VL 5569 LB - Admirador AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VL 5569 LB AEG en formato PDF.
| Marca | AEG |
| Modelo | VL 5569 LB |
| Tipo de producto | Ventilador con humidificador integrado |
| Alimentación | 220-240 V~, 50 Hz |
| Consumo | 85 W |
| Peso neto | 3,60 kg |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 3 litros |
| Velocidades del ventilador | 3 niveles: bajo (LO), medio (MI), alto (HI) |
| Modos de ventilación | Normal (NOR), Natural (NAT), Sueño (SLE) |
| Temporizador | Hasta 7,5 horas, ajustable en intervalos de 30 minutos |
| Oscilación | Sí, rango de aproximadamente 60° |
| Humidificador | Ultrasónico, 3 niveles de intensidad (LO, MI, HI) |
| Controles | En el alojamiento del interruptor y control remoto |
| Control remoto | Alcance de aproximadamente 8 metros, pilas 2 x AAA (no incluidas) |
| Indicadores LED | POWER y niveles de humedad |
| Ángulo de inclinación | Aproximadamente 10 grados |
| Material de la rejilla | Plástico con ganchos de fijación |
| Accesorios incluidos | Pie de soporte, tubos, rejillas delantera y trasera, hélice, tornillos y tuercas, control remoto |
| Limpieza | Paño húmedo para la carcasa; vinagre blanco para el depósito y la base |
| Seguridad | Rejilla de protección, parada automática en caso de vuelco (no especificado), no sumergir |
Preguntas frecuentes - VL 5569 LB AEG
Preguntas de los usuarios sobre VL 5569 LB AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VL 5569 LB - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VL 5569 LB de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO VL 5569 LB AEG
Ventilador de pie con humidificador
Ventoinha de pé com humidificador
Resumen de montaje.. Pagina 4
Contenido.. Pagina 27
Datas techniques.. 32
PORTUGUES
Indice
Visao geral.. Pagina 3
Resumen de montaje 4
Indicaciones generales de seguridad 27
Niños y personas débiles 27
Simbolos en este manual de instrucciones 28
Indicaciones especialas de seguridad 28
Instrucciones generales 28
Empleo conforme al uso prescrito 28
Notas sobre el uso 28
Ubicacion. 28
Indicación de los componentes 28
Resumen de montaje de accesorios 28
Desempaquetar el aparato 29
Instrucciones de montaje 29
Unidad base (Fig. a-c) 29
Ventilador (Fig. d) 29
Humidificador (Fig. e - f) 29
Agua 30
Llenado de agua 30
Puesta en marcha 30
Colocar bacterias en el mando a distancia 30
Alcance de mando a distancia 30
Uso 30
Ajustacionesfundamentales 30
Funcionamento 30
ON/OFF Encendido/apagado 31
SPEED Velocidad 31
TIMER Temporizador 31
MODE Funciones de cambio de viento 31
OSC Oscilación 31
MOIST Niebla 31
Rellenar el agua 31
Apagado. 31
Limpieza 31
Chasis. 31
Deposito de agua 32
Base humidificadora 32
SolutiOn de problemas 32
Datos techniques 32
Eliminación- Significado del
simpilo "Cubo de basura" 32
Indicaciones generales de seguridad
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje inferior. En caso dealarperato aterceros,alsoientragueel manual de instrucciones.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconnecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentacion de red se deben controlar regularmente para garantizar que no esten danados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligos,deo sutilir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilise accesorios originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguridad..." indicadas a continuacion.
Niños y personas débiles
- Para laseguidad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas deplastico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No doit fazer a los niños con la lámina. [Existe ] peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos inclusos) que tengan capacities fisicas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Solo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se lesinstruye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estánsañadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

NDICACION:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especialas de seguridad
- iNo meta los dedos ni ellos objetivos por las revillas protectoras!
- Cuidado en caso de tener elleo长大o: iEste pueda ser absorbido por la corriente de aire!
- iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
- iAntes del uso debe montar el aparato completeness!
- iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante lapellsta en marcha!
- No coloque el aparato al lado de estufas u另一边 fuentes de calor.

