Manchester 110 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Manchester 110 BLAUPUNKT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Manchester 110 BLAUPUNKT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Manchester 110 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Manchester 110 da marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE UTILIZADOR Manchester 110 BLAUPUNKT
Instruções de serviço
Istruzioni d'uso
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
FUNCIONAMIENTO DE RDS (SISTEMA DE DATOS DE RADIO)
FUNCIONAMIENTO DE SD
Seleccionar nível de memória ou fonte áudio
-
Botão ⭕ MUTE, de LIGAR/DESLIGAR alimentação eléctrica.
-
Botão TS (travel store).
-
RANHURA DE DISCOS
-
Visor LCD.
-
Botão (SINTONIZAR PARA BAIXO).
-
Botão DISP.
-
Botão EJECTAR.
-
Ligação USB
-
Tomada AUX IN.
-
Botão (SINTONIZAR PARA CIMA).
No menu: mudar o nível do menu
Modo de rádio: ajuste as estações
Outros modos operacionais: selecção de faixas
-
Botão EQ/LOUD.
-
Botão BAND.
-
Botão 6 DIR+ (directório).
- Botão 5 DIR- (directório).
- Botão 4 RDM (aleatório)
- Botão 3 RPT (repetir).
- Botão 2 SCN (procurar).
- Botão 1 ▶(reproduzir/pausa).
- Botão (pesquisa MP3)
- Botão VOL/SEL/ENT.
No menu: seleccione a opção de menu, mude a configuração
- Botão AF.
- Botão TA.
- Botão (libertação do painel).
- Botão RESET.
Aceda apenas com o painel frontal desconectado
- Ranhura de cartões SD.
Aceda apenas com o painel frontal desconectado

text_image
26 25 RESETIndicações de segurança 32
Símbolos utilizados 32
Segurança na estrada 32
Indicações gerais de segurança ..... 32
Declaração de conformidade .... 33
Indicações de limpeza 34
Indicações de eliminação .... 34
Fornecimento 34
Equipamento extra (não incluído no fornecimento) 34
Colocar o aparelho em funcionamento 35
Retirar parafusos antes da instalação ... 35
Conectar/desconectar painel frontal ..... 35
Remover o painel frontal 35
Utilização 36
Ligar/desligar a unidade.... 36
Regulação do som 36
Volume 37
Indicação do ecrã 37
Acertar a hora 37
Função de reposição 37
Utilização do rádio 37
Mudar para o modo de rádio ..... 37
Seleccionar uma banda de frequência .... 37
Seleccionar uma estação .... 37
Memorização automática & procura de programas 38
Memorização de estações ..... 38
Modo RDS 38
Modo CD/ MP3/ WMA.... 39
Mudar para o modo CD/MP3/WMA ..... 40
Seleccionar faixas/ficheiros .... 41
Reprodução rápida de todas as faixas .... 41
Repetir a mesma faixa....41
Reproduzir todas as faixas aleatoriamente .... 41
Ejectar um disco 41
Seleccionar para cima/para baixo no directório 41
Seleccionar ficheiros por botão ✉ ... 41
Modo de reprodução por USB ...... 42
Modo SD 42
Especificação 43
Instruções de montagem 205
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
- Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
- Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
- Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
SÍMBOLOS UTILIZADOS
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:

PERIGO!
Aviso de ferimentos

A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE.
- Identifica uma enumeração
SEGURANÇA NA ESTRADA
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
- Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
- Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
- Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
- Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
- Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS DISPOSIÇÕES LEGAIS
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Blaupunkt Technology GmbH confirma por este meio que este auto-rádio está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 2004/108/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
INDICAÇÕES DE LIMPEZA
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
- Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
- Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
INDICAÇÕES PARA A REMOÇÃO

Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
FORNECIMENTO
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Instruções de serviço e de montagem
1 Estojo para o painel frontal
1 Armação de fixação
2 Ferramentas de desmontagem
EQUIPAMENTO EXTRA
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO
PARAFUSOS DE SEGURANÇA
Antes da colocação auto-rádio em funcionamento, certifique-se de que os parafusos de segurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").
