AEG VL 5569 LB - Ventilador

VL 5569 LB - Ventilador AEG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VL 5569 LB AEG em formato PDF.

📄 78 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice AEG VL 5569 LB - page 33
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : AEG

Modelo : VL 5569 LB

Categoria : Ventilador

Baixe as instruções para o seu Ventilador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VL 5569 LB - AEG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VL 5569 LB da marca AEG.

MANUAL DE UTILIZADOR VL 5569 LB AEG

  • Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e para a nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou molhado, retire imediatamente a cha da tomada.
  • Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela cha e não pelo o).
  • O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a cha da tomada de rede.
  • O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a sinais de danica- ção. Se se verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
  • Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um o danicado por um o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectu- ado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistên- cia ou por outra pessoa com as mesmas qualicações.
  • Utilize apenas acessórios de origem.
  • É favor observar as seguintes “Instruções especiais de segurança”. Crianças e pessoas débeis
  • Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. AVISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia!
  • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa respon- sável ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de utilização do aparelho.
  • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. Conteúdo Visão geral .....................................................................................3 Visão geral da montagem .........................................................4 Instruções gerais de segurança ............................................33 Crianças e pessoas débeis ......................................................33 Símbolos nestas Instruções de uso ....................................34 Instruções especiais de segurança ......................................34 Instruções gerais .......................................................................34 Utilização conforme à sua nalidade ...............................34 Notas sobre a utilização .........................................................34 Local de funcionamento ........................................................34 Elementos do aparelho ...........................................................34 Visão geral da montagem dos acessórios .........................34 Desembalar o aparelho ...........................................................35 Instruções de montagem .......................................................35 Base (Fig. a – c) ..........................................................................35 Ventoinha (Fig. d) ......................................................................35 Humidicador (Fig. e – f) .......................................................35 Água .............................................................................................36 Encha com água ........................................................................36 Primeira utilização....................................................................36 Ligação eléctrica ........................................................................36 Colocar pilhas no controlo remoto ....................................36 Alcance do controlo remoto ................................................36 Utilização .....................................................................................37 Regulações básicas ...................................................................37 Operação ......................................................................................37 ON/OFF Ligar/Desligar .......................................................37 SPEED Velocidade .............................................................37 TIMER Temporizador .......................................................37 MODE Funções de alteração da ventilação ...........37 OSC Oscilação................................................................37 MOIST Humidade ..............................................................37 Reabastecer água ......................................................................37 Desligar..........................................................................................38 Limpeza ........................................................................................38 Exterior ..........................................................................................38 Depósito da água ......................................................................38 Base do humidicador ............................................................38 Resolução de problemas .........................................................38 Características técnicas ..........................................................38 Deposição –Signicado do símbolo “contentor do lixo” ..................................................... 3934 PORTUGUÊS Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marca- das de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: AVISO: Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento. ATENÇÃO: Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si. Instruções especiais de segurança
  • Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objec- tos na grelha de protecção!
  • Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
  • O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
  • O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
  • Escolher uma superfície apropriada para que o apare- lho não tombe durante o funcionamento!
  • Não coloque o aparelho directamente ao lado de aquecimentos ou de outras fontes de calor. ATENÇÃO: O humidicador integrado funciona através de ultrasom. Este som pode ser incomodativo para animais domésti- cos. Instruções gerais Utilização conforme à sua nalidade Este aparelho pode ser utilizado como ventoinha e/ou humidicador. Apenas foi concebido para esta nalidade e só pode ser usado para tal. Só deve ser utilizado como descrito nas Instruções de utilização. Não pode utilizar este aparelho para ns industriais. Qualquer outra utilização é considerada como contrária à nalidade e pode levar a danos materiais ou mesmo pessoais. A ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH não se responsabiliza por danos causados pela utilização indevida do aparelho. Notas sobre a utilização É possível utilizar este aparelho para aumentar a humi- dade do ar num ambiente seco. Isto oferece os seguintes benefícios:
  • Proporciona um ambiente interior mais saudável, sendo assim benéco para o seu bem-estar.
  • A sua pele não seca tão rapidamente.
  • A electricidade estática no ar é eliminada. O aparelho funciona melhor se as portas e as janelas forem mantidas fechadas, quando for utilizado no modo de Humidade. Local de funcionamento Adequada como local de funcionamento é uma superfície antiderrapante e plana. Elementos do aparelho Visão geral 1 Gancho 2 Gancho de xação 3 Hélice 4 Grelha de protecção 5 Parafuso M2,5*8mm com porca 6 Caixa de distribuição 7 Tubos de pé 8 Tubo com tampa do depósito 9 Depósito da água 10 Base do humidicador 11 Pé com cobertura Visão geral da montagem 12 Parafusos M5*18mm 13 Pé de suporte (Prato da base) 14 Placa metálica com furos 15 Porcas M5 16 Cobertura da base 17 Parafusos M6*10mm com porcas 18 Motor 19 Grelha de protecção traseira 20 Porca para a traseira da grelha da ventoinha 21 Parafuso de xação para a hélice 22 Grelha de protecção dianteira Sem Figura
  • Porcas M6 para apertar o motor aos tubos da base Visão geral da montagem dos acessórios Número Quantidade Acessórios Tamanho 5 1 Parafuso M2,5*8mm 5 1 Porca M2,5 12 4 Parafusos M5*18mm 14 1 Placa metálica 15 4 Porcas M5 17 2 Parafusos M6*10mm35 PORTUGUÊS Número Quantidade Acessórios Tamanho 20 1 Porca 21 1 Parafuso Nenhum 1 Parafuso ST4*25mm Nenhum 2 Porcas M6 Desembalar o aparelho
  • Retire o aparelho da sua embalagem.
  • Remova todo o material de embalagem, como folhas, material para encher a embalagem e embalagem de cartão.
  • Verique o volume de fornecimento. INDICAÇÃO: Pode ainda encontrar pó ou restos de produção no apa- relho. Aconselhamos de limpar rapidamente o invólucro com um pano húmido. Instruções de montagem O aparelho deve estar completamente montado antes de ser utilizado! Recomendamos que consulte as imagens “Visão geral” e “Visão geral da montagem” quando o montar. Base (Fig. a – c)

