Nolan N104 Absolute Fade NCom - Motorcykelhjelm

N104 Absolute Fade NCom - Motorcykelhjelm Nolan - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis N104 Absolute Fade NCom Nolan i PDF-format.

📄 96 sider Dansk DA 💬 AI-spørgsmål
Notice Nolan N104 Absolute Fade NCom - page 72
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Nolan

Model : N104 Absolute Fade NCom

Kategori : Motorcykelhjelm

Download vejledningen til din Motorcykelhjelm i PDF-format gratis! Find din vejledning N104 Absolute Fade NCom - Nolan og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. N104 Absolute Fade NCom af mærket Nolan.

BRUGSANVISNING N104 Absolute Fade NCom Nolan

VIGTIGT - Læs denne vejledning og anden tilhørende dokumentation igennem inden styrt- hjelmen tages i brug, idet du her kan nde vigtige oplysninger vedrørende opti- mal anvendelse af styrthjelmen både hvad angår sikkerhed og simpel brug. - Dersom man ikke følger disse anvisningene, kan dette redusere beskyttelsen hjelmen gir deg, og dermed sikkerheten din.

ANVENDELSE AF STYRTHJELMEN

- Hjelmen er utformet spesielt for bruk sammen med motorsykkel/ moped og må ikke brukes til andre formål, da den derfor ikke vil kunne garantere samme. - Dersom man skulle utsettes for en ulykke, utgjør hjelmen en viktig beskyttelse som gjør det mulig å begrense hodeskader. Til tross for dette er ikke hjelmen alene nok til å fjerne all risiko for alvorlige og dødelige skader, fordi disse vil avhenge av en rekke ulike forhold ved et sammenstøt. Man må derfor alltid kjøre aktsomt. - Bær altid din styrthjelm og spænd den godt fast ved kørsel på motorcykel for bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne. - Bær aldrig halstørklæde under fastspændingsanordningen eller hat eller andet hoved- tøj under selve hjelmen. - Styrthjelmen dæmper støjen fra trakken. Man skal dog altid sørge for at kunne høre de nødvendige lyde, såsom horn og sirener. - Hold alltid hjelmen borte fra potensielle varmekilder så som over eksospotten, inne i oppbefaringsboksen, eller inne i en bil eller annet transportmiddel. - Der må under ingen omstændigheder foretages ændringer på styrthjelmen (heller ikke delvise ændringer). Anvend udelukkende tilbehør og/eller originale reservedele, der passer til den specikke styrthjelm. - Skader på styrthjelmen, som følge af en ulykke, kan ikke altid ses, og derfor skal den altid udskiftes, hvis den har været udsat for et kraftigt stød. - I tvivlstilfælde hvad angår styrthjelmens sikkerhed, bør den ikke anvendes, og man skal henvende sig til en autoriseret forhandler for at få hjelmen efterset.

Størrelse - For at nde den korrekte størrelse bør du prøve hjelme med forskellige mål og derefter vælge den, som passer bedst til din hovedform, som sidder perfekt og stabilt efter fastspændingen og som samtidig garanterer dig en god komfort. - Hvis styrthjelmen er alt for stor, kan den falde ned over øjnene og dreje rundt om hovedet under kørslen. - Behold hjelmen på i nogle minutter og mærk efter, at den ikke trykker nogle steder, hvilket på længere sigt kan medføre smerter eller hovedpine.72 73 Test af størrelsen - Tag hjelmen på og spænd remmen godt fast, og prøv at tage hjelmen af som vist på tegningen (Fig. A). I tilfælde af en ulykke vil de påvirkende kræfter og de forskellige retninger, hvori disse kræfter virker, kunne medføre drejning af hjelmen og mulighed for, at denne glider af hovedet, hvis den ikke er korrekt fastspændt. - Styrthjelmen må ikke kunne dreje, bevæge sig frit eller tages af. I modsat fald skal- man justere længden på remmen eller benytte en anden størrelse hjelm. Gentag testen. Fastspændingssystem - Fastspændingssystemet (remmen) har en standardlængde. Inden brug skal man sikre sig, at længden er justeret korrekt. - Kontrollér altid, at remmen er godt fastspændt og ikke snoet, så den sidder ordentligt fast. Inden man kører, skal man altid kontrollere, at remmen ikke er snoet under hagen og at den er trukket så langt tilbage mod halsen som muligt, uden at det føles ubehageligt. - Remmen skal strammes, så det stadig er muligt at trække vejret frit og synke normalt, men man skal ikke kunne få en nger ind mellem remmen og halsen. - Advarsel: Knappen på remmen har udelukkende til opgave at forhindre, at enden af remmen hænger ned, når den er fastgjort korrekt. VISIR - Dersom visiret er ødelagt og har tydelige riper som hindrer utsyn er det sannsynlig at overatebehandlingen er blitt skadet, og skjermen må dermed byttes ut. - Visiret skal kun brukes på den type hjelm den er utformet for. - Unngå bruk av klistremerker eller maling.

  • ændre de optiske egenskaber, reducere de mekaniske egenskaber og beskadige den beskyttende overadebehandling på visiret. Fig. A DANSK74 75 BRUGERVEJLEDNING Hjelmen N104 ABSOLUTE kan anvendes med to forskellige indstillinger (lukket kæ- beparti - P / åbent kæbeparti - J). Brug af hjelmen med indstillingen P (med lukket kæbeparti og visir) giver naturligvis en større beskyttelse i forhold til indstillingen J (med åbent kæbeparti og visir).
  • SYSTEM TIL ÅBNING AF KÆBEPARTIET N104 ABSOLUTE er udstyret med det eksklusive system til åbning af kæbepartiet “Dual Action”. Dette system gør det muligt at åbne med en hånd og undgår ufrivillig åbning, da den er placeret midt på kæbepartiet. Kun efter at have trykket på udløs- ningsgrebet er det muligt at åbne det ved brug af det andet greb. Note: For at lette monteringen, anbefaler vi at holde kæbestykke og solskærm åbent. 1 ÅBNING

1.1 Pres det røde udløsningsgreb udad og drej det med tommelngeren (Fig. 1).

1.2 Sæt pegengeren på åbnegrebet og pres det nedad, så kæbepartiet frigøres (Fig. 2).

1.3 Træk det bevægelige kæbeparti fremad og skub det opad i dets drejende, ellipti-

ske bevægelse (Fig. 3). VÆR OPMÆRKSOM: Hvis hjelmen bruges med indstillingen J (åbent kæbeparti), anbefales det at anbringe låsetappen på siden i position “J” (se anvisningerne Indstilling P/J - Fig. A, låsetap opad), så det sikres, at kæbepartiet holdes fast i åben position. 2 LUKNING VÆR OPMÆRKSOM: For at kunne lukke kæbepartiet skal man kontrollere, at låsetappen på siden bender sig i position P, som vist i Fig. B (greb nedad).

2.1 Træk kæbepartiet nedad ved at følge dets drejende, elliptiske bevægelse, indtil

lukkemekanismen klikker det på plads.

2.2 Kontroller, at kæbepartiet er korrekt fastgjort.

Fig. B (låsetap nedad) Når låsetappen på siden er i position “P” (Fig. B, låsetap nedad), kan kæbepartiet åbnes og/eller lukkes. Fig. A (låsetap opad) Når låsetappen på siden i position “J” (Fig. A, låsetap opad), kan kæbepartiet ikke lukkes, og låses fast i åben position. VÆR OPMÆRKSOM! I denne indstilling kan kæbepartiet ikke lukkes igen. Tving ikke kæbepartiet i lukket stilling, da det kan beskadige hjelmens lukkemeka- nisme. For at lukke kæbepartiet skal man ytte låsetappen i position P (Fig. B, låsetap nedad).74 75 VÆR OPMÆRKSOM!!! - Hjelmens beskyttelsesniveau under kørsel afhænger af brugerens indstilling af hjelmen: komplet beskyttelse med lukket kæbeparti og visir, delvis be- skyttelse med åbent kæbeparti og/eller visir. - Undlad at fjerne og/eller røre ved de skruer, hvormed kæbepartiet er fast- gjort til skallen. - Hjelmen må ikke anvendes uden kæbeparti. - Hjelmen må ikke anvendes, hvis kæbepartiet er i stykker, ret straks henven- delse til en autoriseret Nolan-forhandler.

bagerste, indvendige hægte til visiret (B) fra lejet og træk visiret udad.

1.4 Gentag samme fremgangsmåde på den anden side af hjelmen.

Vigtigt: Tag ikke åbne- og lukkemekanismerne til visiret af kæbepartiet. 2 MONTERING

2.1 Sæt visiret i åben stilling med lukket kæbeparti ved at placere visirets indvendige

hægter (B) og (C) i de tilhørende låsepunkter i visirmekanismen (Fig. 4).

2.2 Sæt hægten (C) i den forreste holder, og tryk visiret mod sidemekanismen ud for

den bagerste hægte (B).

2.3 Skub samtidigt låseknappen til visiret (A) mod den forreste del af hjelmen, til der

høres et klik til fastlåsning af visiret til mekanismen.

2.5 Gentag samme fremgangsmåde på den anden side af hjelmen.

VÆR OPMÆRKSOM! - Kontroller, at systemet fungerer korrekt. Åbn visiret. Når kæbepartiet løftes, skal visiret lukke automatisk. - Anvend ikke hjelmen uden at have monteret visiret korrekt. - Hvis visirets åbne- og lukkemekanisme ikke fungerer korrekt eller er beska- diget, skal man rette henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler.

greb til justering af stifterne er drejet indad.76 77

-skærmens sili- koneprol skal være i kontakt med visirets indvendige overade.

1.4 Indsæt den ene side af den indvendige Pinlock

-skærm i en af visirets to stifter, og hold den fast i position (Fig. 5).

1.5 Udvid visiret, og fastgør den anden side af den indvendige Pinlock

-skærmen til den anden stift (Fig. 6).

-skærm og kontroller, at hele skærmens silikoneprol klæber til visiret.

1.8 Monter visiret på hjelmen.

KONTROL OG JUSTERING AF DEN INDVENDIGE SKÆRMS FASTSPÆNDING Kontroller, at systemet er monteret korrekt ved at åbne og lukke visiret og kontrollere, at der ikke er bevægelse mellem den indvendige skærm og visiret. Skulle det ske, at den indvendige skærm ikke er ordentligt fastgjort til visiret, skal man dreje begge udvendige reguleringsgreb opad, gradvist og uden at tvinge dem, for dermed at øge fastspændingen (Fig. 7). Man opnår maksimal fastspænding, når de udvendige greb til justering af stifterne er drejet udad. VÆR OPMÆRKSOM!!! Hvis der er støv og snavs mellem de to visirer, kan det medføre ridser på begge ader. Ridser på visiret og den indvendige skærm kan nedsætte udsynet, og de skal således udskiftes. Kontroller, at den indvendige skærm er korrekt fastspændt med jævne mellemrum for at undgå at denne ytter sig og medfører ridser på begge ader. Hvis der under brug skulle forekomme fænomener som tildugning af hjelmens visir og/eller kondensdannelse i rummet mellem visiret og den indvendige skærm, bør man kontrollere systemets korrekte montering og fastspænding. En for tidlig og for stram fastspænding af den indvendige skærm kan medføre en overdrevet tilklæbning af denne mod visirets overade og/eller permanente deforma- tioner af denne med deraf følgende manglende mulighed for at udføre de efterfølgen- de reguleringer korrekt. Langvarig brug under specielle klimatiske forhold kan reducere effektiviteten af syste- met og medføre delvis tildugning eller kondensdannelse på den indvendige skærm. I dette tilfælde, for at genoprette systemets effektivitet, fjernes den indvendige skærm fra hjelmens visir og tørres med lun, tør luft. Hvis man sveder meget eller ånder tungt eller anvender hjelmen i særlige klimatiske forhold (lave temperaturer og/eller øget luftfugtighed eller store temperaturudsving eller voldsom regn) og i længere tid, kan systemets effektivitet blive reduceret pga. tildugning eller kondensdannelse på skærmen. I disse tilfælde, og for at genoprette systemets effektivitet, skal den indvendige skærm fjernes fra hjelmens visir og tørres med lun, tør luft. Benyt samme fremgangsmåde for selve hjelmen, som man skal lade tørre for at fjerne eventuel fugt, der har dannet sig indvendigt i ovennævnte situationer.76 77

2.2 Udvid visiret, og hægt den indvendige Pinlock

-skærm af stifterne (Fig. 6).

-skærm fra visiret. Brug en fugtet og blød klud og rens forsigtigt skærmen med neutralt sæbevand. Skyl alle sæberester af under løbende vand. Lad skærmen tørre uden at tørre med en klud, men tør den under tør og lun luft. For at bibeholde den indvendige skærms egenskaber uændrede over tid, lad da hjel- men tørre efter brug med visiret åbent på et ventileret og tørt sted. Skal holdes på afstand af varmekilder og opbevares et mørkt sted. Brug aldrig opløsningsmidler eller kemiske produkter.

  • VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Det nye og eksklusive Vision Protection System (VPS) er en solskærm, der er trykt i LEXAN™ (*) og behandlet med scratch-resistant/fog-resistant, der er nemt og beha- geligt at anvende. Man skal blot sænke det for at aktivere det eller hæve det for at fjerne det fra synsfeltet. Det er nyttigt i mange situationer, f.eks. på lange ture uden for byen eller til korte ture i byen. Det nye låsesystem gør det også muligt at afmontere eller montere solskærmen uden brug af værktøjer, når det skal rengøres eller vedligeholdes. Sådan virker VPS-systemet VPS-mekanismen gør det muligt, med en simpel bevægelse og uafhængigt af visiret, at aktivere solskærmen ved at sænke den, indtil visirets synsfelt er delvist dækket og er dermed bestemmende for lysgennemgangen. VPS-systemet kan, til hver en tid med en simpel bevægelse og uafhængigt af visiret, fjernes ved at løfte det, således at den almindelige sigtbarhed og beskyttelse, som hjelmens godkendte visir giver, genoprettes. For at slå VPS-systemet til skal man skubbe låsetappen frem (Fig. 8 B), indtil der høres et klik, der angiver, at låsetap og VPS-system er placeret korrekt. For at slå VPS-systemet fra skal man trykke på restitutionsknappen (Fig. 8 A), til VPS-systemet udløses og automatisk vender tilbage i hvileposition. Forholdsregler i forbindelse med anvendelse I de nuværende godkendte standarder (ECE22-05) er det bestemt, at minimum for lysgennemgang i visirerne skal være større end 80% under nattekørsel og således ikke mindre end 50% ved kørsel om dagen. Dette gør, at man oftere, for ikke at sige altid, i forhold til anvendelse af godkendte visirer, skal anvende solbriller, som har en lysgennemgang langt under 50%, ved kørsel om dagen, hvis vejret eller omgivelserne frembringer et særligt lys, f.eks. hvis solen skinner meget kraftigt, for at sørge for, at øjnene ikke for hurtigt bliver trætte under lange køreture eller, at man bliver direkte blændet. Anvendelsen af solbriller gør det særlig besværligt at foretage nogle pludse-

LEXAN is a trademark of SABIC.78 79 lige manøvre som følge af, at man hurtigt har brug for den synsvidde, som hjelmens visir kan give, hvilket f.eks. kunne være tilfældet i en tunnel eller hvis der generelt skulle være nogle kortvarige ændringer af lysforholdene. Med VPS-systemets funkti- onsmekanisme gøres dette meget simpelt.

- VPS-systemet må kun anvendes om dagen under forhold som beskrevet ovenfor. - VPS-systemet SKAL være slået fra om natten og/eller under forhold med nedsat sigtbarhed. - Kontroller altid, at placeringen af VPS-systemet er tilpasset vind- og vejrfor- hold og/eller ovennævnte brugsforskrifter. - Vi anbefaler, at VPS-systemet kun anvendes sammen med godkendte serie- fremstillede visirer, som har en lysgennemgang, der er større end 80%. - VPS-systemet erstatter ikke den beskyttelse, som visiret giver, og derfor må det kun anvendes, når hjelmens visir er slået ned. - Kontroller, at VPS-systemet er rent og fungerer korrekt, således at aktivering heraf ikke forårsager ridser og/eller unormal slitage på selve VPS-systemet. - Kontroller ALTID, at VPS-systemet fungerer korrekt, og brug ikke hjelmen i tilfælde af funktionsfejl, men ret øjeblikkelig henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler. - For vedligeholdelse og rengøring af VPS-systemet og visiret henvises til det relevante afsnit i brugsanvisningen til hjelmen. - Scratch-resistant/fog-resistant behandlingen af VPS-systemet mindsker tildugningsproblemer i betydeligt omfang. Under vedvarende dårlige vejr- forhold og/eller omgivende forhold kan der dog opstå tildugning og/eller dannelse af kondens på VPS’en, hvilket kan medføre dårlig og/eller nedsat sigtbarhed. I sådanne tilfælde skal VPS-systemet slås fra. - I regnvejr og ved direkte kontakt med regndråber på VPS med scratch-re- sistant/fog-resistant behandling kan det hurtigt medføre uklart syn og der- med nedsat sigtbarhed. I sådanne tilfælde skal VPS-systemet slås fra. - Den særlige fog-resistant behandling af VPS-systemet er generelt følsomt over for høje temperaturer eller varmekilder. Under sådanne forhold kan der ved kontakt med andre materialer dannes ringe eller pletter. Det anbefales derfor, at man i disse situationer (f.eks. i bagagerummet på varme dage) sikrer sig, at visiret ikke kommer i kontakt med andre materialer.

1 AFMONTERING AF VPS

VPS-systemet er konstrueret således, at det let og hurtigt kan tages af hjelmen uden anvendelse af værktøj.

1.2 Hold fast på højre side af VPS-systemet og træk VPS’en mod den forreste del af

hjelmen (Fig. 9A) for at hægte den af skallens indvendige sideramme.

2.1 For at montere VPS-systemet åbnes hjelmens kæbeparti og det kontrolleres, at

låsetappen i siden er placeret helt fremme (Fig. 8 B).

2.2 Indsæt VPS-systemets venstre ende i skallens indvendige venstre sideramme, til

man mærker, at den er fastgjort (Fig. 9 B).

2.3 Gentag den samme handling i højre side (Fig. 9 A).

Kontroller, at VPS-systemet fungerer korrekt ved at slå det til og fra som beskrevet ovenfor. - Hvis visirets og/eller VPS-systemets åbne- og lukkemekaniske ikke fungerer korrekt eller er beskadiget, må hjelmen ikke anvendes, og der rettes øjeblik- kelig henvendelse til en autoriseret Nolan-forhandler.

  • WIND PROTECTOR Dette tilbehør forbedrer hjelmens ydeevne under særlige anvendelsesforhold. Vindbeskytteren (Wind Protector) mindsker ubehagelig luftinltration under hage- partiet. Se Fig. 10 for montering og afmontering. VÆR OPMÆRKSOM!!! Vindbeskytteren er nem at montere og afmontere. Den korrekte montering af dette tilbehør kan kontrolleres ved at trække det let indad mod hjelmen med tommel- og pegenger. Hvis den kan fjernes herved, skal monteringen gentages.

1.2 Træk den forreste del af venstre pudepolstring mod hjelmens midte for at løsne

trykknapperne på bagsiden af selve pudepolstringen (Fig. 11A)

1.3 Tag venstre pudes polstring helt ud af hjelmen ved at trække remmen ud af hullet

N.B. Flamingopuderne må ikke fjernes.

2 AFMONTERING AF NAKKEPOLSTRING

2.1 Træk nakkepolstringens bagerste klapper ud af lejerne på skallens liste som vist i

2.2 Når den forreste trykknap er frigjort fra venstre pude, trækkes det forreste fastgø-

ringsøje ud som vist i g. 11 A.

2.3 Gentag ovenstående fremgangsmåde på højre side af hjelmen.

2.4 Fjern nakkepolstringen.

2.5 Tryk igen pudernes forreste holdeknapper fast (venstre og højre).80 81

3 AFMONTERING AF INDTRÆK

Før indtrækket afmonteres, skal nakkepolstringen afmonteres som angivet i det fore- gående afsnit.

3.1 Træk indtrækkets bagerste klapper ud af lejerne på skallens liste som vist i g. 13.

Hold fat om den forreste venstre del af indtrækket og træk det opad for at frigøre indtrækkets klap fra holderen, der er fastgjort til den indvendige amingoskal (g. 14). Gentag fremgangsmåden på de midterste frontklapper og klappen i højre side.

3.3 Tag indtrækket helt ud af hjelmen.

4 MONTERING AF INDTRÆK

4.1 Placer indtrækket i hjelmen, så det slutter helt tæt mod bunden.

4.2 Sæt frontklappen i venstre side i sædet på holderen, der er fastgjort på den ind-

vendige amingoskal, og skub den nedad, så den hægtes helt på plads (g. 14). Benyt samme fremgangsmåde med de midterste frontklapper og klappen i højre side.

Sæt indtrækkets bagerste klapper i de nederste lejer på skallens liste som vist i g. 13.

4.4 Sørg for, at indtrækket sidder korrekt, og slutter tæt til skallen.

N.B. Kontroller, at indtrækkets forreste område er monteret korrekt, og sænk VPS-sy- stemet, som skal kunne bevæges frit. I modsat fald gentages punkt 3.2 og 4.2.

5 MONTERING AF NAKKEPOLSTRING

5.1 Sæt nakkepolstringens bagerste klapper i de øverste lejer på skallens liste som

vist i g. 12 og g. 15.

5.2 Når den forreste trykknap er frigjort fra venstre pude, trækkes det forreste fastgø-

ringsøje på nakkepolstringen ud som vist i g. 11 A.

5.3 Gentag ovenstående fremgangsmåde på højre side af hjelmen.

5.4 Tryk igen pudernes forreste holdeknapper fast (venstre og højre).

6 MONTERING AF PUDER

6.1 Træk i den rkantede stofforlænger bag på polstringen på venstre pude og indsæt

remmen på hageremmen i det tilhørende hul ved at føre den ud af enden modsat selve polstringen (Fig. 11B).

6.2 Tryk på pudepolstringen ud for trykknapperne på bagsiden for at hægte dem fast

i deres sæder (Fig. 11A).

6.3 Gentag samme fremgangsmåde for højre pudepolstring.

VÆR OPMÆRKSOM!!! - Tag kun polstringen ud, når det skal rengøres eller vaskes. - Hjelmen må under ingen omstændigheder anvendes, hvis man ikke har sat den indvendige komfortpolstring og puderne fuldstændigt og rigtigt på igen. - Vask skal udføres forsigtigt i hånden og kun med mild sæbe og vand, der ikke er mere end 30° C varmt. - Skyl efter med koldt vand og lad tørre ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys. - Den indvendige komfortpolstring må aldrig vaskes i vaskemaskine. - Flamingoen inden i hjelmen er et materiale, som er meget deformerbart, og det har til formål at absorbere stød ved deformering og delvis ødelæggelse af hjel- mens dele. - Rengør kun med en fugtig klud og lad tørre ved stuetemperatur på et sted, som er beskyttet mod direkte sollys.80 81 - Undgå at foretage nogen form for ændringer eller indgreb på de indvendige a- mingodele. - Anvend aldrig værktøjer ved udførelse af ovennævnte punkter.

  • EYEWEAR ADAPTIVE 7 Åbning af plads til briller 7.1. Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner). 7.2. Åbn puden ud for den øverste del, træk polstringen delvist ud, og frigør den udstansede del (Fig. 16). Sæt derefter resten af polstringen korrekt på plads i kindpuden, og luk den. NB. Det anbefales at gemme den fjernede polstring til eventuelle efterfølgende genanvendelser. 7.3. Montér igen puden på hjelmen (se foregående instruktioner). 7.4. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.. 8 Lukning af plads til briller 8.1. Fjern venstre pude fra hjelmen (se foregående instruktioner). 8.2. Åbn puden ud for den øverste del, sæt den del af polstringen korrekt tilbage, som forinden er blevet fjernet (Fig. 16), og luk derefter puden. 8.3. Montér igen puden på hjelmen (se foregående instruktioner). 8.4. Gentag samme fremgangsmåde for polstringen på højre pude.
  • VENTILATION Ventilationssystemet for hjelmen N104 ABSOLUTE består af: - Nedre ventilationssystem: Sørger for ventilation af området omkring munden og visiret. Drej låsetappen for at åbne ventilationen som vist i gur 17. Drej låsetap- pen i modsat retning for at lukke ventilationen. - Øvre ventilationssystem: Sørger for ventilation i hovedets øverste område takket være det nyskabende system AIR BOOSTER TECHNOLOGY, som kanaliserer indgangsluften fra den øverst luftåbning og retter den - uden at sprede den - mod det øverste område af førerens hovede. Drej låsetappen til den øverste luftåbning i bund for at åbne frontventilationen (g. 18). Drej låsetappen i modsat retning for at lukke ventilationen. - Bagerste udblæsningsåbninger: Sørger for at fjerne varm og dårlig luft og sikrer en optimal komfort inde i hjelmen (g. 19).
  • Denne hjelm er lavet med respekt for miljøet. Når den engang skal bortskaffes, bør det være i overensstemmelse med miljøreglerne.