COLOCAR/RETIRAR O PAINEL FRONTAL
O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.
CUIDADO
DANIFICAÇÃO DO PAINEL FRONTAL
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.
• COLOCAR O PAINEL FRONTAL
Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa.
Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar.
• RETIRAR O PAINEL FRONTAL
Prima a tecla (24) para desbloquear o painel frontal.
O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de fixação.
Mova o painel frontal ligeiramente para a esquerda, até se soltar do dispositivo de fixação direito.
Solte cuidadosamente o painel frontal do dispositivo de fixação esquerdo.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.
UTILIZAÇÃO
LIGAR/DESLIGAR A UNIDADE
Ligue a unidade através do pressionamento do botão ♦Se o sistema estiver ligado, prima o botão ♦(2) e mantenha-o premido durante 2 segundos para desligar a unidade.
REGULAÇÃO DO SOM
Prima, brevemente, o botão SEL (21) para seleccionar o modo de ajuste pretendido. O modo de ajuste muda na seguinte ordem: -BAS-TRE-BAL-FAD- VOL-
BAS: baixos
TRE: agudos
BAL: balance
FAD: fader
VOL: volume
A rotação do botão áudio (21), permite ajustar a qualidade de som pretendida.
Prima o botão SEL (21) e mantenha-o premido durante 2 segundos para aceder ao menu do sistema.
Prima o botão SEL (repetidamente):
TAVOL (Volume) —LOC ON/OFF (Estações
locais ligado/desligado) –STEREO/MONO
ligado/desligado) – EUROPE/USA (Europa/EUA)
TAVOL: volume TA (informação sobre o trânsito)
LOC: local
Volume TA:
Este define o volume mínimo para a informação sobre o trânsito. O intervalo ajustável vai de 20–43. O valor por defeito corresponde a 25. Rode o botão de volume para ajustar o volume da informação sobre o trânsito.
LOC ON/OFF: rode o botão áudio (21) para ligar/desligar a função local. No modo LOC ON, a unidade reduz a sensibilidade de recepção quando procura estações. Isto significa que as estações com sinais fortes são recebidas, as estações com sinais fracos são ignoradas. No modo LOC OFF, é aumentada a sensibilidade de recepção quando procura estações. Isto significa que consegue receber mais estações.
STEREO/MONO: rode o botão áudio (21) para escolher o modo STEREO ou MONO. No modo STEREO, consegue receber sinais estéreo FM. No modo MONO, o sinal estéreo é mudado para mono. Por vezes, quando o sinal é fraco, mudar para o modo MONO reduz o ruído.
BEEP ON/OFF: o auto-rádio está equipado com 2 modos de sinal sonoro. Rode o botão do volume para escolher um.
- Modo Beep On: o sinal sonoro de confirmação é ouvido sempre que um botão é pressionado.
- Modo Beep Off: o sinal sonoro de confirmação não é ouvido quando é pressionado um botão.
EUROPE/USA: rode o volume para seleccionar a região EUROPA ou EUA.
EQ (Equalização)
Prima-o brevemente para seleccionar o modo EQ predefinido, conforme ilustrado abaixo:
Prima o botão EQ e mantenha-o premido durante 2 segundos para activar a função LOUD (funcionalidade do volume). Prima e volte a manter para cancelar a função.
INDICAÇÃO DO ECRÃ
Prima o botão DISP (7) para a hora durante 5 segundos. Em seguida, é novamente apresentada a informação.
ACERTO DA HORA
Prima o botão DISP e mantenha o premido durante 2 segundos. Os indicadores da hora piscam. Prima brevemente o botão ▶/□ para definir a hora correcta. Prima brevemente o botão DISP para mudar os minutos. Utilize, novamente, o botão ▶/□ para ajustar o minuto correcto. Em seguida, prima o botão SEL para confirmar.
ENTRADA AUXILIAR
A unidade pode ser ligada a um leitor de áudio portátil através da tomada AUX IN (10).
FUNÇÃO DE RESET
O botão RESET (25) tem de ser activado com uma esferográfica ou um objecto metálico afiado.
O botão RESET é activado pelos seguintes motivos:
- Instalação inicial da unidade após ter sido concluída toda a ligação de fios.
- Todos os botões de funções estão inoperacionais.
- Símbolo de erro no visor.
Nota: se o botão RESET (25) for premido e a unidade não funcionar, utilize um cotonete humedecido com álcool isopropílico para limpar a tomada no painel dianteiro.
UTILIZAÇÃO DO RÁDIO
• MUDAR PARA O MODO DE RÁDIO
Prima o botão SRC (1) para seleccionar o modo de rádio, que aparece no visor em conjunto com o nível de memória e a frequência.
• SELECCIONAR A BANDA DE FREQUÊNCIA
No modo de rádio, prima o botão BAND (13) para seleccionar a banda desejada. A banda de recepção muda na seguinte ordem:
$$ \boxed {\rightarrow \mathrm{FM1} \rightarrow \mathrm{FM2} \rightarrow \mathrm{FM3} \rightarrow \mathrm{MW1(AM1)} \rightarrow \mathrm{MW2(AM2)}} $$
• SELECCIONAR UMA ESTAÇÃO
Prima o botão (11) ou o botão (6), brevemente, para activar a função de sintonização automática. Procura uma estação automaticamente para a cima/para baixo. Prima-o durante 2 segundos até aparecer "MANUAL" no visor, para seleccionar o modo de sintonização manual. Neste modo, pode procurar frequências, por incrementos, para cima e para baixo até ter sido localizada uma estação. Se ambos botões não tiverem sido premidos durante 5 segundos, voltará para o modo sintonização e aparece "AUTO" no visor.
- MEMORIZAÇÃO AUTOMÁTICA & PROCURA DE PROGRAMAS
- Memorização automática
- Prima o botão TS (3) durante 2 segundos, o rádio começa as buscas a partir da frequência 87.5 MHz e verificar a força do sinal até a procura num ciclo estar concluída. Depois memoriza as 6 estações com o sinal mais forte nos botões numéricos FM3 predefinidos. No primeiro ciclo, este procura no modo LOCAL ON (Estações locais ligado) por mais estações com o sinal mais forte. Se forem localizadas menos de 18 estações, procura estações no modo LOCAL OFF (Estações locais desligado) no segundo ciclo.
- Procura de programas Prima o botão TS (3), brevemente, para procurar estações predefinidas. O rádio pára num número predefinido durante 5 segundos. Prima, novamente, o botão TS para parar a procura de programas.
• MEMORIZAR UMA ESTAÇÃO
Para memorizar uma estação, prima um dos botões predefinidos (1-6) durante 2 segundos. A actual estação é memorizada no botão numérico. Prima, brevemente, o botão predefinido (1-6) para ouvir directamente a estação que foi memorizada no botão predefinido correspondente.
MODO RDS (RADIO DATA SYSTEM)
- Configurar modo RDS
Prima o botão AF (22) para ligar ou desligar a função AF.
Sempre que AF estiver ligada, aparece o símbolo "AF" no visor.
O nome do programa é visualizado após recepção de uma estação RDS.
"AF" começa a piscar se o sinal de transmissão deteriorar.
- Modo de Programas Regionais Se a função AF estiver ligada, prima o botão AF (22) durante vários segundos para ligar ou desligar o modo de região. Algumas estações emissoras mudam o respectivo programa de transmissão normal para transmissão regional, durante um determinado período de tempo. Se Região estiver ligado, o programa a ser actualmente ouvido permanece inalterado. Se Região estiver desligado, permite que a recepção nude para a estação regional.
- Ouvir as Informações sobre o Trânsito Prima o botão TA para activar a função TA.
Se o modo TA estiver ligado e for transmitida uma informação sobre o trânsito:
se a unidade estiver no modo de CD (MP3), USB, SD ou AUX IN, muda temporariamente para o modo de rádio.
Muda temporariamente para um estação reencaminhada pelo sistema EON quando o sistema EON detecta uma informação sobre o trânsito noutro programa.
Se o nível de volume estiver abaixo do ponto limiar, este é elevado até ao ponto limiar. Se o actual nível de volume for superior ao ponto limiar (nível de volume TA mín.), este será ajustado para o último nível.
Função de interrupção da TA
A actual informação sobre o trânsito é cancelada através do pressionamento deste botão.
Porém, o modo TA não é desligado.
Os dados RDS utilizados são os dados PI, PS, AF, TP, TA, EON e PTY.
PI: código Program Identification
Código para identificar programas
Dados sobre o nome da estação emissora expressos como caracteres alfanuméricos
AF: frequências alternativas
Lista de frequências de estações emissoras que transmitem o mesmo programa
TP: identificação Traffic Program
Dados de identificação para estações emissoras de informações sobre o trânsito
TA: identificação Traffic Announcement
Dados de identificação que mostram se a informação sobre o trânsito está a ser transmitida ou não
EON: informação Enhanced Other Networks
MODO DE CD/MP3/WMA INFORMAÇÕES BÁSICAS
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como ficheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões de memória SD(HC)/MMC.
Notas:
- Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc".
- A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens, suportes de dados USB e cartões de memória disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
- Designação de faixas e directórios:
- Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)
-
Não utilizar acentos ou caracteres especiais
-
Formatos de CD: CD-R/RW, ∅: 12 cm
- Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
- Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
- Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT16/32
- Sistema de ficheiros de cartão de memória: FAT16/32
• Terminação de ficheiros áudio:
- Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
- Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
- Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio:
- MP3: 32 a 320 kbps
- WMA: 64 a 192 kbps
- Quantidade máxima de ficheiros e directórios: até 20 000 entradas, dependendo da estrutura dos dados
• MUDAR PARA O MODO DE CD/MP3/WMA
Prima a tecla SRC (1) as vezes necessárias, até ser indicada a fonte áudio pretendida:
- "CD": CD inserido
- "SD(HC)": cartão de memória inserido
- "USB": suporte de dados USB conectado
- "AUX": fonte áudio externa conectada
Notas:
- A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
- Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de aparelho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser
reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "USB ERROR" (Defeito USB)).
SELECCIONAR FAIXAS/FICHEIROS
Prima o botão ▶(1) ou o botão (6) para mover para a faixa/o ficheiro anterior ou seguinte. O número da faixa/do ficheiro é apresentado no visor. Mantenha o botão ▶(1) ou o botão (6) premido para retroceder rápido ou avançar rápido. Inicia a reprodução do disco no momento em que largar o botão.
• REPRODUZIR/PAUSA
Prima o botão ▶(19) para interromper a reprodução. Prima novamente para retomar a reprodução.
- REPRODUÇÃO RÁPIDA DE TODAS(OS) FAIXAS/FICHEIROS
Prima o botão SCN (18) reprodução os primeiros segundos de cada faixa/ficheiro. Prima novamente para parar a reprodução introdutória e ouvir a(o) faixa/ficheiro.
- REPETIR A(O) MESMA(O) FAIXA/FICHEIRO
Prima o botão RPT (17) para repetir continuamente a(o) mesma(o) faixa/ficheiro. Prima novamente para repetir todas(os) faixas/ficheiros.
- REPRODUZIR TODAS FAIXAS ALEATORIAMENTE
Prima o botão RDM (16) para reproduzir todas(os) faixas/ficheiros em ordem aleatória. Prima-o novamente para cancelar a função aleatória.
- EJECTAR UM DISCO
Prima o botão ▲ (8) para parar a reprodução do disco e ejectar o disco da respectiva ranhura (4).
SELECCIONAR PARA CIMA/PARA BAIXO NO DIRECTÓRIO
Prima o botão DIR - (15) ou DIR+ (14) para seleccionar o directório anterior ou seguinte. Se o disco MP3/WMA não possuir nenhum directório, o botão DIR- (15) ou DIR+ (14) da função não se encontra disponível.
- SELECCIONAR FICHEIROS COM O BOTÃO
(20) é atribuído como botão de selecção no modo MP3/WMA.
□ Procurar Na Pasta
Prima o botão ⚙ uma vez. Este entra no modo "A procurar na pasta". Rode o botão VOL para seleccionar a pasta pretendida. Em seguida, prima o botão (21) para entrar na pasta. Rode o botão (16) para seleccionar o ficheiro pretendido. Depois prima novamente o botão (21) para reproduzir. O pressionamento do botão 🖼faz com que volte à pasta anterior.
□ Pesquisar Número de ficheiro
Prima o botão ♦ duas vezes. Este activa o modo "Pesquisar número de ficheiro". Rode o botão (21) para seleccionar o número do ficheiro, depois prima o botão (21) para confirmar. A unidade pesquisa pelo ficheiro seleccionado para o reproduzir.
Se o número do ficheiro tiver sido seleccionado, a unidade espera durante segundos pelo botão (21). A unidade pesquisa pela faixa após alguns segundos, mesmo que o botão (21) não seja premido.
MODO DE REPRODUÇÃO POR USB
Quando liga um dispositivo USB, a unidade procura os ficheiros MP3/WMA e começa reproduzi-los. Em qualquer outro modo, pode também premir o botão SRC para seleccionar o modo USB.
Durante a reprodução de ficheiros MP3/WMA no dispositivo, o modo de utilização é o mesmo como no modo CD/MP3/WMA descrito acima.
Nota:
- A unidade principal suporta apenas o disco de memória USB aprovado pela Microsoft.
- Um leitor de MP3 USB não é um standard, o que significa que diferentes modelos têm o seu próprio standard. Por isso, nem todos os leitores de MP3 são suportados.
- Se conectar um leitor de MP3 com uma bateria comum (bateria não recarregável), deverá remover a bateria do leitor de MP3 primeiro e só depois conectá-lo à interface USB. Caso contrário, poderá causar a explosão da bateria.
MODO SD
Quando insere um cartão SD na interface SD, a unidade procura os ficheiros MP3/WMA no cartão e começa a reproduzi-los. O modo de utilização é igual como no modo CD/MP3/WMA descrito acima.
Em qualquer outro modo, pode também premir o botão SRC (1) para seleccionar o modo SD.
MODOS DE DESCODIFICAÇÃO DE MP3/WMA SUPORTADOS
A unidade principal suporta os modos de descodificação de MP3/WMA, conforme apresentado abaixo.
| Standard | Taxa de bits (kbps) |
| MPEG1 Audio Layer 3 (44.1 kHz) | 32,48,64,96, 128,192,256, 320 |
| Windows Media Audio (44.1 kHz) | 64,96,128,192 |
A solução USB suporta:
- Número de pastas: 500 no máx.
- Número de ficheiros: 999 no máx.
- Profundidade da pasta: 8 camadas
- Tamanho até: 16 GB
GERAL
Requisitos de Alimentação : CC 12 volt, terra negativo
Eléctrica
Dimensões : 178 (L) x 160 (D) x 50 (A)
Elementos de comando do tom
- Baixos (em 100 Hz) : ±10 dB
- agudos (em 10 kHz) : ±10 dB
Potência Máxima de Saída : 4x50 watts
Consumo de Corrente : 10 ampere (máx.)
LEITOR DE CD
Relação Sinal/Ruído : > 55 dB
Separação de Canais : > 45 dB
Resposta de Frequência : 40 Hz – 18 kHz
RÁDIO
FM
Cobertura de Frequências 65 a 74 MHz
Cobertura de Frequências 87.5 a 108 MHz
MW
Cobertura de Frequências 522 a 1620 kHz
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm ^2 .
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa)
Elementos de fi xação fornecidos
Disponíveis como acessórios opcionais