1. Aparafuse os tubos (7) à base (13). Utilize os quatro

parafusos (12), a placa metálica (14) e as quatro porcas (15).

2. Prenda a cobertura da base (16) aos suportes da base.

INDICAÇÃO: As porcas e os parafusos (17) estão pré-instalados na traseira da cobertura do interruptor.

3. Verique se os parafusos (17) terão sido aparafusados

demasiado profundamente. Neste caso, desaparafuse- os um pouco. Não os desaparafuse completamente! INDICAÇÃO: Se um parafuso ou porca se soltarem, proceda do seguinte modo:

  • Segure na unidade pré-montada (motor (18), caixa de distribuição (6) e base do humidicador (10)) de forma a que o motor aponte para baixo.
  • Introduza uma porca (M6) em cada um dos eixos na lateral dos buracos para os tubos.
  • Aparafuse um pouco os dois parafusos (17) na retaguarda da caixa de distribuição nas porcas.

4. Coloque a unidade pré-montada de modo a que que

a uma profundidade de cerca de 3 cm nos tubos de pé. INDICAÇÃO: O cabo do humidicador deve ser colocado entre os dois tubos. Prenda a unidade pré-montada aos tubos da base apertando os dois parafusos (17).

5. Prenda a base do humidicador (10)

com o parafuso grande (ST4*25mm) à superfície da base. Para tal, introduza o parafuso a partir de baixo através dos tubos e da tampa até ao pequeno bordo exterior. (Fig. à direita) Ventoinha (Fig. d)

7. Alinhe a traseira da grelha de protecção (19) com as

calhas do motor (18). INDICAÇÃO: A pega deve estar virada para cima.

8. Aperte a porca (20) da grelha traseira de protecção na

direcção dos ponteiros do relógio.

9. Prenda a hélice (3). Ao fazê-lo, utilize o pino guia no

10. Aperte o parafuso (21) da hélice na direcção contrária

à dos ponteiros do relógio.

11. Remova o parafuso e a porca (5) pré-montados da

grelha frontal de protecção (22). Mantenha-a por perto.

12. Abra o gancho de xação (2) na grelha frontal de

13. Prenda a grelha frontal de protecção engatando a

ranhura do gancho (1) na grelha traseira de protecção. INDICAÇÃO: Os furos para o parafuso (5) nas grelhas frontal e traseira de protecção devem ser alinhados.

14. Prenda a grelha de protecção com o parafuso e a

Humidicador (Fig. e – f) O tubo pode já ter sido instalado na caixa de distribuição. Neste caso, continue a montagem a partir do ponto 18.

16. Alimente o tubo (8) da frente para trás entre os dois

suportes do pé (7). Depois, introduza o tubo de baixo para cima através da abertura na parte de baixo da cobertura do interruptor (6). INDICAÇÃO: A extremidade do tubo com a tampa do depósito deve ser posicionada à frente, acima do humidica- dor.

17. Introduza o tubo de trás para a frente através da aber-

tura no topo da cobertura do interruptor.

18. Coloque o tubo apertado para que que plano com a

traseira da cobertura do interruptor.36 PORTUGUÊS INDICAÇÃO: Ambas as extremidades do tubo devem possuir aproximadamente o mesmo comprimento.

19. Ligue a extremidade superior do tubo ao ligador do

tubo na grelha de protecção (22). INDICAÇÃO: O tubo acima da cobertura do interruptor não deve “sag”. A água que se acumula no tubo evita a forma- ção de humidade. Se for necessário, empurre a parte de cima do tubo.

20. Coloque o depósito da água (9) na base do humidi-

do tubo no depósito da água. A reentrância na tampa do depósito deve encaixar na calha da abertura do depósito da água. INDICAÇÃO:

  • A tampa do depósito na extremidade do tubo pode ser girada.
  • O depósito da água deve ser insalatado de forma seguro à base para que a humidade não possa escapar entre o depósito da água e a base. Se for necessário, aperte a parte de baixo do tubo. Água
  • Utilize apenas água da torneira fria destilada ou fervi- da, sem aditivos. ATENÇÃO: Não encha o depósito da água com água de secadores de roupa e água com aditivos (tais como óleos perfumados, perfume, amaciadores ou outros químicos). Fazê-lo pode danicar o aparelho.
  • Substitua a água a cada 3-4 dias, mesmo se não for utilizada.
  • Se o aparelho não tiver sido utilizado por um período de tempo longo, remova a água do depósito de água e da base do humidicador. Encha com água
  • Puxe a extremidade do tubo com a tampa do depósito para fora do depósito da água.
  • Levante a tampa da base do humidicador e volte-a. O buraco de enchimento encontra-se no fundo do depósito.
  • Volte a tampa do depósito e encha-o de água até 1 centímetro abaixo da borda. O depósito comporta cerca de 3 litros.
  • Feche novamente a tampa e coloque o depósito de volta na base.
  • Coloque a extremidade do tubo com a tampa do depó- sito no depósito da água. INDICAÇÃO: Tome nota da reentrância da tampa do depósito (consulte as instruções da montagem, ponto 21). Primeira utilização Ligação eléctrica
  • Antes de se colocar a cha na tomada, vericar se a tensão da corrente corresponde à do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de caracte- rísticas.
  • Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V~ 50 Hz. A luz indicadora POWER mostra que o abastecimento de electricidade está ligado. Colocar pilhas no controlo remoto (as baterias não estão contidas no volume de fornecimento)
  • Abra a tampa do compartimento das baterias na parte de trás do comando remoto.
  • Introduza 2 baterias MICRO do tipo R03 “AAA“ 1,5 V.
  • Tenha em conta a polaridade correcta. Podem ser encontrados pormenores no compartimento das pilhas.
  • Feche o compartimento das baterias. INDICAÇÃO: Se o controlo remoto não for usado durante um período de tempo prolongado, retire as baterias, para evitar um “derrame“ do ácido das mesmas. ATENÇÃO:
  • As baterias usadas não devem ser deitadas para o lixo caseiro. Leve as baterias usadas para um ponto de recolha para tal previsto. Encontra informações a este respdeito na sua Junta de Freguesia.
  • Não deve utilizar tipos de bateria diferentes ou baterias novas e usadas. Alcance do controlo remoto O controlo remoto possui um alcance de cerca de 8 me- tros. Se este alcance se tornar mais curto, as pilhas devem ser mudadas.
  • Para utilizar o controlo remoto, aponte-o para o sensor na frente da cobertura do interruptor.
  • Assegure-se de que não existem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor.
  • O ângulo do controlo remoto para o sensor do con- trolo remoto não deve exceder os 30°, para a direita, esquerda, cima e baixo.37 PORTUGUÊS Utilização Regulações básicas Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de inclinação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará inclinar- se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. INDICAÇÃO:
  • O ângulo de inclinação comporta cerca de 10 graus.
  • O tubo acima da cobertura do interruptor não deve “sag” devido à inclinação da ventoinha. A água que se acumule no tubo evita a formação da humidade. Operação É possível utilizar o aparelho utilizando o controlo remoto, assim como os botões na cobertura do interruptor. As funções são idênticas. INDICAÇÃO: Os LED´s na cobertura do interruptor indicam as deni- ções. ON/OFF Ligar/Desligar Utilize o botão ON/OFF para ligar ou desligar o aparelho. INDICAÇÃO:
  • Quando ligar o aparelho da primeira vez após ter ligado a cha à tomada, a ventoinha funciona em modo NOR (normal) com velocidade reduzida (LO).
  • Após desligar e ligar novamente utilizando o botão ON/OFF, o aparelho continua a funcionar no mesmo modo previamente denido. SPEED Velocidade Prima o botão SPEED, para seleccionar um dos três graus de velocidade.
  • HI elevada TIMER Temporizador Quando quiser que o aparelho se desligue, depois de ter funcionado um período de tempo preciso, Prima a tecla TIMER. INDICAÇÃO: Com cada pressão sobre a tecla TIMER prolonga-se o período de tempo de funcionamento por meia hora. Tempo máximo para desligar: 7,5 horas. MODE Funções de alteração da ventilação O aparelho dispõe de duas funções especiais: NAT (NATURE) e SLE (SLEEP). A rotação do ventilador é variada em ambas as funções. Prima o botão MODE, para ligar estas funções.
  • NAT Modo natural - Se estiver seleccionada a denição HI (velocidade elevada), a velocidade alterna entre elevada – média – reduzida – desligado. - Se estiver seleccionada a velocidade MI (velocidade média), a velocidade alterna entre média – reduzida – desligado. - Na denição LO (velocidade reduzida), a velocidade alterna entre reduzida – desligado.
