Nolan X502 Ultra Carbon Puro - Capacete de moto

X502 Ultra Carbon Puro - Capacete de moto Nolan - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho X502 Ultra Carbon Puro Nolan em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Nolan X502 Ultra Carbon Puro - page 62
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre X502 Ultra Carbon Puro Nolan

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Capacete de moto em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual X502 Ultra Carbon Puro - Nolan e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. X502 Ultra Carbon Puro da marca Nolan.

MANUAL DE UTILIZADOR X502 Ultra Carbon Puro Nolan

OBRIGADO... pela compra de seu novo capacete.

O design, a ergonomia, o comfort, a aerodinâmica, os comandos simples e funcionais; tudo foi projectado e realizado para obter um produto moderno e com as máximas prestações, capaz de satisfazer as exigências mais elevados em termos de segurança e comfort.

SEGURANÇA e NORMAS DE USO

IMPORTANTE

  • Leia este livro e todos os demais documentos incluídos antes de utilizar seu capacete pois contêm importantes informações para lhe ajudar a utilizar da maneira melhor o capacete, em toda segurança e simplicidade.
  • Não seguir estas instruções poderia diminuir a protecção oferecida pelo capacete e, portanto, colocar em perigo a sua incolumidade.

UTILIZAÇÃO DO CAPACETE

  • O capacete foi projectado de modo específico para o uso motociclismo e ciclomotor; por isso, não deve ser utilizado para outras utilizações (ou aplicações ou finalidades), pois, nesse caso, não garante a mesma protecção.
  • Em caso de acidente, o capacete é um elemento de protecção que permite limitarlesões e danos à cabeça. Não obstante, sozinho não consegue eliminar os riscosde feridas graves e/ou mortais, as quais dependem das diferentes dinâmicas especi-ficas do impacto; portanto dirija com cuidado.
  • Aperte sempre bem seu capacete durante a condução de motocicletas, a fim de desfrutar de toda a sua protecção disponível.
  • Nunca ponha cachecóis debaixo do sistema de enlaçamento ou chapéus de qualquer tipo debaixo do capacete.
  • O capacete pode diminuir o ruído do trânsito. De qualquer maneira, em cada situação, assegure-se de perceber bem os sons necessários como buzinas e sirenes de emergência.
  • Guarde-o sempre longe de fontes de calor, como por exemplo a marmita de descarga, o compartimento do baú ou o habitáculo de um meio de transporte.
  • Não modifique e/ou altere o capacete (mesmo se parcialmente) de alguma maneira. Monte apenas acessórios e/ou peças sobresselentes originais apropriadas para seu específico modelo de capacete.
  • Os danos ao capacete, que poderiam ser causados por quedas acidentais, às vezes não são visíveis; cada capacete que tenha sofrido um choque violento deve ser substituído.
  • Em caso de dúvidas sobre a integridade e segurança do capacete, não o utilize e contacte um revendedor autorizado, a fim de inspeccionar o mesmo.

ESCOLHA DO CAPACETE

Medida

  • Para individualizar o tamanho exacto, experimente capacetes de várias medidas, e escolha aquele que se adapta melhor à conformação da sua cabeça, que resulta perfeitamente estável uma vez enfiado e enlaçado adequadamente e que lhe garante contemporaneamente um bom comfort.
  • Um capacete grande demais pode descer até cobrir os olhos, ou deslocar-se lateralmente durante a condução.
  • Deixe-o na cabeça por alguns minutos e verifique que não hajam zonas de pressão, que durante o tempo possam provocar entorpecimento ou dor de cabeça.

Descalçamento

- Com o capacete enfiado e a correia bem enlaçada, experimente a tirar o capacete como indicado na figura (Fig. A). De facto, em caso de acidente, as forças em jogo e as várias direcções nas quais estas forças agem podem determinar rotações do capacete ou até o descalçamento do capacete da cabeça se este não estiver perfeitamente enlaçado.

- O capacete não deve virar, não deve ficar folgado na cabeça ou sair. Em caso contrário ajuste o comprimento da correia ou mude a medida do capacete. Repita o teste.

