Sanicubic 2 Classic Expertline - Sanitário Sanibroyeur - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Sanicubic 2 Classic Expertline Sanibroyeur em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Sanitário em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Sanicubic 2 Classic Expertline - Sanibroyeur e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Sanicubic 2 Classic Expertline da marca Sanibroyeur.
MANUAL DE UTILIZADOR Sanicubic 2 Classic Expertline Sanibroyeur
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA
Tipo R300 LC Altura de descarga máxima 11 m Tensão 220-240V Frequência 50 Hz Volume 47 l Potência absorvida máxima 3000 W Intensidade absorvida máxima 13 A Classe eléctrica I Temperatura média das águas admissíveis 35°C Temperatura máxima por intermitência (max 5 min) 70°C* Índice de protecção IP67 Peso líquido (acessórios incluídos) 30 kg *Ciclos de evacuação quente da máquina de lavar louça e da máquina de lavar roupa
Classic é uma estação elevatória concebida para evacuar os efluentes de pequenas unidades para uso privado ou comercial. Respeitar todas as regras de instalação e de manutenção descritas neste manual. Especialmente as indicações com os seguintes símbolos: " " indicação cujo incumprimento pode provocar riscos para a segurança das pessoas, " " indicação avisando-o da presença de um risco de origem eléctrica, " " instruções reservadas exclusivamente aos profissionais qualificados,
AVISO" cujo incumprimento pode provocar riscos para o funcionamento do aparelho. Para qualquer informação adicional, é favor contactar o nosso serviço de apoio a clientes.
MODO DE FUNCIONAMENTO
Classic dispõe de 2 bombas independentes. Cada uma destas bombas está equipada com um sistema de trituração de elevado rendimento. As 2 bombas funcionam alternadamente. Em caso de funcionamento anormal, os 2 motores funcionam simultaneamente (se uma das bombas estiver defeituosa, a outra entra em acção, substituindo-se à primeira). O depósito do SANICUBIC
Classic vem equipado com 2 tubos mergulhadores que controlam respectivamente o funcionamento do motor e o sistema de alarme. - Tubo mergulhador comprido (funcionamento normal): desde que os efluentes atingem o nível de activação do tubo comprido na cuba, o sistema de bombagem põe-se a funcionar. - Tubo mergulhador curto (funcionamento anormal): se as águas resisuais atinjem o nível superior do depósito, é estabelecido um contacto e o sistema de bombagem auxiliar entra em funcionamento forçado. Este contacto faz disparar um alarme sonoro e visual. O LED vermelho do alarme geral do tecla- do do SANICUBIC
Classic pode ser equipado, em opção, com um módulo de alarme à distância (por fio) que reproduz os sinais ópticos e sonoros do funcionamento do aparelho.
Águas residuais domésticas (os caudais cumulados de entrada não devem ultrapassar 80% dos indicados no gráfico ).
INSTALAÇÃO A instalação do SANICUBIC
Classic deve ser efectuada no respeito das normas EN12056. A instalação e a manutenção deste aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado. Reporte-se à norma de instalação EN
1- Aviso: o local técnico em que ficará
Classic deve ser de dimensão suficiente para estruturar um espaço de trabalho de 600 mm no mínimo à volta e por cima do aparelho para facilitar uma eventual manutenção. Este local deve ser iluminado, suficientemente ventilado e protegido contra o gelo.
2- Devem ser instaladas válvulas de
segurança (não fornecidas) nas entradas das águas residuais bem como na conduta de evacuação.
3- Esta conduta de evacuação deve ser
concebida de forma a evitar qualquer refluxo dos esgotos (ver exemplos desenho ). Com a instalação de uma argola anti-retorno, localizada na parte superior do nível de refluxo, o mesmo é evitado. Observações: Excepto indicações locais em contrário, o nível de refluxo corresponde ao nível da via pública (estradas, passeios…). Após a argola anti-retorno, a tubagem desce até à conduta de diâmetro superior.
