N21 Spatter - Motorcykelhjelm Nolan - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis N21 Spatter Nolan i PDF-format.
Download vejledningen til din Motorcykelhjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning N21 Spatter - Nolan og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. N21 Spatter af mærket Nolan.
BRUGSANVISNING N21 Spatter Nolan
VIGTIGT - Læs denne vejledning og anden tilhørende dokumentation igennem inden styr- thjelmen tages i brug, idet du her kan finde vigtige oplysninger vedrørende opti- mal anvendelse af styrthjelmen både hvad angår sikkerhed og simpel brug. - Dersom man ikke følger disse anvisningene, kan dette redusere beskyttelsen hjelmen gir deg, og dermed sikkerheten din.
ANVENDELSE AF STYRTHJELMEN
- Hjelmen er utformet spesielt for bruk sammen med motorsykkel/ moped og må ikke brukes til andre formål, da den derfor ikke vil kunne garantere samme. - Dersom man skulle utsettes for en ulykke, utgjør hjelmen en viktig beskyttelse som gjør det mulig å begrense hodeskader. Til tross for dette er ikke hjelmen alene nok til å fjer- ne all risiko for alvorlige og dødelige skader, fordi disse vil avhenge av en rekke ulike forhold ved et sammenstøt. Man må derfor alltid kjøre aktsomt. - Bær altid din styrthjelm og spænd den godt fast ved kørsel på motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne. - Bær aldrig halstørklæde under fastspændingsanordningen eller hat eller andet hoved- tøj under selve hjelmen. - Styrthjelmen dæmper støjen fra trafikken. Man skal dog altid sørge for at kunne høre de nødvendige lyde, såsom horn og sirener. - Hold alltid hjelmen borte fra potensielle varmekilder så som over eksospotten, inne i oppbefaringsboksen, eller inne i en bil eller annet transportmiddel. - Der må under ingen omstændigheder foretages ændringer på styrthjelmen (heller ikke delvise ændringer). Anvend udelukkende tilbehør og/eller originale reservedele, der passer til den specifikke styrthjelm. - Skader på styrthjelmen, som følge af en ulykke, kan ikke altid ses, og derfor skal den altid udskiftes, hvis den har været udsat for et kraftigt stød. - I tvivlstilfælde hvad angår styrthjelmens sikkerhed, bør den ikke anvendes, og man skal henvende sig til en autoriseret forhandler for at få hjelmen efterset.
Størrelse - For at finde den korrekte størrelse bør du prøve hjelme med forskellige mål og deref- ter vælge den, som passer bedst til din hovedform, som sidder perfekt og stabilt efter fastspændingen og som samtidig garanterer dig en god komfort. - Hvis styrthjelmen er alt for stor, kan den falde ned over øjnene og dreje rundt om hove- det under kørslen. - Behold hjelmen på i nogle minutter og mærk efter, at den ikke trykker nogle steder, hvil- ket på længere sigt kan medføre smerter eller hovedpine. 44Test af størrelsen - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig. A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskel- lige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og muli- ghed for, at denne glider af hovedet, hvis den ikke er korrekt fastspændt. - Styrthjelmen må ikke kunne dreje, bevæge sig frit eller tages af. I modsat fald skal man justere længden på remmen eller benytte en anden størrelse hjelm. Gentag testen. Fastspændingssystem - Fastspændingssystemet (remmen) har en standardlængde. Inden brug skal man sikre sig, at længden er justeret korrekt. - Kontrollér altid, at remmen er godt fastspændt og ikke snoet, så den sidder ordentligt fast. Inden man kører, skal man altid kontrollere, at remmen ikke er snoet under hagen og at den er trukket så langt tilbage mod halsen som muligt, uden at det føles ubehageligt. - Remmen skal strammes, så det stadig er muligt at trække vejret frit og synke normalt, men man skal ikke kunne få en finger ind mellem remmen og halsen. - Advarsel: Knappen på remmen har udelukkende til opgave at forhindre, at enden af remmen hænger ned, når den er fastgjort korrekt. VISIR - Dersom visiret er ødelagt og har tydelige riper som hindrer utsyn er det sannsynlig at over- flatebehandlingen er blitt skadet, og skjermen må dermed byttes ut. - Visiret skal kun brukes på den type hjelm den er utformet for. - Unngå bruk av klistremerker eller maling.
ændre de optiske egenskaber, reducere de mekaniske egenskaber og beskadige den beskyttende overfladebehandling på visiret. Fig. A
DANSKBRUGERVEJLEDNING VISIR (VPS LIGHT BLUE) Det indvendige visir hæves og sænkes ved hjælp af den venstre sideklap på visiret og skubbe den opad eller trække nedad (Fig. 1).