Sistema de retenção

- O sistema de retenção (correia) é regulado de série com um comprimento padrão; antes de utiliza-lo verifique a correcta pré-regulação.

- Assegure-se sempre de que a correia esteja bem esticada e apertada de modo de manter o capacete firme na cabeça. De qualquer maneira, antes de partir, assegure-se de que a correia esteja bem esticada debaixo do queixo, o mais atrás possível para a garganta, mas sem incomodar.

- A justa tensão do correia deve permitir uma respiração e uma deglutição normal, mas sem deixar passar um dedo entre o correia e a garganta.

- Atenção: o botão eventualmente presente na correia tem exclusivamentea função de impedir a abanadela da parte terminal da mesma, depois de tê-la esticado cor- rectamente.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

- Os danos ao capacete, que poderiam ser causados por quedas acidentais, às vezes não são visíveis; cada capacete que tenha sofrido um choque violento deve ser substituído.

- Atenção: o capacete pode ficar gravemente danificado por algumas substâncias comuns sem que o dano seja visível. Para as operações de limpeza do capacete, utilize apenas água morna e sabão neutro e deixe secar à temperatura ambiente, em lugar abrigado do sol e/ou de fontes de calor.

- Atenção: nunca utilize gasolina, diluente, benzol, solventes ou outras substâncias químicas porque podem danificar irremediavelmente o capacete danificar irremediavelmente o capacete.

Fig. A
Nolan X502 Ultra Carbon Puro - MANUTENÇÃO E LIMPEZA - 1

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

FRONTAL E PONTEIRA

O frontal pode ser ajustado em diferentes posições rodando-o para cima ou para baixo (Fig.1). Está além disso equipado com uma ponteira que pode ser regulada em três posições diferentes. (Fig.2A).

ATENÇÃO

Para a utilização na estrada, o frontal deve ser ajustado na posição “0” de altura máxima (Fig.1) e a ponteira deve estar na posição “0” de extensão mínima (Fig.2A).

1. Ajuste do Frontal

1.1. Afrouxe o aperto do fecho roscado central superior “A” rodando-o no sentido anti-horário (Fig.3).
1.2. Rode o frontal em redor dos fechos laterais “B” para o ajustar na posição de-sejada, que para o uso na estrada é a altura máxima possível (veja a posição “0” na Fig.1).
1.3. Bloqueie o frontal na posição desejada ao apertar o fecho roscado central superior “A”, verifique se os fechos laterais “B” não estão afrouxados (Fig.3).

2. Ajuste da Ponteira

2.1. Desaperte completamente os parafusos internos colocados nas duas extremidades da ponteira do frontal (Fig.2B).
2.2. Remova a ponteira do frontal, posicione-o de novo em seguida numa das três posições possíveis, que para utilização na estrada é a completamente recuada (veja a posição “0” na Fig.2A), inserindo os seus pinos laterais nos respectivos orifícios existentes nas duas extremidades do frontal.
2.3. Aperte os parafusos internos verificando se a ponteira está posicionada de forma simétrica sobre o frontal.

3. Desmontagem do Frontal

3.1. Aperte completamente os fechos laterais roscados “B” rodando-os no sentido anti-horário de forma a que as extremidades laterais do frontal se despeguem da calote do capacete (Fig.3). Tenha cuidado para não perder os dois transportadores de ar posicionados entre o frontal e a calote (Fig.2B).
3.2. Aperte completamente o fecho roscado central superior “A” rodando-o no sentido anti-horário (Fig.3). Em seguida, remova o frontal do capacete tendo cuidado para não perder a guarnição do fecho roscado central superior “A” posicionada entre o próprio frontal e a calote (Fig.2B).

4. Montagem do Frontal

Certifique-se de que os transportadores de ar estão correctamente engatados ao frontal como na origem (Fig.2B).

4.1. Posicione a guarnição do fecho central superior “A” em correspondência ao orifício roscado e apoie o frontal na calote; em seguida, insira o fecho roscado central superior “A” no próprio orifício e aperte-o rodando-o no sentido horário sem o apertar completamente (Fig.3).