ATENCLON:
El humidificador integrado funciona por ultrasonidos. Este sonido puede molestar a mascotas.
Instrucciones generales
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato puede usarse como ventilador y/o humidificador.
Solamente está determinado para esta finalidad y tan solo se pueda usar para thiso. Se pueda utiliser unicolemente de la ); forma descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines commerciales.
Todas lasDEMás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescritó y pueda Originar daños materiales o incluso daños personales.
ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los días que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito.
Notas sobre el uso
Puede usar el aparato para augmentar la humedad del aire en un entorno seco. Este offre las ventajas薷entes:
- Proporcióna un entorno de interior saludable y por lo tanto es positivo para su bienestar.
- Su piel no se seca tan rápidamente.
- Se elimina la estàtica del aire.
El aparato funciona mejor si se mantienen puertas y ventanas cerradas cuando se usa en modoNiebla.
Ubicación
Como ubicacion se apropia una superficie antideslizante y plana.
Indicación de los componentes
Resumen
1 Clips
2 Gancho de fijación
3 Propulsor
4 Rejilla del ventilador
5 Tornillo de montaje M2,5*8mm con rosca
6 Carcasa de conexión
7 Tubos de soporte
8 Tubo con tapón del deposito
9 Depóstito de agua
10 Base humidificadora
11 Soporte con tapa
Resumen de montaje
12 Tornillos M518mm
13 Pie (Placa de base)
14 Placa metalica con agujeros de montaje
15 Roscas M5
16 Chasis del soporte
17 Tornillos M610mm con roscas
18 Motor
19 Rejilla protectora trasera
20 Roscas para la rejilla de ventilador posterior
21 Tornillo de fijación para propulsor
22 Rejilla protectora delantera
Sin Imagen
- Mando a distancia
- Tornillos ST4*25mm para fazer el humidificador al soporte
- Roscas M6 para fazer el motor a las varas del soporte
Resumen de montaje de accesorios
| Número Cantidad Acceses | sorios Tamaño | |
| 5 1 Tornillo M2,5*8mm | ||
| 5 1 Rosca M2,5 | ||
| 12 4 Tornillos | M5*18mm | |
| 14 1 Placa metálica | ||
| 15 4 Roscas | M5 | |
| 17 2 Tornillos | M6*10mm | |
| 20 1 Roscas | ||
| 21 | 1 Tornillo | |
| Ninguno | 1 Tornillo ST4*25mm | |
| Ninguno | 2 Roscas M6 | |
Desempaquetar el aparato
Saque el aparato de su embalaje.
- Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón.
- Controle el volumen de suministro.
INDICACION:
En el aparato se pueda encontrar todas這些 polvo o de produccion. Recommendamos limpar un poco la carcasa con un paño humedo.
Instrucciones de montaje
El aparato pueda montarse por complete antes del uso.
Recomendamos que consulte las figuras "Resumen" y "Resumen de montaje" para montar.
Unidad base (Fig. a-c)
- Atornille los tubos (7) al soporte (13). Use los quatre tornillos (12), la plac metalica (14) y las quatre roscas (15).
- Fije el chasis del soporte (16) a las varas del soporte.
INDICACION:
rocas y tornillos (17) estan preinstallados en la parte del exterior del chassis del interruptor.
3. Compruebe si los tornillos (17) peuvent haberse atornillado a demasiada profundidad. Si es el caso, aflójelos ligeramente. No los saque por completo.
INDICACION:
Si un tornillo o perno se ha caido, proceda del modo suiviente:
- Aguante la unidad premontada (motor (18), chasis del interruptor (6) y base humidificadora (10)) de forma que el motor quede mirando hacía abajo.
- Introduzca una rosca (M6) en el eje al lado de las hendeduras para los tubos.
-
Atornille los dos tornillos (17) en la parte posterior del chassis del interruptor ligeramente en las roscas.
-
Coloque la unidad premontada a una profundidad de aproximamente 3 cm sobre los tubos del soporte.
INDICACION:
El cable del humidificador debe pasarse entre los dos tubos.
Fij la unidad premontada a los tubos del soporte fijando los dos tornillos (17).