1.1. Sænk visiret helt ned. 1.2. Hold fast i venstre side af visiret, og træk det udad mod hjelmens yderkant (Fig. 2). 1.3. Gentag samme handling på højre side af visiret og fjern det fra hjelmen.
2.1. Sæt visirets venstre spids i venstre sidestyreskinne, så hægten fastholdes i sædet i skallen (Fig. 2). 2.2. Gentag samme handling på højre side af visiret. VIGTIGT - Kontrollér, at mekanismerne fungerer korrekt. Åbn og luk visiret, og kontrollér, at det holdes på plads af mekanismerne i de respektive positioner. Om nødvendigt gentages ovennævnte fremgangsmåde. - Anvend ikke hjelmen uden at have monteret visiret korrekt. - Sidemekanismerne må aldrig fjernes fra skallen. - Hvis sidemekanismerne ikke fungerer korrekt eller bliver beskadiget, skal du rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler.
TÆTNINGSLISTE PÅ VISIRETS NEDRE KANT
Den nedre profil på visiret er forsynet med en formet tætningsliste, som fastgøres til solskærmen med elastiske tryklåse, som skal klikke på plads.
3. Afmontering af Tætningsliste på Visir
Tætningslisten fjernes fra visirets nederste kant ved først at fjerne selve visiret fra hjelmen (se foregående instruktioner). 3.1. Træk den højre ende på tætningslisten nedad for at låste den første tryklås op på visiret (Fig. 3). 3.2. Fortsæt med den anden ende på tætningslisten, og luk de andre tryklåse på visiret op en efter en (Fig. 4). 3.3. Fjern tætningslisten fra venstre sideklap på visiret (Fig. 4). 3.4. Fjern den venstre ende af tætningslisten og fjern derefter hele tætningslisten fra visiret (Fig. 5).
4. Montering af Tætningsliste på Visir
4.1. Skub venstre klap på visiret ind i hullet på tætningslisten (Fig. 6). 4.2. Tryk venstre ende på tætningslisten mod visiret, så den klikker på tryklåsen på visiret (Fig. 4). 464.3. Fortsæt med den anden ende på tætningslisten, og klik de andre tryklåse på visiret fast en efter en (Fig. 4). 4.4. Tryk højre ende på tætningslisten mod visiret, så den klikker på den sidste try- klås på visiret (Fig. 3). 4.5. Tryk derefter tætningslisten mod visiret ud for alle tryklåse, så den er jævnt for- delt langs visirets nedre kant. Kontrollér, at alle tryklåse er korrekt lukkede, og at tætningslisten sidder godt fast på visiret. Montér til sidst visiret på hjelmen (se foregående instruktioner). VIGTIGT - Anvend aldrig hjelmen uden at have monteret tætningslisten korrekt på visiret nedre kant. - Kontrollér, at mekanismerne fungerer korrekt. Åbn og luk visiret for at sikre, at det holdes på plads af mekanismerne i de respektive positioner. Kontrollér, at tætningslisten på den nedre kant ikke går løs fra visiret. Om nødvendigt gen- tages ovennævnte fremgangsmåde. - Hvis der opstår fejlfunktioner eller skader, skal du henvende dig til en autorise- ret Nolan-forhandler.
UDTAGELIG INDVENDIG KOMFORTPOLSTRING
5. Afmontering af Indvendig Komfortpolstring
For at afmontere den indvendige komfortpolstringen skal du åbne visiret helt (se forudgående vejledning). 5.1. Åbn hageremmen (se anvisningerne). 5.2. Tag fat i den forreste venstre del af indtrækket, og træk den opad for at frigø- re indtrækkets klap fra holderen, der er fastgjort til den indvendige flamingo- skal (Fig. 7). Benyt derefter samme fremgangsmåde med den midterste fron- tklap og klappen i højre side. 5.3. Træk højre og venstre side af komfortpolstringen ud af hulrummene mellem inderskallen i flamingo og yderskallen og visirets sidestyreskinne (Fig. 8). 5.4. Løsn bagklappen i venstre side af indtrækket, der er fastgjort til inderskallen i flamingo ved at trække forsigtigt i komfortpolstringen i indadgående retning (Fig. 9). Benyt derefter samme fremgangsmåde med den midterste klap og klappen i højre side. 5.5. Træk hageremmene ud af de elastiske holdere på beslagene, og derefter ud af sidehullerne på indtrækket (Fig. 10A). 5.6. Tag indtrækket helt ud af hjelmen.
