Nolan X502 Ultra Carbon Puro - Motorradhelm

X502 Ultra Carbon Puro - Motorradhelm Nolan - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts X502 Ultra Carbon Puro Nolan als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Nolan X502 Ultra Carbon Puro - page 26
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Nolan

Modell : X502 Ultra Carbon Puro

Kategorie : Motorradhelm

Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorradhelm kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch X502 Ultra Carbon Puro - Nolan und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. X502 Ultra Carbon Puro von der Marke Nolan.

BEDIENUNGSANLEITUNG X502 Ultra Carbon Puro Nolan

SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG

To replace the removable internal lter, remove its holding frame as explained above, insert it and place it properly in its housing in the chin guard. Then reassemble the holding frame as explained above (Fig. 25). WARNING - If you wish to use the helmet without the removable internal lter, it is recom- mended to always install the lter holding frame.24 2526 27 WIR GRATULIEREN... zum Erwerb Ihres neuen Helms. Das Design, die Ergonomie, der Komfort, die Windschnittigkeit, die einfache und zweck- mäßige Bedienung; all dies wurde geplant und realisiert, um ein modernes und extrem leistungsfähiges Produkt zu erhalten, das in der Lage ist, Ihre Sicherheits- und Komfort- bedürfnisse zu erfüllen.

SICHERHEIT UND GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN

WICHTIG - Lesen sie dieses Heft und alle anderen beigefügten Unterlagen vor Verwendung Ihres Helms, da sie wichtige Informationen enthalten, die Ihnen helfen, den Helm richtig, sicher und einfach zu verwenden.

Wenn Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, könnte sich der vom Helm gebo- tene Schutz verringern, und somit Ihre Sicherheit nicht mehr gewährleistet sein.

VERWENDUNG DES HELMS

- Der Helm wurde speziell für die Verwendung beim Lenken von Motorrädern und Motorfahrrädern entworfen; deshalb darf er auf keinen Fall für andere Zwecke (Einsätze oder Anwendungen) benutzt werden, weil er in diesem Fall nicht mehr den- selben Schutz garantiert. - Bei Unfällen ist der Helm eine Schutzeinrichtung, die Kopfverletzungen eindämmen und reduzieren kann. Trotzdem ist er nicht allein in der Lage, das Risiko schwerer und/oder tödlicher Verletzungen auszuschließen, welche von den unterschiedlichen spezischen Verlaufsweisen des Aufpralls abhängen; fahren Sie daher vorsichtig. - Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf, um den größtmöglichen Schutz zu erhalten. - Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfbedeckungen unter dem Helm tragen. - Der Helm kann die Verkehrsgeräusche abdämpfen. Versichern Sie sich in jedem Fall, dass Sie die nötigen Geräusche wie Hupen und Notsirenen gut hören. - Bewahren Sie den Helm fern von Wärmequellen auf, wie zum Beispiel dem Auspuffrohr, dem Kofferraum oder dem Innenraum eines Verkehrsmittels. - Verändern und/oder beschädigen Sie den Helm in keinem Fall (auch nicht teilweise). Montieren Sie nur Originalersatzteile und/oder –zubehörteile die eigens für Ihr Helmmodell vorgesehen sind. - Beschädigungen des Helms, die durch ein versehentliches Fallen verursacht werden können, sind nicht immer sichtbar; jeder Helm, der einen heftigen Stoß erfahren hat, muss ersetzt werden. - Sollten Sie über die Unversehrtheit und Sicherheit Ihres Helms im Zweifel sein, benut- zen Sie ihn nicht und wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler, um ihn untersuchen zu lassen. HELMWAHL Größe - Um die richtige Größe zu ermitteln, setzen Sie Helme unterschiedlicher Ausmaße auf und wählen Sie den, der fest aber völlig bequem anliegt. - Ein zu großer Helm kann über die Augen herabsinken oder während der Fahrt seitlich verrutschen. - Behalten Sie ihn einige Minuten lang auf, um sicherzugehen, dass keine Druckstellen bestehen, die auf längere Zeit Gefühllosigkeit oder Kopfschmerzen verursachen können.26 27 Abstreifen des Helms - Versuchen Sie den aufgesetzten und festgeschnallten Helm wie in der Abbildung (Abb. A) gezeigt abzustreifen. Bei einem Unfall tendieren die aus unterschiedlichen Richtungen kommenden Stöße nämlich dazu, den Helm vom Kopf zu streifen. - Der Helm darf sich weder drehen, noch sich frei um den Kopf herum bewegen oder abstreifen lassen. In entgegengesetztem Fall regulieren Sie die Kinnriemenlänge oder wählen Sie eine andere Helmgröße. Wiederholen Sie den Test. Rückhaltesystem - Das Rückhaltesystem (Kinnriemen) ist in Serie auf eine Standardlänge eingestellt; vor der Verwendung kontrollieren Sie die richtige Vor-Einstellung. - Versichern Sie sich immer, dass der Kinnriemen gut verschlossen und festgezogen ist, damit der Helm fest auf dem Kopf sitzt. Versichern Sie sich in jedem Fall vor der Abfahrt, dass der Kinnriemen unter dem Kinn eng anliegt, so weit wie möglich in Rich- tung des Halses, aber ohne unbequem zu sein.

