VIaggio1 DuoFix K TT - Cadeira de carro PEG PEREGO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VIaggio1 DuoFix K TT PEG PEREGO em formato PDF.
Perguntas frequentes - VIaggio1 DuoFix K TT PEG PEREGO
Perguntas dos utilizadores sobre VIaggio1 DuoFix K TT PEG PEREGO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VIaggio1 DuoFix K TT - PEG PEREGO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VIaggio1 DuoFix K TT da marca PEG PEREGO.
MANUAL DE UTILIZADOR VIaggio1 DuoFix K TT PEG PEREGO
Le agradecemos saber:Elegido un produto Peg-Perego.
Leia com atenção para uma utilização correta da nova cadeirinha para carro PegPerego:
Viaggio 1 Duo-Fix KTT.
Viaggio 1 Duo-Fix K TT é a nova cadeirinha para carro PegPerego paracrianças de 9a 18kg de peso, homologada de acordo com a normativa europeia R44/04. Viaggio 1 Duo-Fix K TT utilizes o dispositivo de engate ISOFIX com Top Tether em conformidade com a ultima atualização das normativas europeias, que garante a maior segança e fiabilitadte. Todos os veículos mais recentes está equipados por lei sera com os connectores ISOFIX, colocados na红线 de junção entre o encosto e o assento do carro, sera com a conexão para TOP TETHER. Normalmente está localizzato na chapeleira atrás dos assentes traseiros nos carros de turismo (photo A) ou atrás do assento traseiro nos veículos comlots volumes (photo B), ou ainda na bagageira em minivan ou SUV / todo-o-terreno (photo C):
Para evitar que se use um gancho não adequado à finalidade ou que não seja Top Tether, o gancho TT é geralmente marcado no秘书长aanela etiqueta com o segunte logotipo:

Para mais informações e maior segurarca consulte o manual de uso e manutenção do proprietary Veçculo. Certifique-se que a cadeirinha está fixada corretramente utilizeso o Top Tether. Assim garantira não so a maior segurarca em caso de impacto, mas mesmo a maior estabilitadepara a crianca na suautilização normal. Lembre-se que, em caso de necessidade, o Viaggio 1 DuoFix KTT pode ser fixado también com osCNTOSnormais de tres pontos disponíveis por lei em qualquer Veçculo.



Obrigado por ter escolhido um produit Peg-Perego.
Cáracterísticas do produits Cadeirinha para carro, Grupo 1, categoria "Universal" comCNTOS
- Homologada de acordo com a norma Europeia UN/ECE R44/04 para crianças com peso de 9-18 kg (1-4 anos aprox).
- Adequada para a maior parte dos assentes dos veículos, mas não a todos.
- A cadeirinha pode ser instalada corretamente se no manual de uso e manutenção do Veiculo estiver indica a compatuldade com sistemas de retençao "Universais" de grupo 1.
-Esta cadeirinha éclassificada "Universal" de acordo com os mais severos criterios de homologação, comparativamente aos modelos anteriores que não dispõem da etiqueta de homologação. - ACADEIRA SO pode ser'utilizada em cévculos aprovos, equipados com cimento de três pontos estático ou com enrolador, homologados de acordo com o regulamento UN/ECE n°16 ou normas equivalentes.
- Não é permitido usar o cimento de来进行 dois pontos ou abdominal.
Cadeirinha para carro, Grupo 1, categoria "Universal", com Isofix & Top Tether, de classe A
- Homologada de acontedo com a norma Europeia UN/ECE R44/04 para crianças com peso de 9-18 kg (1-4 anos aprox).
- Adequada à major parte dos assentes dos veículos, mas não a todos.
- A cadeirinha pode ser correctamente instalada se no manual de uso e manutenao do veiculo for indicada a compatuldade com sistemas de retencao "Universais" de Grupo 1 ISOFIX de classe A.
- España: la democría de los Estados Unidos (2015)
com os mais severos criterios de homologação, comparativamente aos modelos anteriores que não dispôem da etiqueta de homologação.
