Nolan X502 Ultra Carbon Puro - Motorcykelhjelm

X502 Ultra Carbon Puro - Motorcykelhjelm Nolan - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis X502 Ultra Carbon Puro Nolan i PDF-format.

📄 116 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice Nolan X502 Ultra Carbon Puro - page 86
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Nolan

Model : X502 Ultra Carbon Puro

Kategori : Motorcykelhjelm

Download vejledningen til din Motorcykelhjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning X502 Ultra Carbon Puro - Nolan og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. X502 Ultra Carbon Puro af mærket Nolan.

BRUGSANVISNING X502 Ultra Carbon Puro Nolan

VIGTIGT - Læs denne vejledning og anden tilhørende dokumentation igennem inden styrt- hjelmen tages i brug, idet du her kan nde vigtige oplysninger vedrørende opti- mal anvendelse af styrthjelmen både hvad angår sikkerhed og simpel brug. - Dersom man ikke følger disse anvisningene, kan dette redusere beskyttelsen hjelmen gir deg, og dermed sikkerheten din.

ANVENDELSE AF STYRTHJELMEN

- Hjelmen er utformet spesielt for bruk sammen med motorsykkel/ moped og må ikke brukes til andre formål, da den derfor ikke vil kunne garantere samme. - Dersom man skulle utsettes for en ulykke, utgjør hjelmen en viktig beskyttelse som gjør det mulig å begrense hodeskader. Til tross for dette er ikke hjelmen alene nok til å fjerne all risiko for alvorlige og dødelige skader, fordi disse vil avhenge av en rekke ulike forhold ved et sammenstøt. Man må derfor alltid kjøre aktsomt. - Bær altid din styrthjelm og spænd den godt fast ved kørsel på motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne. - Bær aldrig halstørklæde under fastspændingsanordningen eller hat eller andet hoved- tøj under selve hjelmen. - Styrthjelmen dæmper støjen fra trakken. Man skal dog altid sørge for at kunne høre de nødvendige lyde, såsom horn og sirener. - Hold alltid hjelmen borte fra potensielle varmekilder så som over eksospotten, inne i oppbefaringsboksen, eller inne i en bil eller annet transportmiddel. - Der må under ingen omstændigheder foretages ændringer på styrthjelmen (heller ikke delvise ændringer). Anvend udelukkende tilbehør og/eller originale reservedele, der passer til den specikke styrthjelm. - Skader på styrthjelmen, som følge af en ulykke, kan ikke altid ses, og derfor skal den altid udskiftes, hvis den har været udsat for et kraftigt stød. - I tvivlstilfælde hvad angår styrthjelmens sikkerhed, bør den ikke anvendes, og man skal henvende sig til en autoriseret forhandler for at få hjelmen efterset.

Størrelse - For at nde den korrekte størrelse bør du prøve hjelme med forskellige mål og derefter vælge den, som passer bedst til din hovedform, som sidder perfekt og stabilt efter fastspændingen og som samtidig garanterer dig en god komfort. - Hvis styrthjelmen er alt for stor, kan den falde ned over øjnene og dreje rundt om hovedet under kørslen. - Behold hjelmen på i nogle minutter og mærk efter, at den ikke trykker nogle steder, hvilket på længere sigt kan medføre smerter eller hovedpine.86 87 Test af størrelsen - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig. A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskellige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og mulighed for, at denne glider af hovedet, hvis den ikke er korrekt fastspændt. - Styrthjelmen må ikke kunne dreje, bevæge sig frit eller tages af. I modsat fald skal- man justere længden på remmen eller benytte en anden størrelse hjelm. Gentag testen. Fastspændingssystem - Fastspændingssystemet (remmen) har en standardlængde. Inden brug skal man sikre sig, at længden er justeret korrekt. - Kontrollér altid, at remmen er godt fastspændt og ikke snoet, så den sidder ordentligt fast. Inden man kører, skal man altid kontrollere, at remmen ikke er snoet under hagen og at den er trukket så langt tilbage mod halsen som muligt, uden at det føles ubehageligt. - Remmen skal strammes, så det stadig er muligt at trække vejret frit og synke normalt, men man skal ikke kunne få en nger ind mellem remmen og halsen. - Advarsel: Knappen på remmen har udelukkende til opgave at forhindre, at enden af remmen hænger ned, når den er fastgjort korrekt.

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

- Skader på styrthjelmen, som følge af en ulykke, kan ikke altid ses, og derfor skal hjel- men altid udskiftes, hvis den har været udsat for et kraftigt stød. - Advarsel: Hjelmen kan blive alvorligt beskadiget af almindelige substanser, uden at skaden er synlig. Når rengøring af hjelmen skal udføres, skal kun lunkent vand og neutral sæbe benyttes; lad den tørre ved stuetemperatur, væk fra solen og/eller var- mekilder. - Advarsel: Brug ikke benzin, fortynder, benzol, opløsningsmiddel eller andre kemiske stoffer, da de kan påføre uoprettelig skade på hjelmen påføre uoprettelig skade på styrthjelmen. DANSK Fig. A88 89 BRUGERVEJLEDNING

FRONTSTYKKE OG SPIDS

Frontstykket kan indstilles i diverse positioner ved at dreje det opad eller nedad (Fig. 1). Desuden er der en spids, der kan indstilles i tre forskellige positioner. (Fig. 2A). VIGTIGT Ved kørsel på vej skal frontstykket stå i position "0" for maksimal højde (Fig. 1) og spidsen skal stå i position "0" for minimal udvidelse (Fig. 2A).

1. Indstilling af frontstykke

1.1. Løsn spændingen på den øverste, midterste gevindskårne spændskive "A" ved at dreje den mod urets retning (Fig. 3). 1.2. Drej frontstykket rundt om spændskiverne i siden "B" for at indstille det i den ønskede position, som ved vejkørsel er den højest mulige (se position "0" på Fig. 1). 1.3. Lås frontstykket i den ønskede position ved at stramme den øverste, midterste gevindskårne spændskive "A"; kontrollér også, at spændskiverne i siden "B" ikke er løsnet (Fig. 3).

2. Indstilling af spids

2.1. Løsn fuldstændigt de indvendige skruer placeret i begge ender af frontstykkets spids (Fig. 2B). 2.2. Fjern spidsen fra frontstykket; placér den efterfølgende i én af de tre mulige positioner, ved kørsel på vej skal den være helt tilbagetrukket (se position "0" i 2A) ved at indsætte dens laterale stifter i hullerne i frontstykkets to ender. 2.3. Spænd de indvendige skruer og kontrollér, at spidsen er placeret symmetrisk på frontstykket.

3. Afmontering af frontstykke

3.1. Løsn fuldstændigt de gevindskårne spændskiver i siden "B" ved at dreje dem mod urets retning, så sideenderne på frontstykket løsnes fra hjelmens skal (Fig. 3). Sørg for ikke at overse de to lufttransportører, som er placeret mellem frontstykket og skallen (Fig. 2B). 3.2. Løsn den øverste, midterste gevindskårne spændskive "A" fuldstændigt ved at dreje den mod urets retning (Fig. 3). Løsn derefter frontstykket fra hjelmen, og sørg for ikke at miste tætningslisten til den øverste, midterste gevindskårne spændskive "A", som er placeret mellem selve frontstykket og skallen (Fig. 2B).88 89

4. Montering af frontstykke

Kontrollér, at lufttransportørerne er korrekt fastgjorte til frontstykket som oprindeligt (Fig. 2B). 4.1. Placér tætningslisten for den øverste, midterste spændskive "A" ud for det gevindskårne hul og støt frontstykket på skallen; indsæt derefter den øverste, midterste gevindskårne spændskive "A" i selve hullet og skru den fast ved at dreje den med urets retning uden at stramme den helt (Fig. 3). 4.2. Indsæt spændskiven i venstre side "B" i det tilhørende leje på skallen, og skru den fuldstændigt fast (Fig. 3). Gentag herefter denne fremgangsmåde på den anden side af hjelmen. 4.3. Fuldfør indstillingen af frontstykkets og spidsens position ifølge de foregående instruktioner (se indgrebene 1.2., 1.3. og 2). VIGTIGT - Kontrollér, at spændskiverne, de indvendige tætningslister og transportørerne mellem frontstykket og hjelmens skal gør det muligt at opretholde den ønskede position på frontstykket på stabil vis. - Anvend ikke hjelmen uden at have monteret og indstillet frontstykket og spid- sen korrekt. - Montér ikke frontstykket uden de indvendige tætningslister på spændskiverne og transportørerne. - I tilfælde af fejlfunktioner eller skader skal du henvende dig til en autoriseret X-Lite-forhandler.

UDTAGELIG, INDVENDIG KOMFORTPOLSTRING

Den aftagelige komfortpolstring består af indtræk, lejer til sidepuderne (højre og ven- stre) og beklædningsbeslag, der alt sammen kan tages fuldstændigt af og vaskes. Puderne er også karakteriseret ved indvendig, aftagelig skumpolstring.

5. Afmontering af puder

5.1. Åbn hageremmen (se anvisningerne heri). 5.2. Træk forsigtigt i den røde rem placeret i den forreste del af lejet til venstre pude for at frigøre spærregrebet placeret på bagsiden (Fig. 4). 5.3. Tag fat i den forreste del af lejet til den venstre pude og drej den opad for at frigøre den forreste og den øverste hægte placeret på bagsiden (Fig. 5). 5.4. Træk den bageste del af lejet i venstre pude mod hjelmens midte for at frigøre trykknappen på bagsiden (Fig. 6). 5.5. Træk beslagene "A" og "B" i lejet i venstre pude opad for at frigøre dem fra de tilhørende tilslutninger mellem yderskallen og puden i amingo (Fig. 7). 5.6. Træk lejet til venstre pude fuldstændigt ud af hjelmen. 5.7. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude. N.B. fjern ikke puderne i amingo fra hjelmens skal.90 91

6. Afmontering af indvendig skumpolstring i puderne

For at gøre det endnu nemmere at vaske komponenterne i den indvendige komfort- polstring er hjelmens puder udstyret indvendig skumpolstring, som kan trækkes ud fra stofbeklædningen. For at fjerne denne polstring gøres følgende, efter at puderne er afmonteret fra hjelmen (se foregående instruktioner). 6.1. Frigør de tre øjne i den bageste ramme i venstre pude sammen med henholds- vis de to hægter "A" (øverst og forrest) og den automatiske knap "D" (bagerst) på bagsiden af denne (Fig. 8). 6.2. Træk klapperne øverst "B" og nederst "C" i rammen af de respektive løkker på bagsiden af selve rammen (Fig. 8). 6.3. Træk forsigtigt den indvendige skumpolstring ud fra pudens stofbeklædning (Fig. 9). 6.4. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.

7. Afmontering af hageremmens beklædningsbeslag

For at fjerne hageremmens beklædningsbeslag fra remmen gøres følgende, efter at puderne er afmonteret fra hjelmen (se foregående instruktioner). 7.1. Træk det venstre beklædningsbeslag ud for "velcrolukningen" for at skille det fra remmen på hageremmen og derefter trække det af (Fig. 10A). 7.2. Gentag samme fremgangsmåde for højre beklædningsbeslag.

8. Afmontering af indtræk

8.1. Træk den bageste del af komfortpolstringen mod hjelmens midte for at frigøre de to sideknapper, som er placeret på bagsiden af de tilhørende lejer på den bageste holder, fastgjort på inderskallen i amingo (Fig. 11). 8.2. Frigør den forreste klap i venstre side fra holderen, der er fastgjort til inder- skallen under tætningslisten til skallens øverste kant ved forsigtigt at trække komfortpolstringen mod hjelmens midte (Fig. 12). Gentag fremgangsmåden på den midterste frontklap og højre frontklap. 8.3. Træk komfortpolstringen helt ud af hjelmen.

9. Montering af indtræk

9.1. Indsæt komfortpolstringen korrekt inde i hjelmen. 9.2. Indfør venstre frontklap i indtrækket i det tilhørende lejeved at bøje skallens øverste liste en smule (Fig. 13). Gentag fremgangsmåden på den midterste frontklap og højre frontklap. 9.3. Bøj skallens lister og tryk nedad ud for de tre frontklapper (venstre, midten og højre) indtil de er fuldstændigt hægtet til holderen. Sørg for, at hjelmens forreste område ser ud som vist i Fig. 14. 9.4. Fastgør de to sideknapper bag på den bageste del af komfortpolstringen til deres lejer på den bageste holder, som er fastgjort til inderskallen i amingo (Fig. 11).90 91 9.5. Rul den indvendige komfortpolstring ud og få den til at passe til den indvendige skal ved først at trykke på det øverste område, således at remmen med vel- crolukning placeret i toppen af skallens indvendige del sidder fast og derefter langs omkredsen.

10. Montering af hageremmens beklædningsbeslag

Hageremmens beklædningsbeslag til højre og venstre er forskellige (Fig. 10B). 10.1. Efter at have identiceret det venstre beklædningsbeslag skal man indsætte hageremmens udløser ud for den frie ende med en "velcrolukning", indtil det kommer helt ud af det midterste hul. Tryk på den frie ende af beslaget over remmen på hageremmen ud for "velcrolukningen" og træk i remmen for at hive det fuldstændigt (Fig. 10A). 10.2. Gentag samme fremgangsmåde for højre beklædningsbeslag. 10.3. Sørg for, at beslagene er tætsiddende ved at hive dem forsigtigt mod indersi- den af hjelmen. 10.4. Hvis udløseren er af typen D-ringe, skal man kontrollere, at knappen til den automatiske anti-ap, som kun er til stede på det venstre beslag, er korrekt placeret over de to "D"-ringe (Fig. 10B).

11. Montering af indvendig skumpolstring i puderne

11.1. Sæt forsigtigt den indvendige skumpolstring ind i venstre pudes stofbeklæd- ning (Fig. 9). Rul omhyggeligt polstringen ud, og kontrollér, at der ikke er folder i pudens stofbeklædning. 11.2. Sæt klapperne øverst "B" og nederst "C" ind i rammen i de respektive løkker på bagsiden af selve rammen (Fig. 8). 11.3. Sæt de tre øjne i den bageste ramme af venstre pude fast sammen med hen- holdsvis de to hægter "A" (øverst og forrest) og den automatiske knappen "D" (bagerst) på bagsiden af denne (Fig. 8). 11.4. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude. Vigtigt: bageste øje og den tilhørende automatisk knap "D" har en anden form end de forreste og øverste øjne og de respektive hægter "A".

12. Montering af puder

12.1. Tag lejet af venstre pude og kontrollér, at spærregrebet på bagsiden er i åb- ningsposition (Fig. 15). 12.2. Placér venstre pude inde i hjelmen, og sæt det bageste beslag "B" i den tilhø- rende tilslutning mellem yderskallen og puden i amingo ved at trykke, indtil den sidder fast (Fig. 7). 12.3. Før hageremmen ind i pudepolstringens passage og tryk tilsvarende på bage- ste trykknap på bagsiden, så den sidder fast i det tilhørende leje på puden i amingo (Fig. 6). 12.4. Tryk lejet til den venstre pude mod puden i amingo og drej den samtidigt mod indersiden af hjelmen for at sætte de forreste og øverste hægter, placeret på bagsiden, fast. (Fig. 5).92 93 12.5. Tryk spærregrebet opad i svarende til området for fastgørelse af den røde rem for at få det til at dreje mod pudens polstring, indtil den er i sin lukkeposition. (Fig. 4). 12.6. Kontrollér den korrekte fastgørelse af knappen og hægterne ved at trække pu- dens leje let mod indersiden af hjelmen og kontrollere, at disse forbliver tætsid- dende til puden i amingo. 12.7. Sæt det forreste beslag "A" i den tilhørende tilslutning mellem yderskallen og puden i amingo ved at trykke, indtil den sidder fast (Fig. 7). Placér til sidst den forreste røde rem mod kæbepartiets indvendige overade. 12.8. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude. Vigtigt: Knapperne er låst, når der høres et klik. Kontrollér, at remmen stikker ud fra pudens polstring. VIGTIGT - Hvis din hjelm er udstyret med et fastspændingssystem med D-ringe, skal den lukkes som beskrevet i det vedlagte vejledningskort til D-ringe. - Tag kun den indvendige komfortpolstring ud, når den skal rengøres eller vaskes. - Hjelmen må under ingen omstændigheder anvendes, hvis man ikke har sat hele den indvendige komfortpolstring fuldstændigt på plads med alle dens dele. - Vaskes forsigtigt i hånden og kun med mild sæbe og vand, der ikke er mere end 30° C varmt. - Skylles med koldt vand og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er be- skyttet mod direkte sollys. - Den indvendige komfortpolstring må aldrig vaskes i vaskemaskine. - Den indvendige amingoen i hjelmen er et materiale, som er meget deformer- bart, og det har til formål at absorbere stød ved deformering eller delvis øde- læggelse. - Undgå at foretage nogen form for ændringer eller indgreb på de indvendige amingokomponenter. - De indvendige amingokomponenter må kun rengøres med en fugtig klud og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys. - Anvend aldrig værktøjer og redskaber ved udførelse af ovennævnte punkter. EYEWEAR ADAPTIVE

13. Åbning af plads til briller

13.1. Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner). 13.2. Frigør øjet fra bageste ramme i puden ud for øverste hægte "A" på dens bag- side (Fig. 16). 13.3. Træk rammens øverste klap "B" fra passagen på bagsiden af selve rammen (Fig. 16). 13.4. Træk forsigtigt den indvendige skumpolstring ud fra pudens stofbeklædning (Fig. 17).92 93 13.5. Hiv den øverste del af den forhullede indvendige polstring af (Fig. 17), og placér derefter den resterende del af polstringen i puden. NB. Det anbefales at gemme den fjernede polstring til eventuelle efterføl- gende genanvendelser. 13.6. Sæt igen rammens øverste klap "B" i passagen på bagsiden af puden og sæt øjet fast igen ud for øverste hægte "A" på bagsiden (Fig. 16). 13.7. Montér igen puden fuldstændigt på hjelmen (se foregående instruktioner). 13.8. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.

14. Lukning af plads til briller

14.1. Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner). 14.2. Frigør øjet fra bageste ramme i puden ud for øverste hægte "A" på dens bag- side (Fig. 16). 14.3. Træk rammens øverste klap "B" fra passagen på bagsiden af selve rammen (Fig. 16). 14.4. Før den indvendige skumpolstring, der tidligere blev fjernet, korrekt ind i pu- dens stofbeklædning (Fig. 17). 14.5. Sæt igen rammens øverste klap "B" i passagen på bagsiden af puden og sæt øjet fast igen ud for øverste hægte "A" på bagsiden (Fig. 16). 14.6. Montér igen puden fuldstændigt på hjelmen (se foregående instruktioner). 14.7. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.

NOLAN EMERGENCY RELEASE SYSTEM

Nolan Emergency Release System (NERS) gør det muligt for redningsmandskabet at fjerne pudernes lejer fra hjelmen, mens den sidder fast på motorcyklistens hoved. For at fjerne lejet til venstre pude fra hjelmen skal man løsne hageremmen og derefter trække i den røde rem placeret i det forreste område af lejet, som vist i Fig. 18. I første omgang frigøres spærregrebet på bagsiden af pudens leje og derefter, og idet man fortsætter med at trække i den røde rem, frigører lejet sig fra amingoen og drejer gradvist mod ydersiden af hjelmen, mens området i siden efterlades frit. Den samme operation gentages på den højre side af hjelmen, som derefter kan fjer- nes fra motorcyklistens hoved på en mere behagelig måde. VIGTIGT - Træk aldrig i de røde remme til Nolan Emergency Release System (NERS) un- der kørslen. - Kontrollér altid pudernes korrekte montering. Efter brug af Nolan Emergency Release System (NERS) skal man kontrollere, at puderne ikke er beskadigede og påmontere dem igen ifølge de foregående instruktioner. - Brug ikke Nolan Emergency Release System (NERS) til procedurer for normal vedligeholdelse og rengøring af puderne. - Fjern ikke klistermærkerne i Fig. 19 fra hjelmen: Disse kan indeholde yderligere instruktioner til redningsmandskabet.94 95 - Hvis Nolan Emergency Release System (NERS) viser fejlfunktioner eller skader, skal man henvende sig til en autoriseret X-Lite-forhandler. - Brug kun Nolan Emergency Release System (NERS) i forbindelse med første- hjælp ved dokumenteret kompetence og egnethed på området. Ved tvivl skal man ringe til det egnede redningsmandskab.

FORINDSTILLING "CAMEL BAG" TIL DRIKKESYSTEMET

Hjelmen er designet til at lette installationen af et drikkesystem (medfølger ikke), og fastsættelsen af den dertilhørende slange. Til dette formål ndes (Fig. 20): - En klemme til at holde slangen i siden "A", placeret på remmen "READY FOR CAMEL BAG", som er nyttig ved fastsættelse af slangen til drikkesystemet; - Et deformerbart sæde "B" på den nederste kant af det indvendige kæbeparti i slangens ende med sugeventilen ud for munden. Remmen "READY FOR CAMEL BAG" og det deformérbare sæde "B" ndes i begge sider af hjelmen. Hvis man ikke bruger et drikkesystem, anbefaler vi at fjerne klemmen til at holde slan- gen "A" (se efterfølgende instruktioner), og at positionere remmene "READY FOR CA- MEL BAG" bag lejerne til de aftagelige puder. Til dette skal man trække den nederste del af lejet i venstre pude opad for at frigøre beslagene "C" og "D" fra de tilhørende tilslutninger mellem yderskallen og puden i amingo (Fig. 21). Placér derefter remmen "CAMEL BAG" mod puden i amingo (Fig. 22). Sæt efterfølgende beslagene "C" og "D" i de tilhørende tilslutninger mellem yderskal- len og puden i amingo ved at trykke, indtil de sidder fast (Fig. 21). Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.

15. Montering af slange til drikkesystem

For at fastsætte slangen til drikkesystemet skal man let deformere den frie del af klemmen til at holde slangen i siden "A" og sætte slangen på. Efterfølgende skal man deformere sædet "B" i det indvendige kæbeparti og indsætte første del af slangen med sugeventilen. Indstil slangens længde ved at skubbe den ind i sæderne "A" og "B" og udfør resten af monteringen af drikkesystemet efter de foreskrevne instruktio- ner og anbefalinger fra fabrikanten.

16. Afmontering af slange til drikkesystem

For at afmontere slangen til drikkesystemet skal man trække den første del af og deformere sædet "B" i det indvendige kæbeparti. Efterfølgende trækkes slangen ud fra klemmen til at holde slangen i siden "A" ved at deformere den let.

17. Afmontering af klemmen til at holde slangen

For at fjerne klemmen til at holde slangen i siden "A" til fastgørelse fra remmen "REA- DY FOR CAMEL BAG" skal man deformere sidedelene og trække dem af selve rem- men (Fig. 23).94 95

18. Montering af klemmen til at holde slangen

For at montere klemmen til at holde slangen i siden "A" på remmen "READY FOR CA- MEL BAG" skal man først indføre den ene deformérbare side og derefter den anden af selve klemmen under remmen "READY FOR CAMEL BAG" indtil de er sat fuld- stændigt fast, idet man skal sørge for at placere slangens den frie og deformérbare del opad (Fig. 20). VIGTIGT - Remmene "READY FOR CAMEL BAG" og/eller klemmen til at holde slangen må under ingen omstændigheder bruges til andre formål end de, der beskrives oven over. - Kontrollér altid, at klemmen til at holde slangen i siden ikke griber fat i tøj eller forstyrrer bevægelsen af hovedet og hjelmen, som altid skal være fri. Kontrollér dette ved at være iført alt det tøj, der normalt anvendes i off-road sport, inklusiv halsbeskyttere og/eller kropsbeskyttere. Fjern eventuelt klemmen til at holde slangen i siden fra hjelmen. - Fjern klemmen til at holde slangen i siden og fold remmen "READY FOR CA- MEL BAG", hvis der ikke bruges et drikkesystem. - Fastgør udelukkende klemmen til at holde slangen i siden til remmen "READY FOR CAMEL BAG". - Fastgør ikke klemmen til at holde slangen i siden til puderne og/eller de aftage- lige polstringer. - Undgå at ændre eller manipulere med hjelmens komponenter til at installere drikkesystemet. Kontrollér, at slangen til drikkesystemet er kompatibelt med klemmen til at holde slangen og med kæbepartiets deformérbare sæde. - I tilfælde af tvivl eller hvis der er fejlfunktioner eller skader skal du henvende dig til en autoriseret X-Lite-forhandler. VENTILATIONSSYSTEM Ventilationssystemet for hjelmen (Fig. 24) består af: Øverste luftåbning: De to åbninger placeret under frontstykket opsamler og kana- liserer luften ved at rette den uden spredning mod det øverste område af førerens hoved. Forreste luftåbning: To åbninger placeret under frontstykket opsamler og kanalise- rer luften, takket også være hjælpen fra sidetransportørerne, ved at rette den uden spredning mod det øverste område af førerens hoved. Der er to andre åbninger er til stede i forreste område ud for skallens liste til åbningen af visiret. Kæbepartiets luftåbning: tillader ventilation ved at ltrere indholdet i området ved munden.96 97 Udblæsningsåbning: Placeret på den øverste del af hjelmen bagpå, ud for bundens bageste kant og på hjelmens sider, sørger de for at fjerne varm og dårlig luft. På den- ne måde sikres en optimal komfort indvendigt i hjelmen. FILTRE TIL LUFTÅBNING I KÆBEPARTIET Kæbepartiens luftåbning er forsynet med et fast udvendigt lter lavet af trådnet, der giver en let adgang for luft, mens adgangen for insekter eller små sten begrænses, og et andet aftageligt indvendigt lter, samlet i det indvendige kæbeparti, som kan fjernes fra sin plads for at forøge strømmen af selve luftåbningen og/eller for at blive vasket.

19. Afmontering af indvendigt aftageligt lter

For at fjerne det indvendige aftagelige lter skal man trække i holderammen og løfte mod hjelmens midte ved øverste højre hjørne af selve rammen. Frigør holderammen fra det deformérbare indvendige kæbeparti ved at trække fastgøringsklapperne fra hullerne på selve det indvendige kæbeparti. Fjern holderammen fuldstændigt fra kæbepartiet og træk ltret ud fra dens nuværen- de plads i kæbepartiet. Derefter genmonteres ltrets holderamme på det indvendige kæbeparti ved, én efter én, at indføre fastgøringsklapperne i siden og derefter øverst på rammen i de tilhøren- de huller på selve det indvendige kæbeparti og trykke forsigtigt oven på dem (Fig. 25).

20. Montering af indvendigt aftageligt lter

  • Denne hjelm er lavet med respekt for miljøet. Når den engang skal bortskaffes, bør det være i overensstemmelse med miljøreglerne.