Die richtige Kinnriemenspannung muss Ihnen ein normales Atmen und Schlucken erlauben, es darf aber nicht möglich sein, einen Finger zwischen Riemen und Hals zu stecken. - Achtung: der Knopf, welcher sich am Ende des Kinnriemens bendet, hat ausschließ- lich die Funktion, das Flattern des Endstücks zu verhindern, nachdem er korrekt fest- geschnallt worden ist.

INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG

- Beschädigungen des Helms, die durch ein versehentliches Fallen verursacht werden können, sind nicht immer sichtbar; jeder Helm, der einem heftigen Stoß erfahren hat, muss ersetzt werden.

Achtung: Der Helm kann durch normal gebräuchliche Substanzen ernsthaft beschä- digt werden, ohne dass der Schaden sichtbar ist. Für die Reinigung des Helms nur lauwarmes Wasser und Neutralseife verwenden; bei Raumtemperatur im Schatten und/oder fern von Wärmequellen trocknen lassen.

Achtung: Keinesfalls Benzin, Verdünnungsmittel, Benzol, Lösungsmittel oder andere chemische Substanzen verwenden, denn diese können den Helm unwiederbringlich beschädigen den Helm unwiederbringlich beschädigen. DEUTSCH Abb. A28 29 GEBRAUCHSANLEITUNG

GESICHTSSCHUTZ UND VERLÄNGERUNG

Der Gesichtsschutz kann in verschiedenen Positionen eingestellt werden, indem er nach oben oder nach unten geschoben wird (Abb. 1). Er ist mit einer Verlängerung aus- gestattet, welche in drei verschiedenen Positionen eingestellt werden kann. (Abb. 2A). ACHTUNG Bei der Verwendung im Straßenverkehr muss der Gesichtsschutz in der höchs- ten Stellung "0" (Abb. 1) und die Verlängerung in der Position "0" von kleinster Weite eingestellt werden (Abb. 2A).

1. Einstellung Gesichtsschutz

1.1. Den oberen mittleren Gewindesperrzahn "A" lösen, indem er im Gegenuhrzei- gersinn gedreht wird (Abb. 3). 1.2. Den Gesichtsschutz um die seitlichen Sperrzähne "B" herumdrehen, um ihn in gewünschter Position einzustellen; beim Gebrauch auf der Straße ist dies die höchste Stellung (siehe Position "0" in Abb. 1). 1.3. Den Gesichtsschutz in gewünschter Position blockieren, indem der obere mitt- lere Gewindesperrzahn "A" angezogen wird; prüfen, ob sich auch die seitlichen Sperrzähne "B" gelöst haben (Abb. 3).

2. Einstellung der Verlängerung des Gesichtsschutzes

2.1. Die inneren Schrauben an den zwei Enden der Verlängerung des Gesichts- schutzes vollständig lösen (Abb. 2B). 2.2. Die Verlängerung vom Gesichtsschutz entfernen; anschließend in eine der drei möglichen Positionen neu positionieren, für den Einsatz auf der Straße ist sie vollständig zurückgezogen (siehe Position "0" in Abb. 2A). Die seitlichen Bolzen in die dafür vorgesehenen Bohrungen an den beiden Enden des Gesichtsschut- zes einstecken. 2.3. Die inneren Schrauben anziehen und prüfen, dass sich die Verlängerung sym- metrisch auf dem Gesichtsschutz bendet.

3. Abnehmen des Gesichtsschutzes

3.1. Die seitlichen Gewindesperrzähne "B" abschrauben, indem sie im Gegenuhr- zeigersinn gedreht werden, bis sich die seitlichen Enden des Gesichtsschutzes von der Helmschale lösen (Abb. 3). Darauf achten, dass die beiden Luftdurch- lässe zwischen dem Gesichtsschutz und der Schale nicht verloren gehen (Abb. 2B). 3.2. Den oberen mittleren Gewindesperrzahn "A" vollständig abschrauben, indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird (Abb. 3). Ausschließlich den Gesichts- schutz vom Helm abnehmen. Darauf achten, dass die Dichtung des oberen mittleren Gewindesperrzahns "A" nicht verloren geht, die sich zwischen dem Gesichtsschutz und der Helmschale bendet (Abb. 2B).28 29

4. Anbringen des Gesichtsschutzes

Prüfen, ob die Luftdurchlässe korrekt und wie anfänglich am Gesichtsschutz einge- rastet sind (Abb. 2B). 4.1. Die Dichtung des oberen mittleren Sperrzahns "A" auf die Gewindeöffnung so- wie den Gesichtsschutz auf die Schale legen; anschließend den oberen mitt- leren Gewindesperrzahn "A" in die Öffnung einstecken und durch Drehen im Uhrzeigersinn anschrauben, jedoch nicht vollständig anziehen (Abb. 3). 4.2. Den linken seitlichen Sperrzahn "B" in die entsprechende Aufnahme auf der Schale einstecken und vollständig festschrauben (Abb. 3). Den Vorgang dann auf der anderen Helmseite wiederholen. 4.3. Die Einstellung der Position des Gesichtsschutzes und der Verlängerung wie oben beschrieben abschließen (siehe Vorgänge 1.2., 1.3. und 2). ACHTUNG - Prüfen, ob sich die Sperrzähne, die Innendichtung und die Luftdurchlässe zwi- schen dem Gesichtsschutz und der Helmschale benden und, einen stabilen Halt der gewünschten Position des Gesichtsschutzes ermöglichen. - Den Helm nicht verwenden, wenn der Gesichtsschutz und die Verlängerung nicht korrekt montiert und eingestellt sind. - Der Gesichtsschutz darf nicht ohne die Innendichtungen der Sperrzähne und die Luftdurchlässe montiert werden. - Im Falle von Fehlfunktionen oder Beschädigungen sollte ein X-Lite-Vertrags- händler aufgesucht werden. HERAUSNEHMBARE KOMFORTPOLSTERUNG Die herausnehmbare Komfortpolsterung besteht aus Polsterung, Polster der seitlichen Wangenpolsterungen (links und rechts) und Polsterungsbänder, welche komplett ab- nehmbar und waschbar sind. Die Wangenpolsterungen haben zudem eine innere ab- ziehbare Schaumstoffpolsterung.

5. Herausnehmen der Wangenpolsterungen

5.1. Den Kinnriemen öffnen (siehe entsprechende Anleitung). 5.2. Leicht am roten Riemen ziehen, welches im vorderen Bereich des Polsters der linken Wangenpolsterung angebracht ist, um den Sicherungshebel auf der Rückseite zu lösen (Abb. 4). 5.3. Den vorderen Teil des Polsters der linken Wangenpolsterung fassen und nach oben drehen, um den vorderen sowie den oberen Haken auf der Rückseite zu öffnen (Abb. 5). 5.4. Den hinteren Teil des Polsters der linken Wangenpolsterung in das Helminnere ziehen, um den Befestigungsknopf auf der Rückseite zu öffnen (Abb. 6). 5.5. Die Bügel "A" und "B" von dem Polster der linken Wangenpolsterung nach oben ziehen, um sie von den entsprechenden Kupplungen zwischen der Außenschale und der Polystyrol-Wangenpolsterung zu lösen (Abb. 7).30 31 5.6. Das Polster der linken Wangenpolsterung vollständig aus dem Helm herausneh- men. 5.7. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen. Hinweis: Die Polystyrol-Wangenpolsterungen nicht aus der Helmschale entfernen.

6. Abnehmen der Schaumstoff-Innenpolsterung der Wangenpolsterungen

Um die Komponenten der inneren Komfortpolsterung zu waschen, sind die Wangen- polsterungen des Helms mit Schaumstoff-Innenpolsterungen ausgestattet, welche von dem Polstergewebe entnommen werden können. Um diese Polsterungen zu entfernen, wie folgt vorgehen, nachdem die Wangenpolsterungen vom Helm entfernt wurden (siehe vorherige Anweisungen). 6.1. Die drei Ösen des hinteren Rahmens der linken Wangenpolsterung jeweils an den beiden Haken "A" (oben und vorne) und dem Druckknopf "D" (hinten) an der Rückseite (Abb. 8) öffnen. 6.2. Die obere Lasche "B" und untere Lasche "C" an den entsprechenden Durch- gängen an der Rückseite des Rahmens (Abb. 8) entfernen. 6.3. Vom Polstergewebe der Wangenpolsterung vorsichtig die Schaumstoff-Innen- polsterung abziehen (Abb. 9). 6.4. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

7. Abnehmen der Polsterungsbänder am Kinnriemen

Um die Polsterungsbänder des Kinnriemens vom Riemen zu entfernen, wie folgt vor- gehen, nachdem die Wangenpolsterungen vom Helm entfernt wurden (siehe vorherige Anweisungen). 7.1. Das linke Polsterungsband entlang dem "Klettverschluss" abziehen, um es vom Kinnriemen zu trennen und von diesem zu entfernen (Abb. 10A). 7.2. Diesen Vorgang für das rechte Polsterungsband wiederholen.

8. Abnehmen der Polsterung

8.1. Den hinteren Teil der Komfortpolsterung in das Helminnere ziehen, um die bei- den seitlichen Befestigungsknöpfe auf der Rückseite aus den entsprechenden Aufnahmen auf dem hinteren Träger zu lösen, der auf der Polystyrol-Innenscha- le befestigt ist (Abb. 11). 8.2. Die linke vordere Lasche vom Träger lösen, welcher an der Innenschale unter der Dichtung am oberen Schalenrand befestigt ist, indem die Komfortpolste- rung vorsichtig in das Helminnere gezogen wird (Abb. 12). Anschließend den Vorgang ebenfalls mit der vorderen mittleren Lasche und der vorderen rechten Lasche wiederholen. 8.3. Die Komfortpolsterung vollständig aus dem Helm nehmen.

9. Einsetzen der Polsterung

9.1. Die Komfortpolsterung richtig in den Helm einlegen.30 31 9.2. Die linke vordere Lasche der Polsterung in den entsprechenden Sitz einziehen, indem die Dichtung vom oberen Schalenrand leicht weggedrückt wird (Abb. 13). Anschließend den Vorgang ebenfalls mit der vorderen mittleren Lasche und der vorderen rechten Lasche wiederholen. 9.3. Die Dichtung des Schalenrands korrekt drehen und entsprechend den drei vor- deren Laschen nach unten drücken (links, mittig und rechts) bis sie vollständig am Träger befestigt sind. Sicherstellen, dass die Vorderseite vom Helm wie in Abbildung 14 gezeigt aussieht. 9.4. Die beiden seitlichen Befestigungsknöpfe auf der Rückseite des hinteren Teils der Komfortpolsterung in den entsprechenden Aufnahmen auf dem hinteren Träger befestigen, welcher auf der Polystyrol-Innenschale befestigt ist (Abb. 11). 9.5. Die innere Komfortpolsterung auslegen und an der Innenschale befestigen, in- dem sie erst im oberen Bereich angedrückt wird, so dass der Klettverschluss an der oberen Schalen-Innenseite greift und anschließend entlang dem Umfang.

10. Anbringen der Polsterungsbänder am Kinnriemen

Die Polsterungsbänder vom linken und rechten Kinnriemen sind verschieden vonein- ander (Abb. 10B). 10.1. Nachdem das linke Polsterungsband ausgemacht wurde, die Entriegelung des Kinnriemens entsprechend dem freien Ende mit "Klettverschluss" hinein- stecken, bis sie aus der mittleren Schlaufe vollständig herauskommt. Das freie Ende vom Band über den Kinnriemen entsprechend dem "Klettverschluss" an- drücken und den Riemen herausziehen, um es vollständig auszulegen (Abb. 10A). 10.2. Diesen Vorgang für das rechte Polsterungsband wiederholen. 10.3. Den Halt der Bänder sicherstellen, indem sie leicht zur Innenseite vom Helm gezogen werden. 10.4. Wenn die Entriegelung vom Typ D-Ring ist, prüfen dass der Anti-Flatter-Druck- knopf, welcher nur am linken Band vorhanden ist, korrekt über die zwei Ringe "D" hinaus (Abb. 10B) angebracht ist.

11. Anbringen der Schaumstoff-Innenpolsterung der Wangenpolsterungen

11.1. Vorsichtig im Polstergewebe der linken Wangenpolsterung die Schaumstoff-In- nenpolsterung einsetzen (Abb. 9). Sorgfältig die Polsterung auslegen und si- cherstellen, dass sich keine Falten im Polstergewebe der Wangenpolsterung bilden. 11.2. Die obere Lasche "B" und untere Lasche "C" an den entsprechenden Durch- gängen an der Rückseite des Rahmens (Abb. 8) einsetzen. 11.3. Die drei Ösen des hinteren Rahmens der linken Wangenpolsterung jeweils an den beiden Haken "A" (oben und vorne) und dem Druckknopf "D" (hinten) an der Rückseite (Abb. 8) befestigen. 11.4. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen. Achtung: Die hintere Öse mit dem entsprechenden Druckknopf "D" hat eine ande- re Form als die vorderen und oberen Ösen mit ihren entsprechenden Haken "A".32 33

12. Einsetzen der Wangenpolsterungen

12.1. Das Polster der linken Wangenpolsterung nehmen und prüfen, dass der Siche- rungshebel auf der Rückseite in geöffneter Position ist (Abb. 15). 12.2. Die linke Wangenpolsterung in den Helm geben und den hinteren Bügel "B" an der entsprechenden Kupplung zwischen der Außenschale und Polystyrol-Wan- genpolsterung einsetzen, indem sie angedrückt wird bis sie haftet (Abb. 7). 12.3. Den Kinnriemen in die entsprechende Führung an der Wangenpolsterung ein- setzen und am hinteren Befestigungsknopf an der Rückseite andrücken, um ihn an vorgesehener Stellen an der Polystyrol-Wangenpolsterung zu befestigen (Abb. 6). 12.4. Das Polster der linken Wangenpolsterung gegen die Polystyrol-Wangenpolste- rung andrücken und gleichzeitig nach innen drehen, um die vorderen und obe- ren Haken auf der Rückseite zu befestigen. (Abb. 5). 12.5. Den Sicherungshebel am Befestigungsbereich vom roten Riemen nach oben drücken, um ihn zur Wangenpolsterung zu drehen bis er sich in seiner geschlos- senen Position bendet. (Abb. 4). 12.6. Die korrekte Befestigung vom Knopf und den Haken prüfen, indem das Pols- ter der Wangenpolsterung vorsichtig ins Helminnere gezogen wird und prüfen, dass diese an der Polystyrol-Wangenpolsterung haften bleibt. 12.7. Den vorderen Bügel "A" an der entsprechenden Kupplung zwischen der Au- ßenschale und Polystyrol-Wangenpolsterung einsetzen, indem er angedrückt wird und anhaftet (Abb. 7). Schließlich den vorderen roten Riemen gegen die Innenäche vom Kinnteil positionieren. 12.8. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen. Achtung: Die Knöpfe sind nur dann befestigt, wenn sie hörbar einrasten. Si- cherstellen, dass der Riemen richtig aus der Wangenpolsterung austritt. ACHTUNG - Falls Ihr Helm mit einem Rückhaltesystem mit D-Ringen ausgestattet ist, wird er entsprechend beiliegender Anleitung auf dem Infoblatt geschlossen. - Die innere Komfortpolsterung sollte lediglich zum Reinigen oder Waschen ent- fernt werden. - Den Helm keinesfalls benutzen, wenn die innere Komfortpolsterung und alle ihre Teile nicht wieder vollständig und korrekt eingebaut wurden. - Vorsichtig mit der Hand waschen, nur neutrale Seife benutzen, die Wassertem- peratur sollte nicht höher als 30° C sein. - Mit kaltem Wasser ausspülen und bei Zimmertemperatur trocknen lassen, vor Sonneneinstrahlung schützen. - Die innere Komfortpolsterung keinesfalls in der Waschmaschine waschen. - Beim Polystyrol-Innenteil handelt es sich um ein leicht deformierbares Material, welches Stöße aufgrund seiner Formveränderung oder die teilweise Zerstörung absorbiert. - Die Innenteile aus Polystyrol nicht verändern oder beschädigen.32 33 - Die Innenteile aus Polystyrol nur mit einem feuchten Tuch reinigen, anschlie- ßend bei Zimmertemperatur trocknen lassen, vor Sonneneinstrahlung schützen. - Für die oben genannten Vorgänge keinesfalls Werkzeuge benutzen. EYEWEAR ADAPTIVE

13. Öffnen des Sonnenbrillen-Freiraums

13.1. Die linke Wangenpolsterung aus dem Helm entfernen (siehe vorherige Anwei- sungen). 13.2. Die Öse vom hinteren Rahmen der Wangenpolsterung an dem oberen Haken "A" an der Rückseite lösen (Abb. 16). 13.3. Die obere Lasche "B" des Rahmens an dem Durchgang auf der Rückseite vom Rahmen entfernen (Abb. 16). 13.4. Vom Polstergewebe der Wangenpolsterung vorsichtig die Schaumstoff-Innen- polsterung abziehen (Abb. 17). 13.5. Das obere Teil der vorgestanzten Innenpolsterung (Abb. 17) abnehmen, dann den restlichen Teil der Polsterung wieder in die Wangenpolsterung positionie- ren. Hinweis: Es wird empfohlen, den entfernten Teil der Polsterung für eventu- elle spätere Wiedereinsätze aufzubewahren. 13.6. Die obere Lasche "B" des Rahmens in den Durchgang an der Rückseite der Wangenpolsterung hineinstecken und die Öse wieder an dem oberen Haken "A" auf der Rückseite befestigen (Abb. 16). 13.7. Die Wangenpolsterung wieder vollständig am Helm anbringen (siehe vorherige Anweisungen). 13.8. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

14. Schließen des Sonnenbrillen-Freiraums

14.1. Die linke Wangenpolsterung aus dem Helm entfernen (siehe vorherige Anwei- sungen). 14.2. Die Öse vom hinteren Rahmen der Wangenpolsterung an dem oberen Haken "A" an der Rückseite lösen (Abb. 16). 14.3. Die obere Lasche "B" des Rahmens an dem Durchgang auf der Rückseite vom Rahmen entfernen (Abb. 16). 14.4. In das Innere vom Polstergewebe der Wangenpolsterung vorsichtig die zuvor entfernte Polsterung einfügen (Abb. 17). 14.5. Die obere Lasche "B" des Rahmens in den Durchgang an der Rückseite der Wangenpolsterung hineinstecken und die Öse wieder an dem oberen Haken "A" auf der Rückseite befestigen (Abb. 16). 14.6. Die Wangenpolsterung wieder vollständig am Helm anbringen (siehe vorherige Anweisungen). 14.7. Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.34 35

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM

Das Nolan Emergency Release System (NERS) erlaubt es Rettungskräften, die Polster der Wangenpolsterungen vom Helm zu entfernen, während er auf dem Kopf des Mo- torradfahrers getragen wird. Um das Polster der linken Wangenpolsterung vom Helm zu entfernen, den Kinnriemen lösen und anschließend den roten Riemen ziehen, welcher im vorderen Bereich der Polsterung wie in Abb. 18 dargestellt angebracht ist. Zunächst wird der Sicherungshebel an der Rückseite vom Polster der Wangenpolste- rung gelöst und anschließend weiter am roten Riemen gezogen. Die Polsterung löst sich vom Polystyrol und dreht allmählich nach Außen vom Helm und lässt den seitli- chen Helmbereich frei. Den gleichen Vorgang auf der rechten Seite vom Helm wiederholen, welcher dann vom Kopf des Motorradfahrers leichter entfernt werden kann. ACHTUNG - Niemals während der Fahrt am roten Riemen vom Nolan Emergency Release System (NERS) ziehen. - Stets die richtige Montage der Wangenpolsterungen prüfen. Nach dem Verwen- den vom Nolan Emergency Release System (NERS) prüfen, dass die Wangen- polsterungen nicht beschädigt sind und wie oben beschrieben wieder befesti- gen. - Das Nolan Emergency Release System (NERS) nicht für die gewöhnliche War- tung und Reinigung der Wangenpolsterungen verwenden. - Die Aufkleber von Abb. 19 nicht vom Helm entfernen: Sie könnten dem Ret- tungspersonal wichtige Hinweise geben. - Wenn das Nolan Emergency Release System (NERS) Fehlfunktionen oder Be- schädigungen aufweist, sollte ein X-Lite-Vertragshändler aufgesucht werden. - Nolan Emergency Release System (NERS) verwenden, um Hilfe zu leisten, nur bei entsprechender Kompetenz und Eignung. Bei Zweifeln geeignetes Ret- tungspersonal rufen. "CAMEL BAG"-VORRICHTUNG FÜR DAS TRINKSYSTEM Der Helm ist ausgestattet, um die Installation von einem Trinksystem (nicht im Liefe- rumfang enthalten) und die Befestigung vom entsprechenden Schlauch zu ermögli- chen. Zu diesem Zweck sind vorhanden (Abb. 20): - eine seitliche Schlauchschelle "A", welche am Riemen "READY FOR CAMEL BAG" angebracht ist und nützlich ist, um den Schlauch des Trinksystems zu befestigen; - ein verformbarer Sitz "B" am unteren Rand vom internen Kinnteil, um das Schlauchende mit dem Saugventil im Mundbereich anzubringen. Der Riemen "READY FOR CAMEL BAG" und der verformbare Sitz "B" benden sich auf beiden Seiten vom Helm. Wenn kein Trinksystem verwendet wird, wird empfohlen, die seitliche Schlauchschelle "A" (siehe Anleitung unten) zu entfernen und die Riemen "READY FOR CAMEL BAG"34 35 hinter den Polstern der herausnehmbaren Wangenpolsterungen anzubringen. Hierzu den unteren Teil des Polsters der linken Wangenpolsterung nach oben ziehen, um die Bügel "C" und "D" von den entsprechenden Kupplungen zwischen der Außenschale und der Polysterol-Wangenpolsterung zu lösen (Abb. 21). Anschließend den Riemen "CAMEL BAG" gegen die Polystyrol-Wangenpolsterung anbringen (Abb. 22). Anschließend die Bügel "C" und "D" an den entsprechenden Kupplungen zwischen Außenschale und Polystyrol-Wangenpolsterung einsetzen, indem sie angedrückt wer- den bis sie anhaften (Abb. 21). Die gleiche Vorgehensweise für die rechte Wangenpolsterung wiederholen.

15. Anbringen vom Schlauch des Trinksystems

Zum Befestigen vom Schlauch des Trinksystems, vorsichtig den freien Teil der seitli- chen Schlauchschelle "A" verformen und den Schlauch hineinstecken. Anschließend den Sitz "B" vom internen Kinnteil verformen und den Anfangsteil vom Schlauch mit dem Saugventil einfügen. Die Länge vom Schlauch einstellen, indem er in die Sitze "A" und "B" geschoben wird. Das restliche Anbringen vom Trinksystem entsprechend den Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers durchführen.

16. Entfernen vom Schlauch des Trinksystems

Um den Schlauch des Trinksystems zu entfernen, dessen Anfangsstück entnehmen, indem der Sitz "B" vom internen Kinnteil verformt wird. Anschließend den Schlauch aus der seitlichen Schlauchschelle "A" entnehmen, indem sie vorsichtig verformt wird.

17. Entfernen der Schlauchschelle

Um die seitliche Schlauchschelle "A" aus dem Riemen "READY FOR CAMEL BAG" zu entnehmen, dessen Seitenteile verformen und aus dem Riemen entfernen (Abb. 23).

18. Anbringen der Schlauchschelle

Zum Anbringen der seitlichen Schlauchschelle "A" am Riemen "READY FOR CAMEL BAG", erst das eine und anschließend das andere verformbare Seitenteil der Schel- le unter den Riemen "READY FOR CAMEL BAG" hineinstecken, bis sie vollständig befestigt sind und darauf achten, den freien und verformbaren Befestigungsteil vom Schlauch nach oben auszurichten (Abb. 20). ACHTUNG - Niemals die Riemen "READY FOR CAMEL BAG" und / oder die Schlauchschelle für andere Zwecke als die oben beschriebenen verwenden. - Stets prüfen, dass sich die seitliche Schlauchschelle nicht mit der Kleidung ver- wickelt oder beim Bewegen vom Kopf und vom Helm stört, welcher stets frei sein muss. Dies prüfen, indem die gesamte Kleidung getragen wird, einschließ- lich eventuellem Nacken- und / oder Körperschutz, welche gewöhnlich beim Offroad-Sport getragen werden. Falls erforderlich, die seitliche Schlauchschelle vom Helm entfernen.36 37 - Die seitliche Schlauchschelle entfernen und den Riemen "READY FOR CAMEL BAG" zusammenfalten, wenn kein Trinksystem verwendet wird. - Die seitliche Schlauchschelle ausschließlich am Riemen "READY FOR CAMEL BAG" befestigen. - Die seitliche Schlauchschelle nicht an den Wangenpolsterungen und/oder an den herausnehmbaren Polsterungen befestigen. - Komponenten vom Helm nicht verändern oder manipulieren, um das Trinksys- tem anzubringen. Sicherstellen, dass der Schlauch des Trinksystems mit der Schlauchschelle und der verformbaren Aufnahme vom Kinnteil vereinbar ist. - Bei Zweifeln oder wenn Fehlfunktionen oder Beschädigungen auftreten, sollte ein X-Lite-Vertragshändler aufgesucht werden. BELÜFTUNGSSYSTEM Das Belüftungssystem des Helms (Abb. 24) besteht aus folgenden Teilen: Obere Lufteinlassöffnungen: Die zwei Öffnungen unter dem Gesichtsschutz nehmen Luft auf und leiten sie ohne Verluste in den oberen Bereich vom Kopf des Fahrers. Vordere Lufteinlassöffnungen: Die zwei Öffnungen unter dem Gesichtsschutz neh- men Luft auch durch die seitlichen Luftdurchlässe auf und leiten sie ohne Verluste in den vorderen Bereich vom Kopf des Fahrers. Es benden sich zwei weitere Öffnungen im Stirnbereich entsprechend der Randdichtung des Visiers. Lufteinlassöffnung des Kinnteils: Sie ermöglicht die Belüftung und ltert den Inhalt im Mundbereich. Luftabsauger: Diese benden sich im oberen Bereich des Helms, auf dessen Rück- seite, im Bereich des hinteren Kantenschutzes und an den Seitenteilen vom Helm und sorgen für den Austritt der warmen und verbrauchten Luft und damit für einen optimalen Komfort im Helminneren.

FILTER DER LUFTEINLASSÖFFNUNG DES KINNTEILS

Die Lufteinlassöffnung des Kinnteils ist mit einem festen externen Filter aus Draht- geecht versehen, welcher einen leichten Lufteinlass ermöglicht und den Eintritt von Insekten oder kleinen Steinen begrenzt. Ein zweiter herausnehmbarer Innenlter ist im internen Kinnteil angebracht, welcher aus dem Gehäuse entnommen werden kann, um die Strömung der Lufteinlassöffnung zu erhöhen und / oder um gewaschen zu werden.

19. Entnehmen des internen herausnehmbaren Filters

Um den internen herausnehmbaren Filter zu entfernen, an dessen Halterahmen ziehen und zum Helminneren entsprechend der oberen rechten Ecke des Rahmens Druck ausüben. Den Halterahmen vom verformbaren internen Kinnteil lösen, indem die Be- festigungslaschen aus den Schlitzen am internen Kinnteil entfernt werden.36 37 Den Halterahmen vollständig vom Kinnteil entfernen und den Filter aus seinem Sitz vom internen Kinnteil herausziehen. Den Filterhalterahmen erneut auf dem internen Kinnteil montieren, indem die seitlichen und anschließend die oberen Befestigungslaschen des Rahmens nacheinander in die entsprechenden Schlitzen auf dem internen Kinnteil eingesteckt und anschließend vorsichtig angedrückt werden (Abb. 25).

20. Anbringen des internen herausnehmbaren Filters

Dieser Helm wurde mit größtmöglicher Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Nach Gebrauch entsorgen Sie ihn bitte entsprechend den landes- oder ortsüblichen Bestimmungen.