4.2. Insira o fecho lateral esquerdo “B” no local corresponde na calote e aperte-o completamente (Fig.3). Em seguida, repita a operação do outro lado do capacete.

4.3. Conclua o ajuste da posição do frontal e da sua ponteira conforme as instruções anteriores (veja as operações 1.2, 1.3 e 2).

ATENÇÃO

- Certifique-se de que os fechos, a guarnição interna e os transportadores, colocados entre o frontal e a calote do capacete, permitem manter de forma estável a posição desejada do frontal.

- Não utilize o capacete sem ter montado e ajustado correctamente o frontal e a ponteira.

- Não monte o frontal sem a guarnição interna dos fechos e os transportadores.

- Em caso de funcionamento incorrectos ou danos, contacte um revendedor autorizado da X-Lite.

FORRO INTERNO DE CONFORTO AMOVÍVEL

O forro interno de conforto amovível é composto por touca, almofadas dos protectores do maxilar laterais (direito e esquerdo) e faixas de revestimento, todos completamente amovíveis e laváveis. Os protectores do maxilar caracterizam-se além disso por forros internos em espuma expansiva amovíveis.

5. Desmontagem dos Protectores do maxilar

5.1. Abra o francalete (veja as respectivas instruções).

5.2. Puxe delicadamente a fita vermelha posicionada na zona anterior da almofada do protector do maxilar esquerdo para desengatar a alavanca de segurança colocada na parte de trás (Fig.4).

5.3. Segure a parte anterior da almofada do protector do maxilar esquerdo e rode-o para cima para desengatar o gancho anterior e o superior posicionados na parte de trás (Fig.5).

5.4. Puxe a parte posterior da almofada do protector do maxilar esquerdo para o interior do capacete para desengatar o botão de fixação posicionado na parte traseira (Fig.6).

5.5. Puxe as braçadeiras “A” e “B” da almofada do protector do maxilar esquerdo para cima para desengatá-las dos respectivos engates entre a calote externa e o protector do maxilar em poliestireno (Fig.7).

5.6. Extraia completamente a almofada do protector do maxilar esquerdo do capacete.
5.7. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

N.B. não retire os protectores do maxilar em poliestireno da calote do capacete.

6. Desmontagem forro interno em espuma expansiva dos protectores do maxilar

Para facilitar a possibilidade de lavar os componentes do forro interno de conforto, os protectores do maxilar do capacete estão equipados com forros internos em espuma expansiva que podem ser extraídos do forro de revestimento em tecido. Para remover esses forros, proceda da seguinte forma depois de ter desmontado os protectores do maxilar do capacete (veja instruções anteriores).

6.1. Desengate os três olhais da armação posterior do protector do maxilar esquerdo em correspondência respectivamente com os dois ganchos “A” (superior e anterior) e com o botão automático “D” (posterior) presentes na parte de trás (Fig.8).
6.2. Desenfie as linguetas superiores “B” e inferiores “C” da armação dos respectivos passantes presentes na parte de trás da própria armação (Fig.8).
6.3. Extraia delicadamente o forro interno em espuma expansiva do forro de revestimento em tecido do protector do maxilar (Fig.9).
6.4. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

7. Desmontagem faixas de revestimento do francalete

Para remover as faixas de revestimento do francalete da fita, proceda da seguinte forma depois de ter desmontado os protectores do maxilar do capacete (veja instruções anteriores).

7.1. Puxe a faixa de revestimento esquerda correspondente ao “velcro” para a separar da fita do francalete e depois desenfiá-la do mesmo (Fig.10A).
7.2. Repita as mesmas operações com a faixa de revestimento direita.

8. Desmontagem da Touca

8.1. Puxe a parte posterior do forro de conforto para o interior do capacete de modo a desengatar os dois botões laterais situados na traseira dos respectivos locais presentes no suporte posterior fixado à calote interna em poliestireno (Fig.11).
8.2. Desengate a lingueta frontal esquerda do suporte fixado na calote interna por baixo da guarnição da borda superior da calote puxando ligeiramente o forro de conforto para o interior do capacete (Fig.12). Repita a operação também com a lingueta frontal central e com a frontal direita.
8.3. Extraia completamente o forro de conforto do capacete.