4- Recomenda-se a instalação de uma
bomba auxiliar para a drenagem eventual do local técnico (no caso de inundação).
5- A estação de recolha deve ser
ventilada por cima do telhado.
6- A estação de elevatória deve ser fixa
ao chão (ver parágrafo ).
LIGAÇÃO DA EVACUAÇÃO
Colocar o ou os tapa-adaptadores na parte traseira do aparelho (cf. ). Graças ao sistema de dilaceração que equipa cada bomba, a conduta de evacuação pode ser realizada com um tubo DN 50. A curva de descarga encontra-se na parte central do aparelho, na parte traseira (cf. ). Unir a curva ao tubo ascendente com a manga , fixar depois com abraçadeiras. Cada bomba do SANICUBIC
LIGAÇÃO DE APARELHOS
SANITÁRIOS ÀS ENTRADAS
BAIXAS Se pretende instalar uma base de duche ou uma banheira ao mesmo nível que o SANICUBIC
Classic, o topo das válvulas de descar- ga das mesmas tem então que ficar obrigatóriamente a uma altura mínima de 250mm.
LIGAÇÃO ENTRADAS DN 40/50
Entradas baixas (cf. ) Entradas altas (cf. )
- Cortar a extremidade da entrada DN50 com um serrote
- Cortar a manga D ao diâmetro do tubo: DN 40 ou DN 50 (cf. )
- Fixar a manga à entrada e ao tubo com abraçadeiras.
LIGAÇÃO DA ENTRADA DN 100/110
Entradas baixas (cf. )
extremidade da manga e fixá-lo com a outra abraçadeira . Entradas altas (cf. )
1- Cortar a extremidade alta da entrada
DN100 com uma serra.
extremidade da manga e fixá-lo com o outro colar .
LIGAÇÃO DO ORIFÍCIO DE
1- VENTILAÇÃO DO SANICUBIC
Classic Uma das entradas altas DN50 destina-se à ventilação. A conduta de ventilação deve estar ligada ao telhado. Cortar a extremidade de uma das entradas DN50 com uma serrote. Depois fixar a manga com a abraçadeira . Enfiar o tubo DN50 na outra extremidade da manga e fixá-lo com outra abraçadeira .
Exemplo: A bomba P1 trabalha normalmente. A 5 m de refluxo, evacua 160 l/min. Á mínima dificuldade da bomba P1 ou com uma entrada de águas residuais demasiado importante, a bomba P2 entra imediatamente em acção. O débito sobe então a cerca de 275 l/min, até normalizar.
COMPRIMENTO EVACUAÇÃO
9257 N150 SANICUBIC NOTICE:5622 NOTICE N°129 EXE 19/11/10 13:36 Page 15AVISO: Não se deve colocar uma válvula de respiro na conduta de ventilação, esta conduta deve ficar desobstruída de forma a garantir um bom funcionamento do aparelho.
2- COLOCAÇÃO NO AR DA PARTE ELÉCTRICA
Ligar o tubo de PVC cristal 8/11 fornecido ao teclado situado no sanicubic (consultar esquema 123). A outra extremidade deste tubo deve ficar situada entre 1 a 2 m acima do aparelho para evitar a entrada de água na parte eléctrica no caso de inundação. Atenção: não apertar o tubo. DRENAGEM O SANICUBIC
Classic está equipado de 2 tampas ( ). Desligar a alimentação eléctrica do aparelho Para fazer drenagem do aparelho:
1- Retirar a carenagem.
2- Tirar 1 das 2 tampas.
3- Passar o tubo do aspirador (de água) para drenar o aparelho.
O diâmetro de passagem é de 40 mm.
4- Após concluir a drenagem, coloque a tampa e a carenagem.
FIXAÇÃO AO SOLO DO DEPÓSITO SANICUBIC
Classic possui dispositivos de fixação ao solo impedindo-o de rodar ou de se deslocar.
1- Colocar o aparelho no lugar desejado.
4- Colocar novamente o aparelho.