- Fije la base del humidificador (10) con los tornillos grandes (ST4*25mm) a la base del soporte. Para hacerlo, introduzca el tornillos desde abajo atravesando el soporte y la cubierta de este en el(PCPO agujero externo.(Fig.derecha)

Ventilador (Fig. d)
- Retire la rosca preinstallada (20) del motor (18). Mantengala al alcance.
- Alinee la rejilla posterior del ventilador (19) con los huecos en el motor (18).
INDICACION:
El asa debe estar orientada hacer arriba.
- Fije la rosca (20) de la rejilla posterior hacla la derecha.
- Fije el propulsor (3). Al hacerlo, use el pin de guía del eje del motor.
- Fije el tornillo (21) para el propulsor hacía la izquierda.
- Retire el tornillo y rosca preinstalado (5) de la rejilla delantera (22). Mantengalos al alcance.
- Abra los ganchos de fijación (2) de la rejilla protectora delantera.
- Fije la rejilla delantera encajando la ranura del clip (1) con la rejilla trasera.
INDICACION:
Los agujeros para los tornillos (5) de la rejilla anterior y posterior deben estar alineados.
- Fije la rejilla del ventilador con el tornillo y la rosca (5).
- Cierre los cuales clips (2).
Humidificador (Fig. e - f)
El tubo pueda haberse instalado ya en el chasis del interruptor. En tal caso, prosegiga con el montaje a partir del apartado 18.
16. Pase el tubo (8) desde la parte delantera a la trasera entre las dos varas del soporte (7). Introduzca el tubo de abajo arriba por la aperture del lado inferior del chasis del interruptor (6).
INDICACION:
El extremo del tubo con el tapón del deposito debe colocarse en la parte anterior sobre el humidificador.
- Introduzca el tubo desde atras hacia delante por la aperture de la parte superior del chassis del interruptor.
- Tire del tubo de forma que quede plano contra la parte posterior del chassis del interruptor.
INDICACION:
Los dos extremos del tubo deben tener aproximamente la mesma longitud.
- Conecte el extremo superior del tubo al conector de la rejilla (22).
INDICACION:
El tubo sobre el chasis del interruptor no debe "colgar". El agua que se acumula en el tubo evita la formacion de niebla. Si es necessario, empuje hacer atras la section superior del tubo.
-
Coloque el deposito de agua (9) sobre la base del humidificador (10),
-
Coloque el tapón del deposito en el extremo inferior del tubo, sobre el deposito de agua. Las ranuras del tapón del deposito deben encajjar en el espacio de la aperture al deposito de agua.
INDICACION:
- El tapón del deposito del extremo del tubo pueda girarse.
- El deposito de agua debe estar firmamente fjado a la base de forma que no pueda escapar niobia entre el deposito de agua y la base. Si es necasario, fije la seccion inferior del tubo.
Agua
- Use exclusively agua destilada, hervida o del grifo sin aditivos.
ATENCLON:
No llene el deposito de agua con agua de secadores de ropa ni agua con aditivos (como aceites perfumados, perfume, suavizante u otros químicos). Hacerlo podra darar el aparato.
- Bombie el agua cada 3-4 días, except aún no se haya usado.
- Si el aparato no se ha usado durante periodos prolongados, retire el agua del deposito y de la base del humidificador.
Llenado de agua
- Tire del extremo del tubo con el tapón del deposito para sacarlo del deposito de agua.
- Levante el deposito de la base del humidificador y girelo. El agujero de llenado se encuesta en la parte inferior del deposito.
- Gire el tapón del deposito y llene con agua hasta 1 centimetro por debajo del borde. El deposito Tiene una capacité de aproximamente 3 litros.
- Cierre de nuevo el deposito y colóquelo sobre la base.
- Coloque el extremo del tubo con el tapón del deposito sobre el deposito.
INDICACION:
Observe las hendediras del tapón del deposito (ver instrucciones de montaje,Apartado 21).
Puesta en marcha
Conexión electrónica
- Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tension de la red sea equivalente a la de su aparato. Lasindicaciones para thiso las encontrar en la plac de identificacion.
- Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de proteccion 230V 50Hz e instalada por la norma. El testigo indicator POWER muestra que se ha conectado la alimentacion.
Colocar baterias en el mando a distancia
(Las pilas no forman parte del suministro)
- Abra la tapa de la-camera para pilas en la parte posterior del mando a distancia.
- Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 "AAA" 1,5 V.
- Preste atencion a la polaridad correcta. Puede encontrar mas detalles en el compartmento de baterias.
Cierre laamera para pilas.
INDICACION:
Si el mando a distancia no se va a utiliser durante un periodo más bien largo, retire por favor las pilas, para evaporar un "derrame" del acido de pila.
ATENCLON:
Las pilas usadas no pertenecen a los desechos caseros. Lleve las pilas viejas a un punto de recogida previsto. Informacion para elso se obtiene en su municipio.
- Diferentestipsodepila o pilas nuevas y usadas no seSEOpeidenutilizarconjuntamente.
Alcance de mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de 8 metros. Si este alcance se reduce, deben estar las baterias.
- Para usar el mando a distancia, orientelo al sensor de la parte anterior del chassis del interruptor.
- Compruebe si hay obstáculos entre el mando a distan-cia y el sensor.
- El ángulo del mando a distancia bajo el sensor remoto no debe exceder los 30^ a derecha, izquierda, arriba y abajo.
Uso
Ajustacionesfundamentales
Antes deponer en marcha el aparato,ajuste el angulo de inclinacion de la soplante.Puede poner el angulo de inclinacion en la posicion deseada inclinando con las dos manos la carcasa de la soplante.
INDICACION:
- El ángulo de inclínación es deunos 10 grados.
- El tubo sobre el chasis del interruptor no debe "colgar" bajo a la inclinacion del ventilador. El agua que se acumula en el tubo evita la formacion de Niebla.
Funcionamento
Puede usar el aparato con el mando a distancia o los botones del chassis del interruptor. Las unidades son IDENTicas.
INDICACION:
Los LED del chasis del interruptor indican la configuracion.
ON/OFF Encendido/apagado
Use el boton ON/OFF para encender o apagar el aparato.
INDICACION:
- Cuando encienda por primera vez tras conectar el enchufe a la corriente, el ventilador funciona en NOR (normal) con baja velocidad (LO).
- Tras apagar y volver a encender usingo el boton ON/OFF, el aparato seguirá funciona en elultimate modo establecido.
SPEED Velocidad
Pulse la tecla SPEED, para selectionar uno de los tres grados de velocidad.
- LO baja
MI media - HI alta
TIMER Temporizador
Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse la tecla TIMER.
INDICACION:
Con cada pulsacion sobre la tecla TIMER se prolonga el tiempo de configuracion por media hora. Tiempo de apagado maximal: 7,5 horas.
MODE Funciones de cambio de viento
El aparato dispone sobre dos functiones especialas: NAT (NATURE) y SLE (SLEEP). Las revoluciones del ventilador se modifican de diferente forma en ambas functiones.
Pulse la tecla MODE, para conectar estas functions.
-
NAT Modo natural
-
Si se selección la posición HI (alta velocidad), la velocidad alterna entre alta - media - baja - apagado.
- Si selección MI (velocidad media), la velocidad alterna entre moderada - baja - apagado.
-
En posicion LO (baja velocidad), la velocidad alternata entre baja-apatagado.
-
SLE Modo reposo
-
Si está en velocidad HI: El ventilador funciona los primeros 30 horas como en "Modo natural" en posicion de velocidad HI. En los siguientes 30 horas el ventilador funciona como en "Modo natural" en velocidad MI. El resto del tiempo el ventilador funciona como en "Modo natural" en posicion LO.
- Si está en velocidad MI: En ventilador funcionalos primeros 30 horas como en "Modo natural" en posicion MI. El resto del tiempo, el ventilador funcionala como en "Modo natural" en posicion LO.
-
Si está en velocidad LO: Cambia entre velocidad lenta y apagado del ventilador como en "Modo natural".
-
Seleccion la funciona NOR (NORMAL) para volver al funciona nombre normal.