9. Montagem da Touca

9.1. Introduza correctamente o forro de conforto no interior do capacete.
9.2. Enfie a lingueta frontal esquerda da touca no local correspondente deformando ligeiramente a guarnição da borda superior da calote (Fig.13). Repita a operação também com a lingueta frontal central e com a frontal direita.

9.3. Vire de novo correctamente a guarnição da borda da calote e pressione para baixo em correspondência com as três linguetas frontais (esquerda, central e direita) até as encaixar completamente no suporte. Certifique-se de que a zona frontal do capacete é apresentada como ilustrado na Fig.14.
9.4. Engate os dois botões laterais presentes na parte traseira da parte posterior do forro de conforto nos respectivos locais presentes no suporte posterior fixado na calote interna em poliestireno (Fig.11).
9.5. Estenda o forro interno de conforto e faça-o aderir à calote interna pressionando antes na zona superior para que prenda a fita do velcro posicionada no topo do interior da calote, e depois ao longo da circunferência.

10. Montagem faixas de revestimento do francalete

As faixas de revestimento do francalete direito e esquerdo são diferentes uma da outra (Fig.10B).

10.1. Depois de ter identificado a faixa de revestimento esquerda, enfie o desengate do francalete no seu interior em correspondência com a extremidade livre munida de “velcro” até fazer com que saia completamente da aba central. Pressione a extremidade livre da faixa acima da fita do francalete em correspondência com o “velcro” e puxe a fita para estendê-la completamente (Fig.10A).
10.2. Repita as mesmas operações com a faixa de revestimento direita.
10.3. Verifique a resistência das faixas puxando-as ligeiramente para dentro do capacete.
10.4. Se o desengate é do tipo D-Rings, verifique se o botão automático anti ventania existente apenas na faixa esquerda está posicionado correctamente para lá dos dois anéis “D” (Fig.10B).

11. Montagem forro interno em espuma expansiva dos protectores do maxi-lar

11.1. Insira delicadamente no forro de revestimento em tecido do protector do maxilar esquerdo o forro interno em espuma expansiva (Fig.9). Estenda com cuidado o forro verificando se não existem pregas no revestimento em tecido do protector do maxilar.

11.2. Enfie as linguetas superior “B” e inferior “C” da armação nos respectivos passantes presentes na parte de trás da própria armação (Fig.8).

11.3. Engate os três olhais da armação posterior do protector do maxilar esquerdo em correspondência respectivamente com os dois ganchos “A” (superior e anterior) e com o botão automático “D” (posterior) presentes na parte de trás (Fig.8).

11.4. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito. Atenção: o olhal posterior com o respectivo botão automático “D” tem uma forma diferente dos olhais anterior e superior e dos ganchos correspondentes “A”.

12. Montagem dos Protectores do Maxilar

12.1. Pegue na almofada do protector do maxilar esquerdo e verifique se a alavanca de segurança colocada na parte de trás está na posição de abertura (Fig.15).
12.2. Coloque o protector do maxilar esquerdo dentro do capacete e enfie a braçadeira posterior “B” no correspondente engate presente entre a calote externa e o protector do maxilar em poliestireno, pressionando depois até ficar engatada (Fig.7).
12.3. Introduza o francalete na respectiva passagem do forro do protector do maxilar e pressione em correspondência o botão superior correspondente de fixação na parte de trás para engatá-lo no respectivo local no protector do maxilar em poliestireno (Fig.6).
12.4. Pressione a almofada do protector do maxilar esquerda contra o protector do maxilar em poliestireno e rode-o simultaneamente para dentro deste para engatar os ganchos anterior e o superior colocados na parte de trás. (Fig.5).
12.5. Pressione a alavanca de segurança para cima em correspondência com a zona de fixação da fita vermelha para fazer com que rode na direcção do forro do protector do maxilar até à sua posição de fecho. (Fig.4).
12.6. Verifique o correcto engate do botão e dos ganchos, puxando ligeiramente a almofada do protector do maxilar para dentro do capacete e verificando se o mesmo continua a aderir ao protector do maxilar em poliestireno.
12.7. Enfie a braçadeira anterior “A” no correspondente engate presente entre a calote externa e o protector do maxilar em poliestireno pressionando depois até ficar engatada (Fig.7). Posicione por fim a fita vermelha anterior contra a superfície interna do protector de queixo.
12.8. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

Atenção: os botões estarão engatados somente quando ouvir o disparo. Verifique se a correia sai bem do forro do protector do maxilar.

ATENÇÃO

  • Se o seu capacete estiver equipado com o sistema de retenção D-Rings, feche-o como indicado na ficha de instruções D-Rings em anexo.
  • Apenas retire o forro interno de conforto quando for necessário limpá-lo ou lavá-lo.
  • Nunca use o capacete sem ter remontado completa e correctamente o seu forro interno de conforto em todas as suas partes.
  • Lave delicadamente à mão e utilize apenas sabão neutro e água à temperatura máxima de 30 °C.
  • Enxagúe com água fria e deixe secar à temperatura ambiente ao abrigo do sol.
  • Nunca lave o forro interno de conforto na máquina de lavar roupa.
  • O poliestireno interno é um material facilmente deformável e tem por finalidade absorver os choques mediante alteração ou destruição parcial.
  • Não modifique nem altere de modo algum os componentes internos em poliestireno.

- Limpe os componentes internos em poliestireno utilizando exclusivamente um pano húmido e, a seguir, deixe secar à temperatura ambiente ao abrigo do sol.

- Nunca utilize ferramentas e utensílios para executar as operações acima indicadas.

EYEWEAR ADAPTIVE

13. Abertura do espaço dos olhais

13.1. Remova o protector do maxilar esquerdo do capacete (consulte as instruções anteriores).
13.2. Desengate o olhal da armação posterior do protector do maxilar em correspondência com o gancho superior “A” presente na parte de trás (Fig.16).
13.3. Desenfie a lingueta superior “B” da armação do passante presente na parte de trás da própria armação (Fig.16).
13.4. Extraia delicadamente do forro de revestimento em tecido do protector do maxilar o forro interno em espuma expansiva (Fig.17).
13.5. Remova a parte superior do forro interno previamente cortado (Fig.17), posicione assim de novo correctamente a restante parte do forro no protector do maxilar.

N.B. é aconselhável guardar a parte do forro removida para eventuais utilizações futuras.

13.6. Enfie de novo a lingueta superior “B” da armação no passante presente na parte de trás do protector do maxilar e engate de novo o olhal em correspondência com o gancho superior “A” presente na parte de trás (Fig.16).

13.7. Volte a montar o protector do maxilar completo no capacete (consulte as instruções anteriores).

13.8. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

14. Fecho do espaço dos olhais

14.1. Remova o protector do maxilar esquerdo do capacete (consulte as instruções anteriores).
14.2. Desengate o olhal da armação posterior do protector do maxilar em correspondência com o gancho superior “A” presente na parte de trás (Fig.16).
14.3. Desenfie a lingueta superior “B” da armação do passante presente na parte de trás da própria armação (Fig.16).
14.4. Introduza correctamente parte do forro anteriormente removido no interior do forro de revestimento em tecido do protector do maxilar (Fig.17).
14.5. Enfie de novo a lingueta superior “B” da armação no passante presente na parte de trás do protector do maxilar e engate de novo o olhal em correspondência com o gancho superior “A” presente na parte de trás (Fig.16).
14.6. Volte a montar o protector do maxilar completo no capacete (consulte as instruções anteriores).
14.7. Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM

O Nolan Emergency Release System (NERS) permite aos socorristas remover as almofadas dos protectores do maxilar do capacete enquanto está colocado na cabeça do motociclista.

Para remover a almofada do protector do maxilar esquerdo do capacete, desaperte o francalete e puxe em seguida a fita vermelha colocada na zona anterior da própria almofada como ilustrado na Fig.18.

Inicialmente desengata-se a alavanca de segurança na parte de trás da almofada do protector do maxilar e em seguida, continuando a puxar a fita vermelha, a almofada desengata-te do poliestireno e roda gradualmente até à parte externa do capacete deixando livre a zona lateral do mesmo.

