante Customer Programming Software (CPS). A continua, siga los pasos que se indicate a continua:
- Apague la radio.
- Abra la tapa del accesorio.
- Inserte con firmeza el conductor del accesorio de audio en el puerto de accesorios.
- Encienda la radio. El indicator LED parpadeará dos vezes en rojo.
- Reduzca el volumen del sonido ANTES de colocarse el accesorio cerca del oído.
- Para transmitir, habe a性和 del micrófono auxiliar. Para recibir la &, deje de haber.
- VOX puede desactivarse temporalmente pulsando el botón PTT o retirando el accesorio de audio.
Nota: Para adquirir accesorios,pongase en contacto con el punto de vente de Motorola
Ajuste de la sensibilitidad de iVOX
La sensibilitad de los accesos de la radio o del micrófono puede ajustarse para adaptarse aunas entornos operativos. La sensibility iVOX pueda programarse atras de CPS.
Espanol
El valor predeterminado es "3". El;nivel iVOX debe configurarse con un;niveldifferente.
- 1 = Baja sensibilitad
- 2 = Sensibilitidad media
- 3 = Sensibilitidad alta
Manos libres sin accesorios (iVOX)
- Para activar iVOX, pulse el botón PTT cuando activa la radio.
- iVOX puede desactivarse temporamente pulsando el botón PTT.
- Si pulsa brevamente el botón PTT,oulda activar de nuevo iVOX.
- Hay un breve retardo entre el momento en que comience a parler y el momento en el que la radio comience a transmitir.
Ganancia del micrófono
La sensibilitad del microfono seuedeajustar para differentes.usuarios o entornos operativos.
Esta funciona solo se pueda ajustar a工程技术 del CPS. El micrófono está ajustado por defection en el nivel 2 (ganancia media).
Activación o desactivación de las indicaciones de voz en el modo de usuario
Para activar o desactivar lasindicaciones de voz en el modo de usuario, pulse brevamente el boton SB1 cuando encienda la radio. (Por defecto, se encontrartranactivadas).
Encendido - Modo de tonos
Para activar o desactivar el modo de tonos durante el encendido, pulse los botones SB1 y SB2 a la vez cuando encienda la radio hasta que escuche el tono de encendido programado. Dispone de tres tonos de encendido differs.
Restablecimiento de los values predeterminados de fabrica
Estaopyonpermiterestablecerlosparametros originalesdefinidos enfabrica para todas las functionsde la radio.Paraello,pulse los botones PTT,SB2ySB1a la vez,menciante enciende la radiohastaqueescucheuntonoalto.
PROGRAMACION DE FUNCIONES
Para programar con fácilidad todas las functions de su radio, se recomienda el uso de Customer Programming Software (CPS) y del cable de programación.
Puededescendingarel software CPS de forma).. gratuitadeverse
El modo de configuración avanzada permite la personalización de sistemas adiconiales mediante el panel frontal de la红线.
En los modelos de radio que no@cuentan con pantalla, la navigacion se guia medianteindicaciones de voz.
Cuando la radio se oculta en el modo de configuración avanzada pourrait leer y modifier tresmericanas:
- selección de Frequencia,
-cotts/DTL) y - rastreo automatico.
La funciona Frequencias Select (Selección de frequencies) le permite elegir entre una série de frequencies dentro de una lista predefinida.
La función Interference Eliminator Code (Cólico de eliminación de interferencias)
(CTCSS/DPL) debería a minimizar las interferencias mediante una amplia gama de combinaciones deCORDO que filtran la esta, el ruido y los mensajes no deseados.
La funciona Auto-Scan (Rastreo automatico) le permite configurar un canal spécifique de forma que active el rastreo automatico cada vez que acceda a este.
Acceso al modo de configuración avanzada
Nota: Antes de realizar la configuracion de las functions, asegurese de que ha configurado la radio en el canal que quiere programar. Puede hacerlo antes de acceder al modo de configuracion avanzada o enequalquiermomento Dentrodeeste haciando girar el mando selector de canales hasta acceder al desedo.
Para leer o modifier frequencies,@cadores o el rastreo automatico, active el "modo de configuracion avanzada" de la radio pulsando entre 3 y 5 segundos los botones PTT y SB1 a la vez cuando activa la radio hasta que oiga un mensaje de voz que diga "Programming Mode"(Modo de programacion) y "Channel Number"(Numero de canal).El indicator LED comenzará a parpadear en verde.
Note: El modo de programación "inactive" es la fase de este en la que la radio se incluye a la espera de que el usuario inicia el ciclo de programación de laundry.
Una vez que se ENCuentre dentro del modo de programación "inactivo",oulda escuchar la configuración de Frequencias, códigos y rastreo automatico si pulsa brevemente el botón PTT para desplazarse entre lasdietresesionogramables.
Acceso a los values de Frequencias
Las radios de la série XT realizan la banda PMR446, que cuenta con ocho Frequencias disponibles.
En el modo de programación "inactive", el número de canal se convierte en el primer valor que pueda modifierse. Seleectione el canal deseado girando el mando selector de canales. Un mensaje de voz indica el canal selectionado que se va a configurar. Pulse brevemente el boton PTT para desplazarse a工程技术 de las otheras optiones disponibles para su configuracion. Para modifier los values, utilise los botones SB1 y SB2. Un mensaje de voz indica el valor selectionado.
Lectura de los values CTCSS/DPL
Desplaces a工程技术 de las configuraciones pulsando brevemente el botón PTT hasta que oiga el número actual. La radio pasado al modo de programación de temas CTCSS/PL.
Introduzca un nuevo valor para el número utilisé los botones SB1 y SB2.
Las radios de la série XT disponible de un máximo de 219@cadores disponibles. Para Obtener más información, consulte "Gráficos de Frequencias y@cadores" en la page 47.
Lectura de los values de rastreo automatico
Una vez oiga los@cadores CTCSS/DPL, pulse brevemente el boton PTT para pagar al modo de rastreo automatico.
Este solo cuenta con dos values:
- Habilitado
- No disponible
Espanol
Puede modifier los valeurs de rastreo automatico utilizing los botones SB1 y SB2.
Guardado de la configuración
Una vez está satisfeito con la configuración, dispone de varias-option:
- pulse brevamente el botón PTT parakeeping la programación,
- mantenga pulsado el botón PTT durante unosegundos para guardar los Cambios y volver almodo de programación "inactivo" o
- mantenga pulsado el botón PTT durante unoicosocos dos vezes para salir del modo deprogramación "inactive" y volver al modo defuncioncimiento normal de la radio.
Nota:
- Para salir del modo de programación sin guardar los Cambios, apague la radio.
- Si类产品 al principio del mode de programacion "inactive", escuchará de nuevo el "número de canal" y el indicator LED volverá a parpadear. Todos los values que haya modificado se guardaran automatistically.
Preguntas frecentes sobre los发展模式 de programación
- Me he distraído cuando realizaba la programación y he olvidado qué funciona esta modificando. ¿Qué deben hacer?
Vuelva al modo de programacion "inactive" y comience de nuevo. NoURTRA Volver al modo de programacion (la radio no va a proportionsarle mas indicaciones para que sepa en qué bajo concreto se encuentra de este). Por lo tanto,uede:
- Mantener pulsado durante unoicosegundos el boton PTT. La radio volverá al modo de programación "inactivo" o
-ague la radio y acceda al modo de programación de nuevo. (Consulte "Acceso al modo de configuración avanzada" en la página 27 para Obtener más información) - Estoy intentando programar el valor de una Frequencia (o número), pero la_radio no lo permite. Me ha devuelto al valor "0".
La radio no va a permitirle programar ningún valor que no está disponible en las Frequencias y en el Conjunto decottigos. Por exemple, si intenta programar el codigo 220, la radio no lo permitirá, ya que el valor máximo permittedo es de 219. Lo mesmo se aplica a las Frequencias. Consulte "Gráficos de frequencias y codigos" en la page 47 para asegurarse de que está programando un valorrado.
- Estoy intentando acceder al modo de programacion, pero la radio no me lo permite.
La radio puede estar utilizing el CPS para impeder la programacion mediante el panel frontal. Para volver a activarla, utilise el CPS. - He programado un valor erroneo. ¿Cómo能把;borrar o reprogramar el valor?
Si ha programado un valor erroneo, pueda:
-
"Reiniciar" la radio. La radio se "reinicia" cada vez que alcanza el máximo valor permitido. Incrementente (pulse brevemente el botón SB1) o reduzca (pulse brevemente el botón SB2) el valor hasta que consiga el que busca o
-
apague la radio y comience de nuevo.
- He programado el valor que quería. ¿Có como能把 Salir del modo de programación?
Dispone de varias options:
- mantenga pulsado durante variedos seguidos el botón PTT dos veces para salir del modo de programación o
- hagalona una vez si ya se enquiryra en el modo de programacion "inactive".
- Ya he terminado de programar las functions de este canal. ¿Có como可以把 programar otro canal?
Pulse brevamente el botón PTT varías veces hasta que escuche el mensaje "Channel Number" (Número de canal). Cambie de canal girando el mando selector de canales. Si quiere guardar losCambios,asegúrese de que se encontrar en el modo de programación "inactivo" antes decaejarde canal.De lo contrario,perderálos Cambiosque haya hecho.
EJEMPLO DE PROGRAMACION DE VALORES
Ejempio de programacion de una Frequencia
Si asumimos que el valor de la fecuencia actual es Channel 1 (Canal 1), que la fecuencia predeterminada PMR446 se ha configurado con el valor "02" (equivalente a 446,03125 MHz) y que quiere cambiarlo a
Frequency Number = 13 (Número de fecuencia = 13 (que está asignado a 466,05625 MHz), siga"These pasos:
- Acceda al modo de configuración avanzada.
- Pulse brevamente el botón PTT para acceder al modo de Frequencia. El mensaje de voz de la radio le indica que el valor actual es "2".
- Pulse el botón SB1 once veces para incrementar las Frequencias y podra oir el mensaje sonoro "One, three" ("Uno, tres") (13).
- Mantenga pulsado durante uno segundos el botón PTT. El indicator LED parpadeará en verde, lo que indica que se encuesta en el modo de programación "inactivo".
- Mantenga pulsado durante uno seguntos el botón PTT para salir del modo de programación o apague la_radio.
Ejemplo de programacion de un numero
Asumamos que el valor del número actual es "001", el predeterminado de fabrica, y que quiere modifierlo al valor CTCSS/DPL Code = 103 (Número CTCSS/DPL = 103). Siga los pasos que se indicate a continuación:
- Acceda al modo de configuración avanzada.
- Pulse brevamente el botón PTT dos veces. Podrá escuchar el mensaje de voz "Code Number" (Número de número) (Acceso al modo de selección de programación CTCSS/DPL).
- Mantenga pulsados los botones SB1 o SB2 para avanzar o retroceder a la decena más cercana. Al liberar el botón, el mensaje de voz indicará el primo, segundo yutherc的地位. Siga pulsando los botones SB1 o SB2 en varias occasions hasta que escuche "103".
- Mantenga pulsado durante unoicosegundos el boton PTT. Elindicador LED parpadeararen verde, lo que indica que se enquiryra en el modo de programacion "inactivo".
- Mantenga pulsado durante uno seguidos el botón PTT para salir del modo de programación o apague la radio.
Ejemipo de programacion mediante rastreo automatico
El rastreo automatico es la tercera referencia disponible en el modo de programacion y pueda activarse o desactivarse para un canal spécifique.
Para activar el rastreo automatico:
- Acceda al modo de configuración avanzado y selección el canal deseado.
- Pulse brevamente el botón PTT tres veces para activar el modo de selección de programación Active Channels (Canales activos). El mensaje de voz de la radio indica "Auto-Scan" (Rastreo automatico), como la.option configurada (activado o desactivado).
- Paracaebarlaopion,pulseelbotonSB1o SB2.
- Mantenga pulsado durante unosegundos el botón PTT. Elindicador LED parpadeará en verde, lo que indica que se encontrar en el modo de programación "inactivo".
- Mantenga pulsado durante uno segundos el botón PTT para salir del modo de programación o apague la_radio.
OTRAS FUNCIONES DE PROGRAMACION
Rastreo
El rastreo le permitte supervisarthers canales para detectar conversaciones. Cuando la radio detecta una transmisión, se detiene el rastreo y seoca al canal activo. Este permite eschar a otheras personas y hablar conellas en esca canal sin que sea necessario modifierlo. Si existeactividad de canal valida enel canal 2,la radio permanece en el canal 1 y no se cambia al canal 2. Una vez que la conversacion haya finalizzato en el canal 1, la radio permanece en esperada durante cincosegundosantesde iniciar el rastreo de nuevo.
-
Para起初 el rastreo, pulse el botón SBx (donde x es 1 o 2). (El rastreo se realiza por defecto en el botón SB2, excepta possible programarse también en SB1 mediante el CPS). Cuando la radio detecta本次活动 en el canal, se detiene en este hasta que la本次活动 finalice. Puede responder a problemas de ese canal sin tener que cambiarlo pulsando el botón PTT. Si no se produceonga transmisión en cinco segundos, el rastreo continually.
-
Para detener el rastreo, pulse brevamente de nuevo el botón SB1 o SB2 (programado para el rastreo).
- Si quiere rstrear un canal sin utiliser los@cadores de eliminacion de interferencias (CTCSS/DPL), establisha la configuracion del:cado en "0" en el mode de seleccion de programacion CTCSS/DPL.
Nota: Siempre que se active el rastreo en la radio, el indicator LED parpadeará en rojo.
Ediciones de la lista de rastreo
La lista de rastroe puede editarse utilizing el CPS. Para Obtener más información, consulte "Software de programación de cliente (CPS)" en la párgina 33.
Eliminación de canal ruidoso
La eliminación de canal ruidoso le permite eliminar temporalmente canales de la lista de rastreo.Esta función es muy fácil cuando las conversaciones irrrelevantes de un canal "ruidoso" afectan a la funciona de rastreo de la radio.
Para eliminar un canal de la lista de rastreo:
- Inicie el modo de rastreo pulsando los botones SB1 o SB2 (programado para el rastreo).
- Espere hasta que la radio deje de recibir el canal que quiere eliminar. Mantenga pulsado durante various segundos el botón SB2 para eliminarlo. No se pueda eliminar el canal si el rastreo está activado (canal de inicio).
- El canal no se rastreará de nuevo hasta que salga del modo de rastreo, pulsando brevamente el botón SB1 o SB2 (programado para el rastreo) de nuevo o apagando la radio y encendiendola de nuevo.

SOFTWARE DE PROGRAMACION DE CLIENTE (CPS)
Figura 1: Configuración de la radio mediante CPS
La forma más sencilla de programar o cambiar las functions de la radio es utilizar Customer Programming Software (CPS) y el cable deProgramming CPS*. El software CPS esootho yuede escargarlo desde esta web:
Para programarla, conecte la radio de la série XT mediante la bandeja de la base de energia y el cable de programacion CPS, tal y como se muestra en Figura 1 en la pagea 33. Cambie el interruptor del cable de programacion CPS a "CPS Mode" (Modo CPS).
CPS le permite programar Frequencias,@cadores PL/DPL y otheras functions tales como: temporizador de tiempo limite, lista de rastreo, tonos de llama, codificacion, rafaga inversa, etc. CPS es una herramienta muy util, ya que también permite el bloqueo de la programacion del panel frontal de la radio o impedir que se modifiqueequalquierfuncionespecifica de la radio (para evaporatelboroadoaccidentalde losvalores predefinidosde la radio).Tambien proportioca seguridaddadoquepermite configuraruna contraseña para la gestion del perfil de la radio. Para Obtener mas informacion, consulte la sectionFeatures Summary Chart (Grafico de resumen de sistemas) que se encontrar al final de la guia del usuario.
Nota: (^*) El cable de programacion CPS ref. HKKN4027 es un accesario que se vende por分开ado. Para Obtener mas informacion,pongase en contacto con su punto de venta Motorola.
Time-out Timer (Temporizador de tiempo limite)
Este temporizador estabile la calidad de tiempo que la radio pueda transmitir continuamente antes de que se finalice esta transmisión automatically. El valor predeterminado es de 60 segundos y puede modificarse mediante el CPS.
Call Tones (Tonos de Ilamada)
La funciona de tonos de llamada le permite transmitir un tono audible a另一as radios en el本身就是 canal para avisarlas de que quiere comunicarse o para alertarlas sin tener que haber.
Para utiliser esta funciona, los tonos de llamada deben programarse en SB1 o SB2 y selecciónar uno de los tres tonos pregrabados.
Scramble (Codificacion)
La función de codificación hace que las transmissions parezcan ruido sin sentido a cadaquier persona que está a la escucha y que no cuente con el本身就是号码. La codificación está desactivada por defecto. Paracaebar el número de codificacion durante el funciona habitual de la radio, esta funciona debe programarse en SB1 o SB2.
Reverse Burst (Rafaga inversa)
La funciona de rafaga inversa elimina el ruido no deseado (cola del silenciador) cuando sedea de detectar la portadora. Puede selectionar los valores 180 0 240, para que Sean compatibles con除外 radios. El valor predeterminado es 180.
Notas:
- Las unidades descritas en las páginas anteriores son solo algunos de las disponibles en CPS. CPS cuenta con muchas más. Para Obtener más información, consulte el archivo HELP (ayuda) del CPS.
- Algunas de las functions disponibles en el software CPS peuvent varias en referencia del Modelo de radio.
CLONACION DE RADIOS
Puede clonar los perfiles de radios de la série XT desdeuna de origenauna de destino utilizing algo nodestoresetmos:
- utilizing un cargador para varias unidades (MUC, accesorio optional),
- using an aggregator para unaunidad (SUC) y un cable de clonación de radio a radio (accesorio optional) o
- con la ayud de CPS (descarga de software gratuite)

Clonación con un cargador para varias unidas (MUC)
Para clonar radios utilizing un MUC, debenatar con un minimum de dos radios:
- una de origen (aquella desde la que van a copiarse o clonarse sus perfiles)
- y una radio de destino (aquella que va a recibir los perfiles desde la radio de origen).
La radio de origen deben encontrarse en el compartmento 1 o 4,@m间隙 que la de destinoDebe hacerlo en el compartmento 2 o 5,de tal forma que los compartmentos coincidan por pares de la?sugiante manera:
·1y2o
4 y 5
Durante la clonación, el MUC no tiene que estar connectado a una fuente de alimentación y TODAS las radios tienen queatar con baterías cargadas.
-
Active la radio de destino y conectela a uno de los comportimientos de destino del MUC.
-
Conecte la radio de origen siguiendo los pasos que se indicate a continuación:
-
Mantenga pulsados a la vez durante unoicosometimes los botones PTT y SB2,msteadasactiva la radio.
-
Espere 3 segundos antes de liberar los botones, cuando oiga el tono audible "Cloning" (Clonación).
-
Conecte la radio de origen en el compartmento de origen correspondiente al compartmento de destino que haya elegido en el paso 1. Pulse brevemente el botón SB1.
-
Una vez que haya finalizzato el proceso de clonacion, podra oir en la radio de origen el mensaje "successful" (correcto) (si la clonacion se ha realizado correctamente) o "fail" (error) (si se ha producido algo fallo en la clonacion). Si la radio de origen es un modelo queonga con pantalla, lo做不到 alemensaje "Pass" (correcto) o "Fail" (error) en la pantalla (asimismo, oirá un tono en un plazo de cinco segundos).
-
Una vez que haya completado el proceso de clonación, apague las radios y enciendalias de nuevo para salir del modo de clonación.
En la hora de instrucciones queURTAR en el MUC se incluye informacion adiconal sobre el proceso de clonacion de radios.
Al solicitar el MUC,utilice la ref.PMLN6384.
Notas:
- Si el proceso de clonación falla, consulte "Pasos que deben seguir si falla la clonación" en la頁a 40.
- Para que la clonación se lleve a cabo correctamente entre las radios de origen y destino emparejadas, deben encontrarse en el mismo tipo de banda.
- Los númeroos de compartmento MUC deben leerse de izquierda aarethay con el logotipo de Motorola mirando hac delante.
CPS y cables de clonacion (accessorio optional)
- Tanto los cables CPS como los cables de clonación se han disnéado para las radios de las series XT y XTNi. El cable de clonación"Soporta una combinación de radios de las series XT Y XTNi.
- Los cables CPS permiten programar radios de la série XT. Asegürese de que el interruptor del cable se encuesta en la posicion "Flash" o "CPS". Para programar una radio XTNi con el cable CPS, asegürese de que el interruptor de este se encuesta en la posicion "CPS" y que el convertidor USB proportionado en el kit del cable CPS está conectado.
-
El cable de clonación le permite clonar:
-
Radios de la série XT. Asegúrese de que el interruptor se encuesta en las posiciones "Cloning" (Clonación) o "Legacy" (Heredado).
- Radios de la série XTNi. Asegúrese de que el interruptor seonga en la posión "Legacy" (Heredado) con un convertor USB en cada extremo del cable de clonación.
- Radios de la série XT y XTNi. Asegúrese de que el interruptor seonga en la posición "Legacy" (Heredado) y usa un convertor USB en la base de energia de una solaunidad XTNi. El kit con el cable de clonación cuenta con 1 convertor USB.
Cable CPS

Cloning Cable

Cloning Cable

Clonación mediante el cable de radio a radio (R2R) (accesorio optional)

Instrucciones de uso
-
Antes de comenzar, asegürese de que dispone de:
-
Una bateria Completely cargada en cada radio.
-
Dos bases de cargas de una solaunidad (SUC) o dos SUC para la clonación de radios de la série XT o 1 SUC para la radio de la série XT y 1 SUC para la radio de la série XTNi.
-
Apague las radios y
-
desconecterialquier cable (de alimentacion o USB) de los SUC.
- Conecte uno de los extremos del conector mini USB del cable de clonacion al primer SUC y elanotherxtremo alsegundo SUC.
Nota: Durante el proceso de clonación, el SUC no va a recibir alimentación alguna. Por lo tanto, las baterías no se cargarán. Entre las dos radios, solo se producirá una transferencia de datos. - Active la radio de destino y situuela en uno de los SUC.
-
En la radio de origen, active la radio siguiendo los pasos que se indicate a continuacion:
-
Mantenga pulsados a la vez durante unosegundos los botones PTT y SB2 cuandoactiva la radio.
-
Manténgalos pulsados durante un minimo de tres segundos antes de liberarlos, cuando escuche el mensaje sonoro "Cloning" (Clonación).
-
Situe la radio de origen en su SUC. Pulse brevemente el boton SB1.
- Una vez que se haya completado la clonación, la radio de origen emitirá el mensaje de voz "Successful" (Correcto) (la clonación se ha realizado correctamente) o "fail" (Error) (se ha producido un fallo en la clonación). Si la_radio de origen es un modelo que cuenta con噎a, comoaré el mensaje "Pass" (correcto) o "Fail" (error) en la噎a (asimismo, oirá un tono en un plazo de cincosegundos).
- Una vez que haya finalizzato el proceso de clonacion, apague y encienda las radios para salir del modo de clonacion.
Pasos que deben seguir si falla la clonación
La radio emitirá el mensaje "Fail" (Error), indicando que se ha producido un fallo en el proceso de clonación. De ser asi, lleve a cabo cada uno de los siguientes pasos antes de intentar realizar el proceso de clonación de nuevo:
- Asegürese de que las baterías de las dos radios están cargadas porcomplete.
- Compruebe la connexion del cable de clonacion en los dos SUC.
- Asegürese de que la bateria está correctamente connectada a la radio.
- Asegürese de que no hay residuos en la bandeja de cargo ni en los contactos de la radio.
- Asegürese de que la radio objetivo está conectada.
- Asegürese de que la radio de origen cuenta con el modo de clonación activado.
- Asegúrese de que las dos radios se.Encuentran en la misma banda de Frequencia, en la mesma region y quecee tan conla mesma potencia de transmisión.
Nota: Este cable de clonacion se ha drawno para funciona unicamente con los SUC RLN6175 y PMLN6394 de Motorola
Al solicitar el cable de clonación, utilise la ref. HKKN4028_. Para Obtener más información
sobre los accesorios, consulte "Accesorios" en la頁a 55.
Clonación mediante Customer Programming Software (CPS)
Si realiza la clonación mediante este método, necessitará el software CPS, una base de cargay y el cable de programación CPS.
Para solicitar el cable de programacion CPS, utilise la ref. HKKN4028_.
Puede encontrar la informacion sobre como realizar la clonacion mediante el software CPS en:
- el archivo detips CPS Content and Index (Contenido e indices) Cloning Radios (Clonacion de radios) o
- en el folleto que acomaña al cable de programación CPS.

SOLUTION DE PROBLEMAS
| Síntoma Intentearlo... | |
| No hay alimentación | Recargue o sustituya la batería de ion litio. Unas temperatas de funciona bajo extremas你能 averáct a la duración de la batería.Consulta la "Sobre la batería de ion-litio" en la párgina 11. |
| En el canal se eschucanothers ruidos orconversaciones | Confirme que el número de eliminación de interferencias está configurado. La Frequencia o el número de eliminación de interferencias se encontrartran en uso. Bombie la configuración: modifique las Frequencias o loscottigos en todas las radios Asegúrese de que la radio se enquiryra en la Frequencia y el número adecuados durante la transmisión.Consulta la "Transmisión y control" en la párgina 20. |
| Mensaje codificado | Es possible que el número de codificación está activado o que la configuración no coincida con la de autres radios. |
| La calidad del sonido noes buena | Puede que las configuraciones de la radio no coincidan correctamente. Compruebe de nuevo las Frequencias, loscottigos y losanchos de banda para asegurar de que sonidenticos en todas las radios |
Espanol
| Síntoma Intente estar… | |
| Alcance de conversación limitado | Lasestructurasde acero o de hormigón,el follaje denso,los edificios o los vehículospuede reducir el alcance disponible. Busque una linea de visión despejada parabetterar la transmisión.Llevar la radio cerca del cuerpo,por ejemplo en un bolsillo o en el cinturón,puede reducir el alcance. Bombie laubicación de la radio. Para incrementar el alcance y lacobertura,puede reducir las obstrucciones o incrementar la potencia. Las radiosUHF ofrecen una gran cobertura en edificios industriales y commerciales. Una mayorpotencia permiteatar con un mayor alcance de la senal y penetración através dellos obstáculos.Consulte la "Transmisión y control" en la págrain 20. |
| El mensaje no se hatransmitido o recibido | Asegúrese de pulsar porcomplete el botón PTT cuando vaya a transmitir.Asegúrese de que las radiosCNTAN conlas mismasoptiones de configuración enmateria de canal,fecuencia,córgodeliminacióndeinterferencias ycórgododecodificación.Consulte "Transmisión y control" enla págrain 20 paraobtener masesinformación.Recargue,susituya o coloque de nuevo las baterías.Consulte "Sobre la batería deion-litio" enla págrain 11.Los obstáculos,asi comoeluso de la radio eninterior,puedenafectara sufuncionalmente.Cambiedeubicación.Consulte "Transmisión y control" enla págrain 20.Compruebeque la radio no seencuentra enmode de rastreo.Consulte "Rastreo" enla págrain 32 y "Eliminaciónde canal ruidoso" enla págrain 33. |
| Síntoma Intentearlo... | |
| Hay mucha estática o interferencias | Las radios se encontrartran muy cerca entre sí. Deben encontrarse a una distancia minima de 1,5 m (5 pies) entre sí.Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la transmisión.Consulte "Transmisión y control" en la网页 20. |
| Carga bajo de las baterías | Recargue o sustituya la batería de ion litio.Unas temperatas de functionamento extremas能把 afectar a la duración de la batería.Consulte "Sobre la batería de ion-litio" en la网页 11. |
| El indicator LED de la base de cargo no parpadea | Compruebe que la radio o batería están insertadas correctamente y los contactos de la batería y del cargador, con el fin de asegurarde que están limpios y que las clavijas de cargo se han.Insertado correctamente.Consulte "Carga con bandeja de la base de cargo (SUC)" en la网页 14, "Indicadores LED de la bandeja de la base de cargo" en la网页 16 y "Instalación de la batería de ion litio (Li-lon)" en la网页 12. |
| El indicator de batería baja parpadea, a pesar de que se han insertado baterías新动能as | Consulte "Instalación de la batería de ion litio (Li-lon)" en la网页 12 y "Sobre la batería de ion-litio" en la网页 11. |
Espanol
| Síntoma Intentearlo... | |
| No se pueda activar VOX | Puede que la funciona VOX está desactivada. Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibilitad VOX no es "0". El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte "Uso de manos libres/VOX" en la网页 24. |
| La batería no se carga, although se ha insertado en la base de cargaduringte un rato | Compruebe que la base de carga está connectada correctamente mediante una fuente de alimentación compatible. Consulte "Carga con bandeja de la base de carga (SUC)" en la网页 14 y "Carga de una batería independiente" en la网页 15. Compruebe losindicadores LED del cargador para comprobar si la batería tiene algo problema. Consulte "Indicadores LED de la bandeja de la base de carga" en la网页 16. |
Siempre que una de las functions de la radio no se corresponda con los values preprogramados o predeterminados, compruebe si la radio se ha programado mediante CPS con un perfil personalizzato.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO

Utilice un paño suave humedo para limpiar el exterior
Si la radio se moja...

No lasumerja en agua No utilise alcohol ni Productos de limpieza


Apague la radio y extraiga la bateria

Sequelacun pano suave No lautilice hasta que estécompletamente seca
Espanol
GRAFICOS DE FRECUENCIAS Y CODIGOS
Los graficos de esta sección-ofrece informacion sobre@codes y freecuencias. Estos son muy utiles.
cuando se utilizean las radios bidireccionales de la series XT de Motorola con otheras radios
comerciales. La mayoria de la posiciones de freecuencia son las mismas que las de la series XTNi.
Frecuencia de canal predeterminada y número de eliminacion de interferencias.
| N.° de canal | Frecuencia (MHz) | Código | Ancho de banda |
| 1 446.00 | 625 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 2 446.01 | 875 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 3 446.03 | 125 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 4 446.04 | 875 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 5 446.05 | 625 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 6 446.06 | 875 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 7 446.08 | 125 67,0 Hz 12,5 kHz | ||
| 8 446.09 | 875 67,0 Hz 12,5 kHz |
Nota: El numero 754 correspond a DPL 121
| N.° de canal | Frecuencia (MHz) | Código | Ancho de banda |
| 9 | 446.00625 | 754 12,5 kHz | |
| 10 | 446.01875 | 754 12,5 kHz | |
| 11 | 446.03125 | 754 12,5 kHz | |
| 12 | 446.04375 | 754 12,5 kHz | |
| 13 | 446.05625 | 754 12,5 kHz | |
| 14 | 446.06875 | 754 12,5 kHz | |
| 15 | 446.08125 | 754 12,5 kHz | |
| 16 | 446.09375 | 754 12,5 kHz |
Códigos CTCSS Y PL/DPL
Códigos CTCSS
| CTCSS Hz CTCSS Hz | SS Hz | ||
| 1 67,0 | 14 107,2 27 167,9 | ||
| 2 71,9 | 15 110,928 173,8 | ||
| 3 74,4 | 16 114,8 29 179,9 | ||
| 4 77,0 | 17 118,830 186,2 | ||
| 5 79,7 | 18 123 31 192,8 | ||
| 6 82,5 | 19 127,3 32 203,5 | ||
| 7 85,4 | 20 131,8 33 210,7 | ||
| 8 88,5 | 21 136,5 34 218,1 | ||
| 9 91,5 | 22 141,3 35 225,7 | ||
| 10 94,8 | 23 146,2 36 233,6 | ||
| 11 97,4 | 24 151,4 37 241,8 | ||
| 12 100,0 | 25 156,7 38 250,3 | ||
| 13 103,5 | 26 162,2 122 (*) 69,3 | ||
Nota: (*) Nuevo número CTCSS.
| DPL Código DPL Cód |
| 39 23 55 116 71 243 |
| 40 25 56 125 72 244 |
| 41 26 57 131 73 245 |
| 42 31 58 132 74 251 |
| 43 32 59 134 75 261 |
| 44 43 60 143 76 263 |
| 45 47 61 152 77 265 |
| 46 51 62 155 78 271 |
| 47 54 63 156 79 306 |
| 48 65 64 162 80 311 |
| 49 71 65 165 81 315 |
| 50 72 66 172 82 331 |
| 51 73 67 174 83 343 |
| 52 74 68 205 84 346 |
| 53 114 69 223 85 351 |
| 54 115 70 226 86 364 |
Códigos PL/DPL
| P L Código | |
Códigos PL/DPL (Continuación)
| DPL | Código | personalizado | DPL | Código | ||
| 87 365 | 104 565 | 121 754 | ||||
| 88 371 | 105 606 | 123 645 | ||||
| 89 411 | 106 6 | 12 124 PL personalizado | ||||
| 90 412 | 107 624 | 125 PL personalizado | ||||
| 91 413 | 108 627 | 126 PL personalizado | ||||
| 92 423 | 109 631 | 127 PL personalizado | ||||
| 93 431 | 110 632 | 128 PL personalizado | ||||
| 94 432 | 111 654 | 129 PL personalizado | ||||
| 95 445 | 112 662 | 130 DPL | 39 inve | |||
| 96 464 | 113 664 | 131 DPL | 40 inve | tido | ||
| 97 465 | 114 703 | 132 DPL | 41 inve | tido | ||
| 98 466 | 115 712 | 133 DPL | 42 inve | tido | ||
| 99 503 | 116 723 | 134 DPL | 43 inve | tido | ||
| 100 506 | 117 731 | 135 DPL | 44 inve | tido | ||
| 101 516 | 118 732 | 136 DPL | 45 inve | tido | ||
| 102 532 | 119 734 | 137 DPL | 46 inve | tido | ||
| 103 546 | 120 743 | 138 DPL | 47 inve | tido | ||
Códigos PL/DPL (Continuación)
| DPL Código DPL Cód | |
| 139 | DPL 48 invertido |
| 140 | DPL 49 invertido |
| 141 | DPL 50 invertido |
| 142 | DPL 51 invertido |
| 143 | DPL 52 invertido |
| 144 | DPL 53 invertido |
| 145 | DPL 54 invertido |
| 146 | DPL 55 invertido |
| 147 | DPL 56 invertido |
| 148 | DPL 57 invertido |
| 149 | DPL 58 invertido |
| 150 | DPL 59 invertido |
| 151 | DPL 60 invertido |
| 152 | DPL 61 invertido |
| 153 | DPL 62 invertido |
| 154 | DPL 63 invertido |
| 155 | DPL 64 invertido |
| PL:Có微信号 | |
| 156 | DPL 65 invertido |
| 157 | DPL 66 invertido |
| 158 | DPL 67 invertido |
| 159 | DPL 68 invertido |
| 160 | DPL 69 invertido |
| 161 | DPL 70 invertido |
| 162 | DPL 71 invertido |
| 163 | DPL 72 invertido |
| 164 | DPL 73 invertido |
| 165 | DPL 74 invertido |
| 166 | DPL 75 invertido |
| 167 | DPL 76 invertido |
| 168 | DPL 77 invertido |
| 169 | DPL 78 invertido |
| 170 | DPL 79 invertido |
| 171 | DPL 80 invertido |
| 172 | DPL 81 invertido |
| 173 | DPL 82 invertido |
| 174 | DPL 83 invertido |
| 175 | DPL 84 invertido |
| 176 | DPL 85 invertido |
| 177 | DPL 86 invertido |
| 178 | DPL 87 invertido |
| 179 | DPL 88 invertido |
| 180 | DPL 89 invertido |
| 181 | DPL 90 invertido |
| 182 | DPL 91 invertido |
| 183 | DPL 92 invertido |
| 184 | DPL 93 invertido |
| 185 | DPL 94 invertido |
| 186 | DPL 95 invertido |
| 187 | DPL 96 invertido |
| 188 | DPL 97 invertido |
| 189 | DPL 98 invertido |
Códigos PL/DPL (Continuación)
| DPL | Código |
| 190 | DPL 99 invertido |
| 191 | DPL 100 invertido |
| 192 | DPL 101 invertido |
| 193 | DPL 102 invertido |
| 194 | DPL 103 invertido |
| 195 | DPL 104 invertido |
| 196 | DPL 105 invertido 206 DPL 115 invertido 216 DPL |
| 197 | DPL 106 invertido |
| 198 | DPL 107 invertido 208 DPL 117 invertido 218 DPL |
| 199 | DPL 108 invertido |
GARANTÍA LIMITADA DE MOTOROLA
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
El minorista o distribuidor autorizo de Motorola que le vendio la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le Facilitará los servicios incluidos en la garantía. Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola. Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deben estar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la Fecha de la mesma. El número de série debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no sera aplicable si los nombres de modelos o de series que aparecen en el producto han sido alterados, bomrados o resultan ilegibles de cadaquier other forma.
¿QUE NO CUBRE LA GARANTÍA?
- Los días o defectos derivados del uso del producto de formasDistinctas alas habituales o del incumplimiento de las instrucciones de esta guía del usuario.
- Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia.
- Los defectos o daños derivados de pruebas, realización, mantenimiento o ajuste inadequados, o a alteraciones o modificaciones deequalquierclase.
- Las roturas o danos en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano deILA.
- Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adequada inspeccion y realizacion de pruebas con el的对象o de verificar toda reclamacion en garantia.
Espanol
ACCESORIOS
ACCESORIOS DE AUDIO
| Núm. pieza Descripción | |
| 00115 Altavoz remoto Mic BR | |
| 00117 | Auriculas con micrófono con brazo giratorio |
| 00118 | Auricular con micrófono BR y clip PTT |
| 00168 Auriculas ligeros | |
BATERIA
| Núm. pieza Descripción | |
| PMNN4434_R | Batería de ion litio estándar |
| PMNN4453_R | Batería de ion litio de alta capacité |
USB
| Núm. pieza Descripción | |
| HKKN4028_ | Cable de clonación de radio a radio |
| HKKN4027_Cable de programación CPS | |
CARGADORES
| Núm. pieza Descripción | |
| PMLN6385_ | Bandeja de base de energia estándar para una unidad - kit RU/UE |
| PMLN6393_ | Bandeja de base de energia estándar para una unidad - INT RU/UE |
ACCESORIOS DE TRANSPORTE
Note: Es possible que ciertos accesos no estén disponibles en el momento de la compra. Póngase en contacto con el punto de vente de Motorola o visite www.motorolasolutions.com/XTSeries o www.motorolasolutions.com/radios/business para Obtener la información másrecente sobre accesos.
Nota
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizes bajo licencia. Todas las demas marcas commerciales son propidad de sus respectivos propietarios.
© 2013 Motorola Solutions, Inc.
Reservados todos los derechos
Note legali sul software open source:
Tempo de carreamento previsto . 17
Indicadores LED do Carregador de unidades multiplas 19
Comecar 20
LIGAR/DESLIGAR oradio 20
Ajustar o volume 20
Alternar Comandos de voz no modo de utiliser. 25
Arranque - Modo de tom. 25
Resolucao de problemas. 42
DIRETRIZES DE SEGURANÇA OPERACIONAL
Serve para LIGAR e DESLIGAR o rádio e también para fazer o volume do rádio.
INDICADORES LED DO RÁDIO
Alternar Comandos de voz no modo de utiliser
Temporalizador de tempo limite
LABELAS DE FREQUÊNCIAS E Códigos
As tabelas esta secao oferecem informacoes relativas as frequencias e codigos. Estas tabelas sao ueteis na utilizacao de radios de das vias Motorola da Serie XT com outros radios empressariais. Grande parte das posicaoes de frequencia sao iguais as posicaoes de frequencia da Serie XTNi.
Nota: Csgido 754 corresponda a DPL 121
| Canal # | Frequência (MHz) | Cóppo | Largura de banda |
| 9 | 446,00625 | 754 12,5 kHz | |
| 10 | 446,01875 | 754 12,5 kHz | |
| 11 | 446,03125 | 754 12,5 kHz | |
| 12 | 446,04375 | 754 12,5 kHz | |
| 13 | 446,05625 | 754 12,5 kHz | |
| 14 | 446,06875 | 754 12,5 kHz | |
| 15 | 446,08125 | 754 12,5 kHz | |
| 16 | 446,09375 | 754 12,5 kHz |
Códigos CTCSS E PL/DPL
Códingos CTCSS
| CTCSS Hz | CTCSS Hz |
| 1 67,0 | 14 107,2 27 167,9 |
| 2 71,9 | 15 110,9 28 173,8 |
| 3 74,4 | 16 114,8 29 179,9 |
| 4 77,0 | 17 118,8 30 186,2 |
| 5 79,7 | 18 123 31 192,8 |
| 6 82,5 | 19 127,3 32 203,5 |
| 7 85,4 | 20 131,8 33 210,7 |
| 8 88,5 | 21 136,5 34 218,1 |
| 9 91,5 | 22 141,3 35 225,7 |
| 10 94,8 | 23 146,2 36 233,6 |
| 11 97,4 | 24 151,4 37 241,8 |
| 12 100,0 | 25 156,7 38 250,3 |
| 13 103,5 | 26 162,2 |
| SS Hz | |
| 122 (*) | 69,3 |
Nota: (*) Novo documento CTCSS.
Códigos PL/DPL
| DPL | Código |
| 39 23 | 55 116 71 243 |
| 40 25 | 56 125 72 244 |
| 41 26 | 57 131 73 245 |
| 42 31 | 58 132 74 251 |
| 43 32 | 59 134 75 261 |
| 44 43 | 60 143 76 263 |
| 45 47 | 61 152 77 265 |
| 46 51 | 62 155 78 271 |
| 47 54 | 63 156 79 306 |
| 48 65 | 64 162 80 311 |
| 49 71 | 65 165 81 315 |
| 50 72 | 66 172 82 331 |
| 51 73 | 67 174 83 343 |
| 52 74 | 68 205 84 346 |
| 53 114 | 69 223 85 351 |
| 54 115 | 70 226 86 364 |
| DPL | Código |
| DPL | Código |
| DPL | Código |
| 139 | DPL 48 Invertido |
| 140 | DPL 49 Invertido |
| 141 | DPL 50 Invertido |
| 142 | DPL 51 Invertido |
| 143 | DPL 52 Invertido |
| 144 | DPL 53 Invertido |
| 145 | DPL 54 Invertido |
| 146 | DPL 55 Invertido |
| 147 | DPL 56 Invertido |
| 148 | DPL 57 Invertido |
| 149 | DPL 58 Invertido |
| 150 | DPL 59 Invertido |
| 151 | DPL 60 Invertido |
| 152 | DPL 61 Invertido |
| 153 | DPL 62 Invertido |
| 154 | DPL 63 Invertido |
| 155 | DPL 64 Invertido |
| DPL | Código |
| 156 | DPL 65 Invertido |
| 157 | DPL 66 Invertido |
| 158 | DPL 67 Invertido |
| 159 | DPL 68 Invertido |
| 160 | DPL 69 Invertido |
| 161 | DPL 70 Invertido |
| 162 | DPL 71 Invertido |
| 163 | DPL 72 Invertido |
| 164 | DPL 73 Invertido |
| 165 | DPL 74 Invertido |
| 166 | DPL 75 Invertido |
| 167 | DPL 76 Invertido |
| 168 | DPL 77 Invertido |
| 169 | DPL 78 Invertido |
| 170 | DPL 79 Invertido |
| 171 | DPL 80 Invertido |
| 172 | DPL 81 Invertido |
| DPL | Código |
| 173 | DPL 82 Invertido |
| 174 | DPL 83 Invertido |
| 175 | DPL 84 Invertido |
| 176 | DPL 85 Invertido |
| 177 | DPL 86 Invertido |
| 178 | DPL 87 Invertido |
| 179 | DPL 88 Invertido |
| 180 | DPL 89 Invertido |
| 181 | DPL 90 Invertido |
| 182 | DPL 91 Invertido |
| 183 | DPL 92 Invertido |
| 184 | DPL 93 Invertido |
| 185 | DPL 94 Invertido |
| 186 | DPL 95 Invertido |
| 187 | DPL 96 Invertido |
| 188 | DPL 97 Invertido |
| 189 | DPL 98 Invertido |
| DPL | Código |
| 190 | DPL 99 Invertido |
| 191 | DPL 100 Invertido |
| 192 | DPL 101 Invertido |
| 193 | DPL 102 Invertido |
| 194 | DPL 103 Invertido |
| 195 | DPL 104 Invertido |
| 196 | DPL 105 Invertido 206 DPL 15 Invertido 216 DPL Personalizzato |
| 197 | DPL 106 Invertido |
| 198 | DPL 107 Invertido 208 DPL 17 Invertido 218 DPL Personalizzato |
| 199 | DPL 108 Invertido |
GARANTIA LIMITADA DA MOTOROLA
INFORMAÇÉS SOBRE A GARANTIA
Bidiomocti 0do 6e3neKn. .5
Ihopmaqir 3Texhikn6e3nekn npnpo6oTi 3akymyJrTopamn Ta 3apAHHMn pncTporMn .6