OSC Oscilación
- Si selección la funciona OSC, el aparato gira de forma independiente en un area de aprox. 60 grados.
- Paradisconnectar la funciona, pulse nuevomente la tecla OSC.
MOIST Niebla
El humidificador pueda activarse y apagarse sin importante el modo del ventilador.
Pulse el botón MOIST para selecciónar la intensidad de la niebla:
- LO baja
MI media - HI alta
- Para desactivar la funciona, pulse el botón MOIST de nuevo.
Rellenar el agua
Cuando quiera rellenar el deposito:
- Apanege el aparato.
- Desconnecte el enchufe de la corriente.
- Si es necesario, deseche el agua restante del deposito.
- Proceda como se describe en "Llenar con agua".
Apagado
Si quiere apagar el ventilador:
- Aquege el aparato.
- Desconnecte el enchufe de la corriente.
- Vacia el deposito de agua y la base del humidificador si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado.
Limpieza

AVISO:
- Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
- En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte el aparato y retire la clavija de red.
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podria Cause un electrochoque o un incendio.
ATENCION:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
- No实用性 detergents agresivos or abrasivos.
Chasis
- Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
- En caso de que el aparato está gravamente ensuciado, humedezca el pando con un poco de agua y después seque el aparato.
DepoSito de agua
- Enjuaque el deposto con agua limpia.
- Deje seccar el deposito antes de cerrarlo.
- Si está muy sucio,añada aprox. 100 ml de vinagre blanco al agua para limpiar.
- Deje la solución en el deposito durante aprox. 10 Minutes.
- Enjuague el deposito con agua limpia.
Base humidificadora
- Limpie la zona sobre la que se asiente el deposito de agua una vez por/semana.
- Limpie la zona con una gamuza humedecida.
- Si es necessario, useñas gotas de vinagre blanco y déjelo actuar aprox. 5 Minutes.
- Limpie la zona de nuevo a continuación.
- La@sucidad incrustada,puede soltarse con un cepillo de nylon.
Solución de problemas
| Problema Causa Solución | |
| El aparato no funciona. | No hay alimentación |
| Electrónica defectuosa | |
| El POWER LED y uno de los MOIST LED (LO/MI/HI) está encendidos, pero no se produce niobia. | Depóstito de agua vacío. |
| No se produce la suficiente niobia. | Agua acumulada en el tubo bajo el chasis de interruptor. |
| Humidificador sucio. | |
| Agua sucia. Cambie el agua. | |
| Sale niobia o agua entre el depóstito de agua y la base del humidificador. | Sección inferior del tubo demasiado corta. |
| Malos olores. Agua | vieja o sucia. |
Datasétécnicos
Modelo: VL 5569 LB
Suministro de tension: 220-240 V\~, 50 Hz
Consumo de energia: 85 W
Clase de proteccion:
Peso neto: 3,60 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación- Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega allsus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudara en evitar las potecillas consecuencias, acause de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo,contribuira a la recuperacion,al reciclado y a otheras formadereutilizacionde los aparatos viejos electricosyelectrnicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Contudo
Visao geral 3
TIMER Temporizador 37
MODE Foncoes de alteracao da ventilacao.37
OSC Oscilação. 37
MOIST Humidade. 37
Reabastecer agua. 37
Desligar. 38
Limpeza 38
Exterior. 38
Deposito da agua 38
Base do humidificador 38
Resolucao de problemas 38
Charakteristicasétécnicas 38
Deposicao -Significado do
simpilo "contentor do lixo" 39
- Quando selección a funcão OSC, o aparecido oscila automaticamente num angulo de aproximadamente 60 graus.
- Para desligar esta funcao, prima de novo o botao OSC.
MOIST Humidade
Resolucao de problemas
Peso liquido: 3,60 kg
Uso del telecomando 43
Uso 43
- Kiedy wączamy pierwszy raz po podlączeniu wtyczki do sieci, wentylator działa w trybie NOR (normalnym) z niska prędkość (LO).
- Po ponownym wączeniu i wączeniu za pomocą przycisku ON/OFF urzadzenia wcieź działa w ostat⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁺