AEG VL 5569 LB - Admirador

VL 5569 LB - Admirador AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VL 5569 LB AEG en formato PDF.

📄 78 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG VL 5569 LB - page 27
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : VL 5569 LB

Categoría : Admirador

Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VL 5569 LB - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VL 5569 LB de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO VL 5569 LB AEG

  • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
  • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualicada.
  • Solamente utilice accesorios originales.
  • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia- les de seguridad…“ indicadas a continuación. Niños y personas débiles
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
  • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.

ndica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones especiales de seguridad

  • iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
  • Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corriente de aire!
  • iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
  • iAntes del uso debe montar el aparato completamen- te!
  • iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la puesta en marcha!
  • No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuen- tes de calor. ATENCIÓN: El humidicador integrado funciona por ultrasonidos. Este sonido puede molestar a mascotas. Instrucciones generales Empleo conforme al uso prescrito Este aparato puede usarse como ventilador y/o humidi- cador. Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para nes comerciales. Todas las demás aplicaciones se consideran como no con- formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. Notas sobre el uso Puede usar el aparato para aumentar la humedad del aire en un entorno seco. Esto ofrece las ventajas siguientes:
  • Proporciona un entorno de interior saludable y por lo tanto es positivo para su bienestar.
  • Su piel no se seca tan rápidamente.
  • Se elimina la estática del aire. El aparato funciona mejor si se mantienen puertas y ventanas cerradas cuando se usa en modo niebla. Ubicación Como ubicación se apropia una supercie antideslizante y plana. Indicación de los componentes Resumen 1 Clips 2 Gancho de jación 3 Propulsor 4 Rejilla del ventilador 5 Tornillo de montaje M2,5*8mm con rosca 6 Carcasa de conexión 7 Tubos de soporte 8 Tubo con tapón del depósito 9 Depósito de agua 10 Base humidicadora 11 Soporte con tapa Resumen de montaje 12 Tornillos M5*18mm 13 Pie (Placa de base) 14 Placa metálica con agujeros de montaje 15 Roscas M5 16 Chasis del soporte 17 Tornillos M6*10mm con roscas 18 Motor 19 Rejilla protectora trasera 20 Roscas para la rejilla de ventilador posterior 21 Tornillo de jación para propulsor 22 Rejilla protectora delantera Sin Imagen
  • Tornillos ST4*25mm para jar el humidicador al soporte
  • Roscas M6 para jar el motor a las varas del soporte Resumen de montaje de accesorios Número Cantidad Accesorios Tamaño 5 1 Tornillo M2,5*8mm 5 1 Rosca M2,5 12 4 Tornillos M5*18mm 14 1 Placa metálica 15 4 Roscas M5 17 2 Tornillos M6*10mm 20 1 Roscas 21 1 Tornillo Ninguno 1 Tornillo ST4*25mm Ninguno 2 Roscas M629 ESPAÑOL Desempaquetar el aparato
  • Saque el aparato de su embalaje.
  • Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón.
  • Controle el volumen de suministro. INDICACIÓN: En el aparato se pueden encontrar todavía restos de pol- vo o de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa con un paño húmedo. Instrucciones de montaje El aparato puede montarse por complete antes del uso. Recomendamos que consulte las guras “Resumen” y “Resumen de montaje” para montar. Unidad base (Fig. a – c)

1. Atornille los tubos (7) al soporte (13). Use los cuatro

tornillos (12), la placa metálica (14) y las cuatro roscas (15).

2. Fije el chasis del soporte (16) a las varas del soporte.

INDICACIÓN: Las roscas y tornillos (17) están preinstalados en la parte posterior del chasis del interruptor.

3. Compruebe si los tornillos (17) pueden haberse atorni-

llado a demasiada profundidad. Si es el caso, aójelos ligeramente. No los saque por completo. INDICACIÓN: Si un tornillo o perno se ha caído, proceda del modo siguiente:

Aguante la unidad premontada (motor (18), chasis del interruptor (6) y base humidicadora (10)) de forma que el motor quede mirando hacia abajo.

  • Introduzca una rosca (M6) en el eje al lado de las hendeduras para los tubos.
  • Atornille los dos tornillos (17) en la parte poste- rior del chasis del interruptor ligeramente en las roscas.

4. Coloque la unidad premontada a una profundidad de

aproximadamente 3 cm sobre los tubos del soporte. INDICACIÓN: El cable del humidicador debe pasarse entre los dos tubos. Fij la unidad premontada a los tubos del soporte jan- do los dos tornillos (17).

Fije la base del humidicador (10) con los tornillos grandes (ST4*25mm) a la base del soporte. Para hacerlo, introduz- ca el tornillos desde abajo atravesando el soporte y la cubierta de éste en el pequeño agujero externo. (Fig. derecha) Ventilador (Fig. d)

7. Alinee la rejilla posterior del ventilador (19) con los

huecos en el motor (18). INDICACIÓN: El asa debe estar orientada hacia arriba.