IMPORTANT
"Viaggio 1 Duo-Fix KTT", grupo 1, delve ser instalada no sentido de movimento do秘书长.
- Não instale a "Viaggio 1 Duo-Fix K TT" em assentes virados na direção oposta ao sentido de movimento ou transversalmente ao sentido normal de movimento do秘书长.
Aconseha-se sempre o uso do assento traseiro do lado oposto ao do conductor.
- No caso de instalacao no assento dianteiro, aconselhao-se que posicao a cadeirinha o mais longe possivel do painei de instrumentos.
- Este artigo é numerado progressivement.
- Em caso de dificuldade em montar a Viaggio 1
Duo-Fix K TT no carro, levante ou retire o apoio de casa.
- Não utilize sem Top Tether. O Top Tether é indispensable para uma total garantia de segurança.
A ADVERTÉNCIA
- Leia atentamente as instruções antes do uso e conserve-as no respectivo lugar para consulta futura. O não cumprimento das instruções de instalação daCADEirinha comporta riscos para a sua criança.
- As operações de montagem e de instalação da Viaggio 1 Duo-Fix KTT devem ser efetuadas por adultos. A operação de montagem e instalação é realizada sem acriança na cadeirinha.
- Durante as viagens em carro nunca transporte a criança ao colo e nunca a sente foracadeirinha. No caso de travagem repentina, mesmo a baixa velocidade, a criança seria fácilmente catapultada para a(fronte.
- Evite introduzir os dedos nos mecanismos.
- No carro preste mucha atencao a bagagens ou outros objetos que podem causar lesoes a crianca na
cadeirinha em caso de acidente.
- Não utilize métodos de instalação发展目标 dos indicados, há perigo que se solte do assento.
- Certifique-se que o cinto de tres pontos do vehicle para fixar a caedirinha está sempre esticado e não torcido, aconselho-se de o substituir no caso de esforços excessivos devido a um acidente.
- Nunca deixe a sua crianca sem vigilancia na cadeirinha: vique-a inclusive quando dorme.
- Nunca tire acriança da cadeirinha com o秘书长 em movimento.
- Preste atençao para que a cadeirinha nao fique bloqueada por uma peça molev do assento ou por uma porta.
- Regule aaltarua e a tensao dos cintos verificando se aderem ao corpo da crianca, sem apertar demasiado. Assegure-se que o cinto de seguranca nao está torcido e que a crianca nao o desaperta sozinha.
- Esta cadeirinha não foi concebida para um periodo de sono prolongado.
- Não deixe a cadeirinha no carro exposto ao sol, algumas peças podem ficar muito quentes e queimar a pele delicada da criança, verifique antes de sentar a criança.
- Não utilize a cadeirinha sem o revestimento de tecido, este revestimento não pode ser substituido por outras não aprovado pelo fabricante Pais constituted parte integrente da cadeirinha e da segurarca.
- Não utilize a cadeirinha sem asomalofadas de proteção dos cintos (protectores dos ombros) poised constituem parte integrante da cadeira e da segurarça.
- Em caso de duvidas, dirija-se ao fabricante ou ao revendedor esta cadeirinha.
- Não remove as etiquetas adesivas e costuradas; poderia tornar o produit não conforme nos termos da lei.
- Não utilize a cadeirinha caso aparece rachaduras ou faltarem peças, se for de segunda não ou se FOI submetida a esforços violentes num acidente porque poderia ter sofrido danos estruturais extremamente perigosos.
- Não efetue alterações ao produits.
- Para eventuels reparacoes, substituções de peças
e informações sobre o produits, contate o服务于 assistência pos-venda. As varias informações encontrar-se na ultima páqina destemanual.
- A cadeirinha deve ser sempre fixada ao Vehicle, mesmo quando não é usada pela criança. No caso de travagem repentina, poderia provocar lesões acos occupantes do vehicle.
- Não utilize a cadeirinha antes 7 anos da data de fabricação指示a estrutura,pois devido ao envolvimento natural dos materiais poderia ja não estar conforme nos termos da lei.
- Não utilize acessórios não aprovados pelo fabricante ou pelas autoridades competentes.
Instruções de uso
CATEGORIA UNIVERSAL Belted
Fixação no carro com cintos de segurarça
- Monte à cadeirinha Viaggio 1 Duo-Fix K TT no assento no sentido de movimento do Veçulo como ilustrado na figura. A cadeirinha é equipada com uma base de proteçãopropria.
Não a remove na instalação com他们在。 - Para facilitar a passagem dos cintos de segurar do carro pornas da cadeirinha, e necessario reclinar o assento da cadeirinha para a posicao mais baixa usinga alavanca como ilustrado na figura.
- Passe o cimento de segurarca do carro entre o chassis e a estrutura da cadeira.
- O cinto abdominal tem de passar nas cavidades inferiores, evidenciadas pela cor vermelha. Afivele o cinto no assento até ouvir um clique.
- Verifique se o cinto abdominal passa nas cavidades inferiores, evidenciadas pelar cor vermelha e estique-o.
- Volte a posicaoar o assento da cadeira na posicao vertical puxando a manilha presente debaixo da cadeirinha (Fig. a) e empurrando-a, como ilustrado na figura (Fig. b).
-
Para completing a fixação no carro, utilize o dispositivo steady fix: abra o gancho e passage o cimento diagonal verificando se está esticado e não torcido (Fig. a). Fecha a lingueta de segurarca (Fiq. b).
-
AMPORTANTE: segure o cimento e puxe-o com forca para cima, para que a Viaggio 1 Duo-Fix K TT fique bem aderida ao assento do carro (Fig. c).
No fim da operacao é possivel reclinar o assento da cadeirinha para a posicao desejada (ponto 2).
Instruções de uso CATEGORIA UNIVERSAL Isofix & Top Tether Fixação no carro com Isofix & Top Tether
- Recíne o assento da cadeirinha na posição mais baixa, usinga alavanca conforme indicado na figura;
- Pressione a alavanca para a frente colocada no interior da base, como na figura, para remover os engates |sofix:
- Abra na parte traseira a porta e remove osCNTOS Top Tether (TT).Quando o gancho TT nao for uso,volte a colocao- lo na porta e encaixe-o como ilustrado na figura.
- Para encaixar os engates ISOFIX dacadeirinha ao ganchos ISOFIX do assento, pressione lateramente deondheim os lados no corpo ate sentido o clique, como na figura .
IMPORTANT: verifie o engate correto da cadeirinha certificando-se que os indicadores ao lado dos ganchos Isofix da cadeirinha fiquem verdes em ambas as partes, como na figura.
- Para fazer adeirir perfeitamente acadeirinha ao assento, puxe o cinto dianteiro da base para si e simultaneamente empurre acadeirinha contra o assento, como na figura Seta B.
IMPORTANTE: com a operação conclusão, mova a cadeirinha para verifiar a fixação correta dos engates Isofix.
- Para remove os engates ISOFIX dacadeirinha dos ganchos ISOFIX do assento, pressione lateralmente de ambos os lados o botão (Seta A). Os engates ISOFIX dacadeirinha se soltarao automaticamente.
Cologne os conectores ISOFIX dentro da sua sedepuxando o cinto dianteiro de sua respectiva base na sua direcção (Seta B)
ENGATE TOP TETHER
-
levante o apoio de cabeca e passe os cintos no centro.
-
engate o gancho TT dosCNTOS no gancho do carro, colocado em evidencia, como na figura.
Estique o cinto e verifiea a tension correta do dispositivo evidenciado em verde.
IMPORTANT: para que osCNTOS adiram correctamente, estique-os com forca.
16· Tipo B:
- levante o apoio deCESS e passe os cintos no centro.
- engate o gancho TT dos cintos no gancho do carro, colocado na traseira do encosto do assento, como na figura.
Estique o cinto e verifie a tensao correta do dispositivo evidenciado em verde.
IMPORTANT: para que osCNTOS adiram correctamente, estique-os com forca.
-
Tipo C:
-
levante o apoio de cabeca e passe os cintos no centro.
- Engate o gancho TT dosCNTOS no gancho do carro, colocado na bagageira. Normalmente é evidenciado aoelp sibolo do Top Tether, como na figura. Levante a cabertura e engate.
IMPORTANTE: para que osCNTOS adiram corretamente, estique-os com forca.
Para poderestipsodeengate,consultoormanualde usodo proprietaryveiculo.
Como sentar a crianca na cadeirinha Viaggio 1 Duo-Fix KTT
- Antes de sentar a crianca nacadeirinha, desprendero o cinto de seguranca pressionando o botao vermelho na fivelado cinto separador de pernas.
- Levante o cinto de segurarca e prenda as fivelas aos elastos laterais.
- Sente a criança e ajuste osCNTOS de segurance à volta de ombros e da cintura da criança, tal como é
exemplificado na imagem.
21-Afivele osCNTOSOBREPDOASdias fitas e inserindo afivela do cinto separador de pernas ate ouvir um clique.
22. Acrianca está sentada corretamente com os cintos de segurarca bem afivelados.
23. Para completing a operacao ajuste os cintos de segurar na criancia puxando a correia adaptadora central na sua direcao, tal como e exemplificado na imagem. As correias irao aperturem torno da crianca. Tenha cuidado para nao puxar demasiado.
IMPORTANT: Não aperte demasiado (o)cinto deverá ter folga suficiente de forma a consiguić colocar um dedo entre a correia e o peito da criança).
- Para afrouxar a tensão dos cintos de segurar, pressione o botão que está no centro daCADEirinha e simultaneamente puxe o cinto de segurar na sua djrecção.
IMPORTANT: secure firmamente o cimento de segurar a debaixo dos protetores dos ombros de ombros, tal como é exemplificado na imagem.
ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACADEIRA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA ACALEDA
- Para remove a almofada redutora, retire-a de entre o cinto de segurarca e os lados dacadeirinha.
Como regular a alta do apoio de casa
O apoio de cabela deve estar regulado para a altera da crianca. Existem 7 posições.
- Para passar de uma posicao baixa para uma mai alta: puxe para cima a lingueta situada na parte superior no centro do apoio de cabeca; este é levantan ao mesmo tempo.
Para passar de uma posicao alta para uma mai baixa: puxe para cima a lingueta situada na parte superior no centro do apoio de casa e ao mesmo tempo empurre o apoio de casa para baixo, até a posicao desejada.
Terminada a operacao, tente mover o apoio de cabeca para vericirar se está encaixado
corretamente.
- A posicao correta dos cintos é aquela em que os ombros da crianca devem estar um peuco abaixo do punto de passagem dos cintos.
- IMPORTANTE: os cintos não devem ficar nem demasiado alto, nem demasiado baixos em relação aos ombros dacriança;
- Acadeirinha Viaggio1 Duo-Fix KTT pode assumir 5 inclinações distinctas Para inclinar acadeirinha é necessário puxar a alavanca sob o assento (fig. a) e ajustar acadeirinha na posicao desejada (fig. b).
Como remover o revestimento
Para remover o revestimento da cadeirinha Viaggio 1 Duo-Fix KTT:
-
remova o redutor, se presente (ponto 24);
desafivele osCNTOS DE SEGUANCA (ponto17) -
abra a cobertura na parte posterior;
-
desengate osCNTOSdo gancho traseiro
-
desengate osCNTOS de seguranca da parte posterior e, deposis, remova-os pelarente;
- desengate os cintos da parte posterior e deposis remova-osPGAfrante dos cintos de segurarca
33- remova o laco (fig. a) e(before por cima do o apoio de cabeca (fig. b); - solte de baixo da estrutura, o gancho do separator de pernas (fig. a) e remove o cimento do tecido do Separator de pernas (fig. b);
35-Passo o cinto pada ranhura daolta e remova o revestimento, como na figura.
Manutença do revestimento
escove as partes em tecido para remove a poeira
- Aquando da lavagem, siga cuidadosamente as instruções indicadas na etiqueta cozida na cobertura.
- não use lixivia com cloro;
- não passa a ferro;
- não lave a seco;
- não remove as manchas com solventes;
- não seque na boaquina de secar roupa com tambor rotativo.
Como revestir Viaggio1 Duo-Fix K TT
Para revestir a cadeirinha Viaggio 1 Duo-Fix KTT:
- introduza osCNTOS de seguinca a partir de baixo na ranhura da bolsa;
- introduza o cinto separator de pernas no tecido da volta;
- engage-o até ao orificio da estrutura;
- Engate a lingueta no punto fixador do separator de pernas
- Coloque o revestimento促成o peso assento e avançando para cima, prestando atençao ao formato do encosto.
- Vista o apoio de casa prestando atenço à lingueta vermelha que deve passar na abertura do tecido.
- Enfie os protetores de ombros nosCNTOS de segurarca.
41- Introduza osCNTOS de segurar na abertura da cadeirinha em sequencia, primeiro o gancho dos protetores de ombros e antes osCNTOS. - Puxe osCNTOSinsira-os na estrutura da cadeirinha (osCNTOS no orificio superior, a fivela no inferior).
- Engatando-os corretamente na parte posterior, como na figura.
- Engate pela frente os cintos de segurarca (ponto 20)
IMPORTANT: osCNTOS nao devem ser torcidos. - ATENÇAO: O cimento de regulação central deve passar atras da proteção de plástico, conforme a ilustração.
- abra a cobertura na parte posterior e entigate osCNTOS ao gancho traseiro;
- aplique o reductor se a crianca ainda for pequena.
Acessórios
- Clima Cover Car Seat: capa lavavel em Tencel, uma fibra natural que regula a humidade do corpo (quente no Inverno e fresca no Verao) (fig. A).
- Travel Bag Car Seat: saco de viagem pratico que mantém o assento do seu carro limpo e protegido (fig. B).
- Car Seat Cup Holder: suporte para copo pratico e removevel, para manter a bebida do bebe a mao (fig. C).
Númos de série
- Viaggio 1 Duo-Fix KTT après, por debaixo do assento, as informações relativas a: nome do produits, data de fabricacao e número de série do produits.
- A etiqueta de homologiação da Viaggio 1 Duo-Fix KTTança-se porTRS do encosto.
- Data de fabricação do cimento.
Estes elementos são úteis para o consumidor no caso do produits antes de ser distribuções.
Limpeza do produto
O seu produit précisa de uma manutenção minima.
As operações de limpeza e manutenção devem ser efetuadas somente poradultos.
Aconseha-se manter limpas as partes em movimento.
Periodicamente limpe as partes de plástico com um pano úmido, não use solventes ou outros produits similares.
- Escove as partes em tecido paraletal a poeira.
- Não limpe o disposito de absorção de impacto em poliestireno com solventes ou outros produits similares.
Proteja o produit dos agentes atmóséricos,água, chuva ou neve; a exposão continua e prolongada ao sol poderia Cause alterações na cor de muitos materiais.
- Conserve o produit em local seco.
Como ler a etiqueta de homologiação
- Neste paragrafo explicamos como ler a etiqueta de homologiação (etiqueta laranja).
A etiqueta é dupla perché esta cadeirinha é homologada para ser fixada no carro de das maneiras: - Sistema de encaixe ISOFIX (a inscrição SEMI-UNIVERSAL classe A indica a compatuldade da cadeirinha para veículos equipados com esteSYSTEMA).
- Sistema de encaixe com cimento de tres pontos estatico ou com enrolador (a inscrição UNIVERSAL indica a compatuldade da cadeirinha para veículosequipados com este tipo de cimento).
- Na parte superior da etiqueta há uma marca da
Empresa fabricante e o nome do produits.
A letra E num circulo: indica a marca de homologiação Europeia e o número define o País que emitiu a homologiação (1: Alemanha, 2: Franca, 3: Itália, 4: Holanda, 11: Inglaterra, 24: Irlanda).
- Nível de homologiação: se inicia por 04 quer dizer que se tratá da quarta emenda (a atualmente em vigor) do regulamento R44.
- Norma de referencia: UN/ECE R44/04.
- Nível progressivo de producao: personaliza cada cadeirinha, a partir da emissao da homologacao cada uma e identificada peloproprio numero.
PEG-PEREGO S.p.A.

Peg-Perego S.p.A é certificada ISO 9001. A certifications oferece ao clients e consumidos a garantia de transparência e confianca no que se refere ao modo com que a Empresa travahta. Peg Perego pode fazer
quaisquer alteracoes nos modelos descritos esta publicacao, por motivos tecnicos ou commerciais. Peg Perego está a disposicao dos seuis consumidores para atender todas as suas necessidades. Portanto, conhecer a opiniao de nossoos Clientes, é extremamente importante e valioso para nos. Ficarfasamos muito agradecidos se, depuis de usar um dos nossoos produits, quiser preencher o QUESTIONARIO DE SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR,indicando quaisquer comenteiros ou sugestoes, que encontrar a em nosso site Internet: www.pegperego.com
Servico De Assistencia Peg-Perego
Se, inadvertamente, peças do Modelo são perdidas ou danificadas, use abenas peças de reposicao Peg Perego originais. Para eventuals reparacoes, substituções, informações sobre os produits, vendas de peças de reposicao originais e acessórios, entre em contaço com o Servico de Assistência Peg Perego, indicando, se houver, o número de série do produits.
tel.0039/039/60.88.213
númeroamente: 800/147.414
pienei va piokei tai katw ano to onueio onou n Cwnyaiivei ano tv nAtn tou kaioaatoC.
-
AHMANTIKO: OI cvec dev npenei va evai oute nolu ynla, oute nolu xaunnae oxean me touc wouc tou naiiou,
-
To kaioa autokivntou Viaggio1 Duo-Fix KTT mopei va npae 5 diaqopetikec kioic.
Ia va yeipete To kaioqa npoc Ta niow, TpaBnCTe Tov lo kato To kaioqa (Eik. a) kai putheta to Kaioqa otnv eHountn thc (Eik. b).
Pioc va aqaipoeTe thv enevduon
Ia va byaTe Tnv enevouon Tou KaiojatoC autokivntou Viaggio1 Duo-Fix K TT:
ByaTe To Evioxutiko paIapaki, evu npaxi (Bna 24),
AOTETICWvEcaqaaeic(Bnua17).
AvoiETo kaKti OTo Niow uepoc
30.Anoovdeote TIC wvec ano to niow stnpiyua,
pIgio gill abaiy 1xuiaio gio nio sic auii Iaiaiaio g1 aeiyo aojx j0s28
在 Rt ABN 中:
Viaggio 1 Duo-Fix K 29
a120 100000000000TT
Jg (a oog) 1 aai Jawoogai aeil
.(b a g
og S| g : d : e| s
Viaggio 1 Duo- 一 _ 一 一 _ 一
:Fix KTT
(24abaa)JgJbJI Jao 15
(17 abai) aai ai 1aai bai g ao jao
alil gai slil
a131 a111 a111 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 20
plo81 00 Lgai jaoaai JLo81 aojaoi 31 00
jL81 a0jol pao LgS o 31 jao 281 32
0gJ) jI 1 a o a (a gJ) aLwJl 33
(b
LwJyJalal 34
Jalll JlaJI Wn no aai j (a a) Jabll
(bg)
GgogLoS Lgol 10 gswl agc y jy aai pJd1 J35
.
ogwSIL aJlileJI