5- Fixar o aparelho com os parafusos .
1- A instalação eléctrica deve ser realizada por um electricista
qualificado. A instalação eléctrica deve estar de acordo com as normas em vigor no país.
2- A alimentação deve ser realizada em classe 1. O aparelho
deve ser ligado a uma caixa de conexão ligada à terra. O circuito de alimentação eléctrica deve ser protegido por um disjuntor diferencial de alta sensibilidade de 30 mA calibrado a 20 A. Esta ligação deve servir exclusivamente para a alimentação do SANICUBIC
Classic. Se o cabo deste aparelho estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu Serviço Pós Venda para evitar qualquer perigo.
FUNCIONAMENTO DO ALARME
1/ Alarmes gerais: Alarme de nível: Se o nível da água no interior do aparelho for anormalmente elevado: activação da sirene + acendimento do LED vermelho alarme + arranque do outro motor 3 segundos depois (ver visual teclado de comando). Alarme temporal: Se um dos 2 motores funcionar durante mais de 1 minuto: activação do alarme + acendimento do LED vermelho de alarme + arranque do outro motor 3 segundos depois. 2/ RAZ (Colocação A Zero) alarmes gerais: Se o problema que activou um dos alarmes acima referido desaparecer, a sirene pára, mas o LED vermelho de alarme fica aceso para memorizar o facto do sistema ter encontrado um problema. A tecla “RAZ alarme” do teclado permite interromper a sirene em todos os casos, mas apenas permitirá desligar o LED vermelho quando o problema que activou o alarme estiver resolvido, permitindo assim evitar que um sistema seja “abandonado” em defeito.
LED motor 1 LED motor 2 LED “Alarme” LED “sector”“funcionamento forçado” palavra 1“funcionamento forçado” palavra 2“RAZ”Alarme
COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
1 - Quando tiver efectuado as ligações hidráulicas e eléctricas,
verificar a estanquecidade das ligações deixando correr água sucessivamente por cada entrada utilizada. Verificar o bom funcionamento do aparelho efectuando um ensaio em água de 2 ciclos de arranque no mínimo.
AVISO: não por os motores em funcionamento forçado (pressionando as teclas da caixa) antes que as bombas estejam em contacto com a água. Um funcionamento a seco danifica o sistema de trituração.
MANUTENÇÃO O bom funcionamento da estação de recolha deve ser verificado visualmente uma vez por mês e deve regularmente ser controlado por um técnico qualificado (anualmente). Se no entanto encontrar qualquer problema técnico, pedir conselho ao serviço pós venda. Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, este terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico para evitar qualquer perigo.
Classic tem uma garantia de 2 anos, nas peças e mão-de-obra desde que a sua instalação e utilização estejam em conformidade com o presente manual.
Classic foi concebido para evacuar as águas usadas de origem doméstica. Qualquer outra apli- cação implica a anulação da garantia. Não deitar pensos higiénicos, preservativos, artigos de higiene, óleos, solventes, resíduos, ácidos, bases, outros líquidos potencialmente explosivos, corrosivos…
AVISO: Em caso de falha electrica, interrompa a passagem de água dos elementos sanitários ligados ao SANICUBIC
3- Não instalar/utilizar numa zona com riscos de explosão.
Classic está conforme à norma EN 12050-1 (estação de recolha para efluentes contendo matérias fecais) e com as directivas Europeias sobre os produtos de construção, a segurança eléctrica e a compatibilidade electromagnética. A instalação e utilização deste aparelho devem corresponder às normas de instalações europeias EN12056 e às exigências locais.
9257 N150 SANICUBIC NOTICE:5622 NOTICE N°129 EXE 19/11/10 13:36 Page 16DESMONTAGEM no caso de não conseguir pôr a funcionar um motor correctamente, pode "descativar-se" esse motor invertendo o switch correspondente situado na placa. (SW1: switch 1 e 2 para motor 1 e 2). O motor “desactivado” pode ser desmontado. O aparelho funcionará com o motor restante.
Para quaisquer outras intervenções, desligar a ficha dealimentação eléctrica da tomada
DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA DOAPARELHO (o indicador luminoso amarelo deve piscar ou apagar-se).
Retirar a carenagem. Desapertar a abraçadeira do motor defeituoso (a válvula anti-retorno fica nesta posição durante a reparação do motor).
Desapertar os parafusos da tampa. Utilizar a pega para levantar o motor com precaução.
Se o motor defeituoso tiver de ser enviado para reparação ao fabricante, a estação elevatória pode assegurar um serviço mínimo com um único motor. Desapertar os parafusos do motor defeituoso da tampa.
Coloque a tampa na devida posição. Ligar a evacuação. Utilizar a tampa para vedar o acesso ao orifíco dos fios do motor. Fixar com a abraçadeira .
Intervenção na placa electrónica (ver esquema ): tirar da posição ON o switch correspondente ao número do motor defeituoso: 1 = motor 1 2 = motor 2 Assim o aparelho não fica em posição de “alarme” e a placa electrónica apenas alimentará o motor restante.
RÉINSTALAÇÃO DO MOTOR
Tirar a tampa e a tampa com pega. Enroscar o motor na tampa e colocar a mesma no sítio. Ligar os fios dos motores (ver esquema ). Aviso: Respeitar o código de cores: Fio azul com fio azul Fio castanho com fio castanho Fio verde com fio verde Fio branco com fio branco Posicionar o switch do motor (na placa) na posição ON. Ligar a evacuação. Ligar a alimentação eléctrica. Proceder a um teste de colocação em serviço (ver parágrafo ).
O bip sonoro indica que o aparelho já não está a ser alimentado. Primeiras intervenções eventuais no aparelho (*) Atenção, evite ao máximo os cotovelos a 90° se a altura de levantamento for significativaFF: funcionamento forçado INDICE
CAUSAS PROVÁVEIS• Placa electrónica defeituosa• Tubo de evacuação tapado• Altura de descarga demasia-do alta• Sistema de detecção defei-tuoso• Placa electrónica defeituosa• As válvulas anti-retorno têmfugas ou estão partidasSOLUÇÕES• Consultar um técnico dereparação certificado SFA• Desentupa a conduta deevacuação• Rever a instalação (*)• Consultar um técnico dereparação certificado SFALimpe ou substitua as válvulas Segundas intervenções eventuais no aparelho ANOMALIA VERIFICADA1 – Sirene + LED alarme geralintermitente2 – Sirene + LED alarme geral fixo 3 – LED alarme geral4 – Sirene + LED alarme geral+ intermitência LED amarelosectorCAUSAS PROVÁVEIS• Sistema de detecçãodefeituoso• Conduta tapada• Bomba tapada oubloqueada• O aparelho encontrou oproblema seguinte: condutatapada, bomba(s) bloquea-da(s) ou tapada(s)• O aparelho encontrou umafalha eléctrica• Corte de alimentaçãoeléctricaSOLUÇÕES• Consultar um técnico dereparação certificado SFA• Ponha as bombas a funcio-nar (botão funcionamento for-çado) por impulsos repetidos• Consultar um técnico dereparação certificado SFA• Premir 1 dos 2 botões deFuncionamento forçado parareposição para zero (o alarmeapaga-se)• Para parar a sirene, premir 1dos 2 botões de Funcionamen-to forçado• Verificar a instalação eléctrica• Consultar um técnico dereparação certificado SFAANOMALIA VERIFICADAO motor não arranca mas omovimento forçado funcionaFuncionamento em permanên-cia das bombasReposição em funcionamentointermitente das bombas N°163 PRO SANICUBIC 2 Classic N163 R4LC Feuillet SPECIAL PRO Sanicubic 2 Classic:5622 NOTICE N°129 EXE 30/01/12 17:45 Page 6OMSCHRIJVING De SANICUBIC
Notice-Facile