8. Fije la rosca (20) de la rejilla posterior hacia la derecha.

9. Fije el propulsor (3). Al hacerlo, use el pin de guía del

10. Fije el tornillo (21) para el propulsor hacia la izquierda.

12. Abra los ganchos de jación (2) de la rejilla protectora

con la rejilla trasera. INDICACIÓN: Los agujeros para los tornillos (5) de la rejilla anterior y posterior deben estar alineados.

14. Fije la rejilla del ventilador con el tornillo y la rosca (5).

15. Cierre los cuatro clips (2).

Humidicador (Fig. e – f) El tubo puede haberse instalado ya en el chasis del inte- rruptor. En tal caso, prosiga con el montaje a partir del apartado 18.

16. Pase el tubo (8) desde la parte delantera a la trasera

entre las dos varas del soporte (7). Introduzca el tubo de abajo arriba por la apertura del lado inferior del chasis del interruptor (6). INDICACIÓN: El extremo del tubo con el tapón del depósito debe colocarse en la parte anterior sobre el humidicador.

17. Introduzca el tubo desde atrás hacia delante por la

apertura de la parte superior del chasis del interruptor.

18. Tire del tubo de forma que quede plano contra la

parte posterior del chasis del interruptor. INDICACIÓN: Los dos extremos del tubo deben tener aproximada- mente la misma longitud.

19. Conecte el extremo superior del tubo al conector de la

rejilla (22). INDICACIÓN: El tubo sobre el chasis del interruptor no debe “colgar”. El agua que se acumula en el tubo evita la formación de niebla. Si es necesario, empuje hacia atrás la sección superior del tubo.

20. Coloque el depósito de agua (9) sobre la base del

humidicador (10),30 ESPAÑOL

21. Coloque el tapón del depósito en el extremo inferior

del tubo, sobre el depósito de agua. Las ranuras del tapón del depósito deben encajar en el espacio de la apertura al depósito de agua. INDICACIÓN:

  • El tapón del depósito del extremo del tubo puede girarse.
  • El depósito de agua debe estar rmemente jado a la base de forma que no pueda escapar niebla entre el depósito de agua y la base. Si es necesa- rio, je la sección inferior del tubo. Agua
  • Use exclusivamente agua destilada, hervida o del grifo sin aditivos. ATENCIÓN: No llene el depósito de agua con agua de secadoras de ropa ni agua con aditivos (como aceites perfuma- dos, perfume, suavizante u otros químicos). Hacerlo podría dañar el aparato.
  • Cambie el agua cada 3-4 días, aunque aún no se haya usado.
  • Si el aparato no se ha usado durante periodos pro- longados, retire el agua del depósito y de la base del humidicador. Llenado de agua
  • Tire del extremo del tubo con el tapón del depósito para sacarlo del depósito de agua.
  • Levante el depósito de la base del humidicador y gírelo. El agujero de llenado se encuentra en la parte inferior del depósito.
  • Gire el tapón del depósito y llene con agua hasta 1 centímetro por debajo del borde. El depósito tiene una capacidad de aproximadamente 3 litros.
  • Cierre de nuevo el depósito y colóquelo sobre la base.
  • Coloque el extremo del tubo con el tapón del depósito sobre el depósito. INDICACIÓN: Observe las hendediras del tapón del depósito (ver instrucciones de montaje, apartado 21). Puesta en marcha Conexión eléctrica
  • Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identicación.
  • Conecte el aparato a una caja de enchufe de con- tacto de protección 230 V~ 50 Hz e instalada por la norma. El testigo indicador POWER muestra que se ha conectado la alimentación. Colocar baterías en el mando a distancia (Las pilas no forman parte del suministro)
  • Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte poste- rior del mando a distancia.
  • Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 “AAA” 1,5 V.
  • Preste atención a la polaridad correcta. Puede encon- trar más detalles en el compartimiento de baterías.
  • Cierre la cámara para pilas. INDICACIÓN: Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un periodo más bien largo, retire por favor las pilas, para evitar un “derrame” del ácido de pila. ATENCIÓN:
  • Las pilas usadas no pertenecen a los desechos caseros. Lleve las pilas viejas a un punto de recogida previsto. Información para ello se obtiene en su municipio.
  • Diferentes tipos de pila o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. Alcance de mando a distancia El mando a distancia tiene un alcance de 8 metros. Si este alcance se reduce, debe cambiar las baterías.
  • Para usar el mando a distancia, oriéntelo al sensor de la parte anterior del chasis del interruptor.
  • Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distan- cia y el sensor.
  • El ángulo del mando a distancia respecto al sensor remoto no debe exceder los 30º a derecha, izquierda, arriba y abajo. Uso Ajustaciones fundamentales Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa de la soplante. INDICACIÓN:
  • El ángulo de inclinación es de unos 10 grados.
  • El tubo sobre el chasis del interruptor no debe “colgar” debido a la inclinación del ventilador. El agua que se acumula en el tubo evita la formación de niebla. Funcionamiento Puede usar el aparato con el mando a distancia o los botones del chasis del interruptor. Las funciones son idénticas. INDICACIÓN: Los LED del chasis del interruptor indican la congura- ción.31 ESPAÑOL ON/OFF Encendido/apagado Use el botón ON/OFF para encender o apagar el aparato. INDICACIÓN:
  • Cuando encienda por primera vez tras conectar el enchufe a la corriente, el ventilador funciona en NOR (normal) con baja velocidad (LO).
  • Tras apagar y volver a encender usando el botón ON/OFF, el aparato seguirá funcionando en el último modo establecido. SPEED Velocidad Pulse la tecla SPEED, para seleccionar uno de los tres grados de velocidad.
  • HI alta TIMER Temporizador Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse la tecla TIMER. INDICACIÓN: Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga el tiempo de funcionamiento por media hora. Tiempo de apagado máximo: 7,5 horas. MODE Funciones de cambio de viento El aparato dispone sobre dos funciones especiales: NAT (NATURE) y SLE (SLEEP). Las revoluciones del ventilador se modican de diferente forma en ambas funciones. Pulse la tecla MODE, para conectar estas funciones.
  • NAT Modo natural - Si se selecciona la posición HI (alta velocidad), la velocidad alterna entre alta - media - baja - apaga- do. - Si selecciona MI (velocidad media), la velocidad alterna entre moderada - baja - apagado. - En posición LO (baja velocidad), la velocidad alterna entre baja—apagado.
  • SLE Modo reposo - Si está en velocidad HI: El ventilador funciona los primeros 30 minutos como en “Modo natural” en posición de velocidad HI. En los siguientes 30 minu- tos el ventilador funciona como en “Modo natural” en velocidad MI. El resto del tiempo el ventilador funciona como en “Modo natural” en posición LO. - Si está en velocidad MI: En ventilador funciona los primeros 30 minutos como en “Modo natural” en posición MI. El resto del tiempo, el ventilador funciona como en “Modo natural” en posición LO. - Si está en velocidad LO: Cambia entre velocidad lenta y apagado del ventilador como en “Modo natural”.
  • Seleccione la función NOR (NORMAL) para volver al funcio namiento normal. OSC Oscilación
  • Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma independiente en un área de aprox. 60 grados.
  • Para desconectar la función, pulse nuevamente la tecla OSC. MOIST Niebla El humidicador puede activarse y apagarse sin importar el modo del ventilador. Pulse el botón MOIST para seleccionar la intensidad de la niebla:
  • Para desactivar la función, pulse el botón MOIST de nuevo. Rellenar el agua Cuando quiera rellenar el depósito:
  • Desconecte el enchufe de la corriente.
  • Si es necesario, deseche el agua restante del depósito.
  • Proceda como se describe en “Llenar con agua”. Apagado Si quiere apagar el ventilador:
  • Desconecte el enchufe de la corriente.
  • Vacíe el depósito de agua y la base del humidicador si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado. Limpieza AVISO:
  • Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
  • En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte el aparato y retire la clavija de red.
  • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el apa- rato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN:
  • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Chasis
  • Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
  • En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.32 ESPAÑOL Depósito de agua
  • Enjuague el depósito con agua limpia.
  • Deje secar el depósito antes de cerrarlo.
  • Si está muy sucio, añada aprox. 100 ml de vinagre blanco al agua para limpiar.
  • Deje la solución en el depósito durante aprox. 10 minutos.
  • Enjuague el depósito con agua limpia. Base humidicadora
  • Limpie la zona sobre la que se asienta el depósito de agua una vez por semana.
  • Limpie la zona con una gamuza humedecida.
  • Si es necesario, use unas gotas de vinagre blanco y déjelo actuar aprox. 5 minutos.
  • Limpie la zona de nuevo a continuación.
  • La suciedad incrustada puede soltarse con un cepillo de nylon. Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona. No hay alimen- tación Compruebe la toma de corriente. Electrónica defectuosa Solicite ayuda al vendedor o a un centro de servicio. El POWER LED y uno de los MOIST LED (LO/MI/HI) están encendidos, pero no se produce niebla. Depósito de agua vacío. Llene el depósito de agua. No se produce la suciente niebla. Agua acumu- lada en el tubo bajo el chasis de interruptor. Presione la parte superior del tubo para que no se pue- da acumular agua. Humidicador sucio. Limpie el humidi- cador. Agua sucia. Cambie el agua. Sale niebla o agua entre el depósito de agua y la base del humidicador. Sección inferior del tubo dema- siado corta. Tire de la sección inferior del tubo de forma que el depósito se ajuste con rmeza sobre la base. Malos olores. Agua vieja o sucia. Cambie el agua y limpie el humidi- cador. Datos técnicos Modelo: ................................................................................VL 5569 LB Suministro de tensión: ..................................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: .................................................................85 W Clase de protección: .............................................................................I Peso neto: ...................................................................................3,60 kg No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especi- caciones en razón de la seguridad. Eliminación- Signicado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctri- cos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se ob- tiene en su ayuntamiento o su administración municipal.33 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.