  • SLE Modo Dormir - Se estiver denida velocidade HI: a ventoinha fun- ciona nos primeiros 30 minutos tal como no “Modo natural” da denição de velocidade HI. Nos 30 minutos seguintes, a ventoinha funciona tal como no “Modo natural” da denição de veloci- dade MI. Durante o tempo restante, a ventoinha funciona tal como no “Modo natural” da denição de velocidade LO. - Se estiver denida velocidade MI: a ventoinha fun- ciona nos primeiros 30 minutos tal como no “Modo natural” da denição de velocidade MI. Durante o tempo restante, a ventoinha funciona tal como no “Modo natural” da denição de velocidade LO. - Se estiver denida velocidade LO: a ventoinha alterna entre a velocidade reduzida e desligada tal como no “Modo natural”.
  • Seleccione a função NOR (NORMAL), para voltar ao funcionamento normal. OSC Oscilação
  • Quando selecciona a função OSC, o aparelho oscila automaticamente num ângulo de aproximadamente 60 graus.
  • Para desligar esta função, prima de novo o botão OSC. MOIST Humidade O humidicador pode ser ligado e desligado independen- temente do modo da ventoinha. Prima o botão MOIST para seleccionar a intensidade da humidade:
  • Para desactivar a função, prima novamente o botão MOIST. Reabastecer água Quando pretende reabastecer o depósito:
  • Desligue o aparelho.
  • Desligue a cha da tomada.
  • Se for necessário, verta a água restante do depósito.
  • Proceda tal como descrito em “Encher com água”.38 PORTUGUÊS Desligar Se pretender desligar a ventoinha:
  • Desligue o aparelho.
  • Desligue a cha da tomada.
  • Esvazie o depósito da água e a base do humidicador, se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo. Limpeza AVISO:
  • Antes da limpeza retire sempre a cha da rede da tomada.
  • Se quiser retirar a grade de protecção: Desligue sem- pre o aparelho e tire a cha da rede de alimentação da tomada.
  • Não imergir de modo algum para limpeza o aparelho em água. Tal poderia ter um choque eléctrico ou um fogo como consequência. ATENÇÃO:
  • Não utilize uma escova de arame ou outros objectos abrasvos.
  • Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasi- vos. Exterior
  • Limpe o aparelho por fora com um pano seco sem adicionar outros produtos.
  • No caso de sujidades maiores, molhar o pano em água e enxugar seguidamente o aparelho. Depósito da água
  • Enxague o depósito com água limpa.
  • Deixe a solução no depósito durante cerca de 10 minu- tos.
  • Enxague o depósito da água com água limpa. Base do humidicador
  • Limpe a área onde o depósito da água está colocado uma vez por semana.
  • Limpe a área com um pano húmido.
  • Se for necessário, utilize algumas gotas de vinagre branco e deixe-o actuar durante cerca de 5 minutos.
  • Depois limpe novamente a área.
  • Sujidade persistente pode ser solta com uma escova de nylon. Resolução de problemas Problema Causa Solução O aparelho não funciona. Sem corrente eléctrica Verique a tomada eléctrica. Electrónica com defeito Procure assistência por parte de um revendedor ou centro técnico. O LED de POWER e o de MOIST (LO/MI/ HI) estão acesos, mas não está a ser produzida qualquer humidade. O depósito da água está vazio. Encha o depósito da água. Não está a ser pro- duzida humidade suciente. A água acu- mulou-se no tubo abaixo da cobertura do interruptor Empurre a parte de cima do tubo para trás para que a água não se possa acumular. O humidicador está sujo. Limpe o humidi- cador. A água está suja. Mude a água. Humidade ou água saem entre o depósito da água e a base do humidi- cador. A parte de baixo do tubo é dema- siado curta. Puxe a parte de baixo do tubo para trás para que o depósito da água encaixe na base de forma segura. Existe um ligeiro odor. A água é dema- siado antiga ou está suja. Mude a água e limpe o humidi- cador. Características técnicas Modelo: ................................................................................VL 5569 LB Alimentação da corrente:.............................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energia: .................................................................85 W Categoria de protecção:......................................................................I Peso líquido: .............................................................................3,60 kg Reserva-se o direito de alterações! Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec- tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.39 PORTUGUÊS Deposição –Signicado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri- cos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usa- dos terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita- mento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa- ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.40 ITALIANO Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scon- trino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confe- zione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.