Repita a mesma operação no lado direito do capacete que poderá depois ser removido da cabeça do motociclista de forma mais fácil.

ATENÇÃO

  • Nunca puxe as fitas vermelhas do Nolan Emergency Release System (NERS) durante a condução.
  • Controle sempre a correcta montagem dos protectores do maxilar. Depois de ter utilizado o Nolan Emergency Release System (NERS), verifique se os protectores do maxilar não estão danificados e monte-os de novo conforme as instruções anteriores.
  • Não utilize o Nolan Emergency Release System (NERS) para as operações de normal manutenção e limpeza dos protectores do maxilar.
  • Não remova os adesivos da Fig.19 do capacete: podem fornecer indicações úteis aos socorristas.
  • Caso o Nolan Emergency Release System (NERS) apresente um funcionamento incorrecto ou danos, contacte um revendedor autorizado da X-Lite.
  • Utilize o Nolan Emergency Release System (NERS) para prestar socorro apenas se a competência e idoneidade na matéria forem comprovadas. Em caso de dúvida, contactar socorristas idóneos.

CONFIGURAÇÃO "CAMEL BAG" PARA O SISTEMA DE HIDRATAÇÃO

O capacete está configurado para facilitar a instalação de um sistema de hidratação (não fornecido) e a fixação do respectivo tubo. Para essa finalidade, existem (Fig.20):

  • uma braçadeira porta-tubo lateral “A”, colocada na fita “READY FOR CAMEL BAG” útil para o engate do tubo do sistema de hidratação;
  • um local deformável “B” na borda inferior do protector de queixo interno para permitir o posicionamento da extremidade do tubo com a válvula de sucção em correspondência com a boca.

A fita “READY FOR CAMEL BAG” e o local deformável “B” existem nos dois lados do capacete.

Caso não se utilize um sistema de hidratação, recomendamos remover a braçadeira porta-tubo “A” (consulte as seguintes instruções) e colocar as fitas “READY FOR CAMEL BAG” atrás das almofadas dos protectores do maxilar amovíveis. Para essa

finalidade, puxe para cima a parte inferior da almofada do protector do maxilar esquerdo para desengatar as braçadeiras “C” e “D” dos correspondentes engates presentes entre a calote externa e o protector do maxilar em poliestireno (Fig.21).

Coloque em seguida a fita “CAMEL BAG” contra o protector do maxilar em poliestireno (Fig.22).

Em seguida, enfie as braçadeiras “C” e “D” nos correspondentes engates presentes entre a calote externa e o protector do maxilar em poliestireno, pressionando depois até ficarem engatadas (Fig.21).

Repita as mesmas operações com o forro do protector do maxilar direito.

15. Montagem tubo do sistema de hidratação

Para fixar o tubo do sistema de hidratação, deforme ligeiramente a parte livre da braçadeira porta-tubo lateral “A” e enfie o tubo. Em seguida deforme o local “B” do protector de queixo interno e insira a parte inicial do tubo com a válvula de sucção. Regule o comprimento do tubo deslizando-o nos locais “A” e “B” e realize o resto da montagem do sistema de hidratação seguindo as respectivas instruções e recomendações fornecidas pelo produtor do mesmo.

16. Desmontagem tubo do sistema de hidratação

Para desmontar o tubo do sistema de hidratação, desenfie a parte inicial do mesmo deformando o local “B” do protector de queixo interno. Em seguida, extraia o tubo da braçadeira porta-tubo lateral “A” deformando-a ligeiramente.

17. Desmontagem braçadeira porta-tubo

Para remover a braçadeira porta-tubo lateral “A” de engate da fita “READY FOR CAMEL BAG”, deforme as suas partes laterais e desenfie-as da própria fita (Fig.23).

18. Montagem braçadeira porta-tubo

Para montar a braçadeira porta-tubo lateral “A” na fita “READY FOR CAMEL BAG”, enfie primeiro uma e depois a outra parte lateral deformável da própria braçadeira por baixo da fita “READY FOR CAMEL BAG” até as terem encaixado completamente tendo o cuidado de posicionar a parte livre e deformável de engate do tubo para cima (Fig.20).

ATENÇÃO

  • Não utilize por motivo algum as fitas “READY FOR CAMEL BAG” e/ou a braçadeira porta-tubo para outros objectivos que não sejam os descritos acima.
  • Verifique sempre se a braçadeira porta-tubo lateral não se prende no vestuário ou perturba o movimento da cabeça e do capacete que deve ser sempre livre. Realize esta verificação com todo o vestuário incluindo as eventuais protecções do pescoço e/ou do corpo normalmente adoptadas nos desportos todo-o-terreno. Se necessário remova do capacete a braçadeira porta-tubo lateral.
  • Remova a braçadeira porta-tubo lateral e dobre de novo a fita “READY FOR CAMEL BAG” caso não se utilize um sistema de hidratação.

  • Fixe a braçadeira porta-tubo lateral exclusivamente na fita “READY FOR CA-MEL BAG”.

  • Não fixe a braçadeira porta-tubo lateral aos protectores do maxilar e/ou aos forros amovíveis.
  • Não modifique ou altere componentes do capacete para instalar o sistema de hidratação. Verifique se o tubo do sistema de hidratação é compatível com a braçadeira porta-tubo e com o local deformável do protector de queixo.
  • Em caso de dúvida ou se apresentarem um funcionamento incorrecto ou danos, contacte um revendedor autorizado da X-Lite.

SISTEMA DE VENTILAÇÃO

O sistema de ventilação do capacete (Fig.24) é composto por:

Entradas de ar superiores: as duas aberturas localizadas por baixo do frontal capturam e canalizam o ar direcionando-o sem dispersões na zona superior da cabeça do condutor.

Entradas de ar frontais: as duas aberturas localizadas por baixo do frontal capturam e canalizam o ar, também graças ao contributo dos transportadores laterais, direcionando-o sem dispersões na zona frontal da cabeça do condutor. Existem outras duas aberturas na zona da frente em correspondência com a guarnição da borda da abertura do visor.

Entrada de ar protector de queixo: permite a ventilação, filtrando o conteúdo, na zona da boca.

Extractores de ar: localizados na parte superior do capacete, na sua parte traseira em correspondência à borda da base posterior e nas partes laterais do capacete, permitem a eliminação do ar quente e viciado, garantindo um conforto ideal no interior do capacete.

FILTROS DA ENTRADA DE AR DO PROTECTOR DE QUEIXO

A entrada de ar do protector de queixo está equipada com um filtro externo fixo em rede metálica, que permite uma entrada de ar fácil limitando a entrada de insectos ou pequenas pedras, e de um segundo filtro interno amovível, montado no protector de queixo interno, que pode ser removido do próprio compartimento para aumentar a capacidade da tomada própria da entrada de ar e/ou para ser lavado.

19. Desmontagem filtro amovível interno

Para remover o filtro amovível interno, puxe o seu caixilho de retenção para dentro do capacete em correspondência com o ângulo superior direito do próprio caixilho. Desengate o caixilho de retenção do protector de queixo interno deformável desenfiando as linguetas de engate das aberturas presentes no próprio protector de queixo. Remova completamente o caixilho de retenção do protector de queixo e extraia o filtro do seu compartimento presente no protector de queixo interno.

Monte de novo o caixilho de retenção do filtro no protector de queixo interno, enfiando uma após a outra, as linguetas de engate laterais e depois superiores do caixilho nas respectivas aberturas presentes no próprio protector de queixo interno e pressionando-as por cima ligeiramente (Fig.25).

20. Montagem filtro amovível interno

Para posicionar de novo o filtro amovível interno, remova o respectivo caixilho de retenção como explicado acima, insira-o e acomode-o correctamente no seu compartimento presente no protector de queixo. Monte de novo em seguida o caixilho de retenção como descrito acima (Fig.25).

ATENÇÃO

- Quando desejar utilizar o capacete sem filtro amovível interno, é recomendável montar sempre e de qualquer modo o caixilho de retenção do próprio filtro.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Nolan

Modelo : X502 Ultra Carbon Puro

Categoria : Capacete de moto