6. Montering af Indvendig Komfortpolstring
6.1. Placer indtrækket i hjelmen, så det slutter helt tæt mod bunden. 6.2. Træk i den firkantede stofforlænger i venstre side af indtrækket (Fig. 10B) og sæt hageremmen i det modsvarende hul i siden på indtrækket (Fig. 10A); bøj derefter den firkantede stofforlænger ind mod polstringen. Gentag de forudgå- ende handlinger på højre side af hjelmen. 476.3. Sæt højre og venstre side af indtrækket i ved at skubbe dem ind i hulrumme- ne mellem inderskallen i flamingo og yderskallen og visirets sidestyreskinne (Fig. 8). 6.4. Indsæt indtrækkets midterste, venstre bagklap i lejet på holderen, der er fastgjort på inderskallen i flamingo, og skub den nedad, så den hægtes helt på plads. Benyt samme fremgangsmåde med højre og venstre bagklap i indtræk- ket (Fig. 9). 6.5. Indsæt indtrækkets forreste venstre klap i lejet på holderen, der er fastgjort på den indvendige flamingoskal, og skub den nedad, så den hægtes helt på plads. Benyt samme fremgangsmåde med den midterste klap og klappen i højre side (Fig. 7). Bemærk: Kontrollér, at indtrækkets forreste område er monteret korrekt ved at hæve og sænke visiret, som skal kunne bevæges frit. I modsat fald gentages punkt 5.2 og 6.5. 6.6. Sæt hageremmene i de elastiske holdere på de respektive beslag, og træk dem derefter ud af sidehullerne mod hjelmens inderside. VIGTIGT - Tag kun den indvendige komfortpolstring ud, når den skal rengøres eller vaskes. - Hjelmen må under ingen omstændigheder anvendes, hvis man ikke har sat hele den indvendige komfortpolstring fuldstændigt og rigtigt på igen. - Før den indvendige komfortpolstring vaskes skal det kontrolleres, at alle skum- gummipuder, som kan fjernes, er taget ud. Sæt dem korrekt tilbage på deres plads efter vask. - Vaskes forsigtigt i hånden og kun med mild sæbe og vand, der ikke er mere end 30° C varmt. - Skylles med koldt vand og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys. - Den indvendige komfortpolstring må aldrig vaskes i vaskemaskine. - Flamingoen inde i hjelmen er et materiale, som er meget deformerbart, og det har til formål at absorbere stød ved deformering eller delvis ødelæggelse. - Undgå at foretage nogen form for ændringer eller indgreb på de indvendige flamingodele. - De indvendige flamingodele må kun rengøres med en fugtig klud og tørres ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys. - Anvend aldrig værktøjer ved udførelse af ovennævnte punkter.
Nogle af denne hjelms modeller tilbydes med en metalring, som kaldes HELMET LOCK RING (Fig. 11). Ringen bruges til at hænge hjelmen på krogen, som findes på mange motorcykler. VIGTIGT - Brug udelukkende HELMET LOCK RING til at hænge hjelmen på motorcyklen. - Tjek og kontrollér, at krogen, som bruges til at hænge hjelmen op på, ikke giver 48hjelmen en position, hvor den er udsat for direkte varmekilder eller andre påvir- kninger, som kan ændre dens egenskaber eller skade den. - HELMET LOCK RING har intet at gøre med hjelmens fastspændingssystem (remmen) og/eller fastspændingens regulering (se de relevante instruktioner). - Brug under ingen omstændigheder HELMET LOCK RING til at fastgøre hjel- men til hovedet og/eller regulere dens fastspænding (se foregående instruk- tioner). - Fjern ikke HELMET LOCK RING fra fastspændingssystemet (remmen). - Hvis der opstår fejlfunktioner eller skader, skal du henvende dig til en autorise- ret Nolan-forhandler.
LUFTKANALER PÅ FORSIDEN
Nogle udgaver af denne hjelm har forsynede med luftkanaler på forsiden. De er karakteristiske for produktet, og bidrager til at fremhæve indtrykket af vintage (Fig. 12). Vi gør opmærksom på, at selvom luftkanalerne giver luften mulighed for at ventilere hjelmen indvendigt, så er deres funktion mere æstetisk end funktionel. De er derfor ikke udtænkt med det formål at yde samme præstation som mere sofistikerede ven- tilationssystemer, hverken i form af luftmængde, som cirkulerer, eller som forebyggel- se af risikoen for vand- og luftinfiltrationer.
- Denne hjelm er lavet med respekt for miljøet. Når den engang skal bortskaffes, bør det være i overensstemmelse med miljøreglerne.
Notice-Facile