BLAUPUNKT Manchester 110 - Radio del coche

Manchester 110 - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Manchester 110 BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT Manchester 110 - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Manchester 110

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Manchester 110 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Manchester 110 de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO Manchester 110 BLAUPUNKT

UBICACIÓN DE LOS BOTONES

Selección de un banco de memoria o de una fuente de audio

6. Botón (SEEK DOWN)

En el menú: cambio de nivel de menú. Modo de radio: ajuste de las emisoras. Otros modos de funcionamiento: selección de títulos.

14. 6 Botón DIR+ (directorio)

15. 5 Botón DIR- (directorio)

19. 1 Botón (reproducción/pausa)

20. Botón (búsqueda MP3)

21. Botón VOL/SEL/ENT

En el menú: selección de opción de menú, cambio de ajuste.

24. Botón (expulsión del panel)

Acceso únicamente con el panel de control extraído.

26. Ranura para tarjeta SD

Acceso únicamente con el panel de control extraído.CONTENIDO

  • Notas sobre la seguridad p. 17
  • Símbolos utilizados p. 17
  • Seguridad en la carretera p. 17
  • Notas generales sobre la seguridad p. 17
  • Declaración de conformidad p. 18
  • Notas sobre la limpieza p. 19
  • Notas sobre la eliminación p. 19
  • Incluido con el artículo p. 19
  • Equipo opcional (no incluido con el artículo) p. 19
  • Puesta en marcha del dispositivo p. 20
  • Extracción de los tornillos antes de la instalación p. 20
  • Colocación/extracción del panel de control p. 20
  • Extracción del panel de control p. 20
  • Funcionamiento p. 21
  • Encendido/apagado del equipo p. 21
  • Ajuste del sonido p. 21
  • Sonoridad p. 22
  • Visualización de información p. 22
  • Ajuste de la hora p. 22
  • Función de restauración p. 22
  • Funcionamiento de la radio p. 22
  • Cambio al modo de radio p. 22
  • Selección de una banda de frecuencia p. 22
  • Selección de una emisora p. 22
  • Guardado automático y búsqueda de programas p. 23
  • Guardado de emisoras p. 23
  • Funcionamiento de RDS p. 24
  • Funcionamiento de CD/MP3/WMA p. 25
  • Cambio al modo de CD/MP3/WMA p. 25
  • Selección de títulos/archivos p. 26
  • Reproducción con exploración de todos los títulos p. 26
  • Repetición del mismo título p. 26
  • Reproducción aleatoria de todos los títulos p. 26
  • Expulsión de un disco p. 26
  • Selección de un directorio superior/ inferior p. 26
  • Selección de archivos con el botón p. 27
  • Funcionamiento de la reproducción de USB p. 27
  • Funcionamiento de SD p. 28
  • Especificaciones p. 29
  • Instrucciones para la instalación p. 204

LNOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

INDICACIONES DE SEGURIDAD La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.

  • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
  • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
  • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.

En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

¡PELIGRO! Peligro de lesiones

La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE.

  • Indica una numeración SEGURIDAD VIAL Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
  • Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
  • Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
  • Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej. durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.

INDICACIONES GENERALES DE

SEGURIDAD Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:

  • No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
  • No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD

Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, Blaupunkt Technology GmbH declara que la radio de automóvil cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 2004/108/CE. La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.

LNOTAS SOBRE LA LIMPIEZA | NOTAS SOBRE LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS | INCLUIDO CON EL ARTÍCULO

Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio.

  • Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
  • Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza. INDICACIONES DE

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios.

VOLUMEN DE SUMINISTRO

El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Instrucciones de manejo e instalación 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marco de sujeción 2 Herramientas de desmontaje ACCESORIOS ESPECIALES (no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.Puesta en marcha del dispositivo ...

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN

TORNILLOS DE FIJACIÓN

Asegúrese de que se han retirado los tornillos de fijación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").

COLOCACIÓN/RETIRADA DE LA

Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo. PRECAUCIÓN

DETERIORO DE LA UNIDAD DE MANDO

No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.

  • COLOCACIÓN DE LA UNIDAD DE MANDO Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.
  • EXTRACCIÓN DEL FRONTAL Pulse la tecla (24) para desenclavar la unidad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte. Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho. Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo. Nota: La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.

ENCENDIDO/APAGADO DEL EQUIPO

Encienda el equipo pulsando el botón . Cuando el sistema esté encendido, mantenga el botón (2) pulsado durante 2 segundos para apagar el equipo.

Pulse el botón SEL (21) brevemente para seleccionar el modo de ajuste deseado. El modo de ajuste cambia según el orden siguiente: -BAS-TRE-BAL-FAD- VOL- BAS: graves TRE: agudos BAL: balance FAD: atenuador VOL: volumen Mediante el giro de la rueda de audio (21) se puede ajustar la calidad de sonido deseada. Mantenga el botón SEL (21) pulsado durante 2 segundos para acceder al menú del sistema. Pulse el botón SEL (repetidamente): TAVOL (volumen de TA)—LOC ON/OFF (encendido/apagado de local) –STEREO/MONO (estéreo/mono)– BEEP ON/OFF (encendido/apagado de pitido)– EUROPE/USA (Europa/EE. UU.) TAVOL:volumen de TA LOC: local Volumen de TA: define el volumen mínimo para los anuncios de tráfico. El intervalo ajustable es de 20 a

43. El valor predeterminado es 25. Gire la

rueda del volumen para ajustar el volumen de los anuncios de tráfico. LOC ON/OFF: gire la rueda de audio (21) para activar/desactivar la función local. En el modo LOC ON, el equipo reduce la sensibilidad de recepción durante la búsqueda de emisoras. Esto significa que se reciben las emisoras con señales fuertes y que se ignoran las emisoras con señales débiles. En el modo LOC OFF, se aumenta la sensibilidad de recepción durante la búsqueda de emisoras. Esto significa que puede recibir más emisoras. STEREO/MONO: gire la rueda de audio (21) para seleccionar el modo STEREO o MONO. En el modo STEREO, puede recibir señales estéreo de FM. En el modo MONO, la señal estéreo cambia a mono. En algunas ocasiones, si la señal es débil, si se cambia al modo MONO se reducirá el ruido. BEEP ON/OFF: el equipo de audio del automóvil dispone de dos modos de tono de pitido. Gire la rueda del volumen para elegir uno de los modos. - Modo Beep On: el sonido del pitido de confirmación se oirá siempre que se pulse un botón. - Modo Beep Off: el pitido de confirmación no se oirá siempre que se pulse un botón. EUROPE/USA: gire el volumen para seleccionar la región EUROPA o EE. UU. EQ (ecualización) Pulse el botón brevemente para seleccionar el modo EQ de preajuste tal y como se muestra a continuación:

SONORIDAD Mantenga pulsado el botón EQ durante 2 segundos para activar la función LOUD (sonoridad). Manténgalo pulsado de nuevo para cancelar la función.

VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN

Pulse el botón DISP (7) para mostrar la hora durante 5 segundos. A continuación, la información se volverá a mostrar.

Mantenga pulsado el botón DISP durante 2 segundos. Los indicadores de la hora parpadearán. Pulse brevemente el botón / para fijar la hora correcta. Pulse brevemente el botón DISP para cambiar los minutos. Vuelva a utilizar el botón / para fijar el minuto correcto. A continuación, pulse el botón SEL para confirmar. ENTRADA AUXILIAR El equipo se puede conectar a un reproductor de audio portátil mediante el conector de entrada auxiliar (10).

FUNCIÓN DE RESTAURACIÓN

El botón RESET (25) debe activarse con un bolígrafo o con un objeto metálico con punta. El botón RESET se activa por los siguientes motivos: - La instalación inicial del equipo cuando se ha finalizado todo el cableado. - No funcionan todos los botones de función. - Símbolo de error en la pantalla. Nota: Si el botón RESET (25) se ha pulsado y el equipo no funciona, utilice un poco de algodón humedecido con alcohol isopropílico para limpiar la toma del panel frontal.

CAMBIO AL MODO DE RADIO

Pulse el botón SRC (1) para seleccionar el modo de radio, que aparece en la pantalla conjuntamente con el banco de memoria y la frecuencia.

SELECCIÓN DE UNA BANDA DE

FRECUENCIA En el modo de radio, pulse el botón BAND (13) para seleccionar la banda deseada. La banda de recepción cambia según el orden siguiente:

  • FM1→FM2→FM3→MW1 (AM1)→MW2 (AM2)

SELECCIÓN DE UNA EMISORA

Pulse el botón (11) o (6) brevemente para activar la función de búsqueda automática. Busca automáticamente una emisora en sentido ascendente/descendente. Púlselo durante 2 segundos hasta que aparezca MANUAL en la pantalla para seleccionar el modo de sintonización. Con este modo, puede explorar frecuencias en sentido ascendente o descendente hasta localizar una emisora. Si los dos botones no se han pulsado durante 5 segundos, volverá al modo de sintonización de búsqueda y aparecerá AUTO en la pantalla.

- Guardado automático - Pulse el botón TS (3) durante 2 segundos. La radio iniciará la búsqueda desde la frecuencia de 87.5 MHz y comprobará la intensidad de la señal hasta que finalice un ciclo de búsqueda. A continuación, guardará las 6 emisoras con la señal más fuerte en los botones con números de preajuste de FM3. En el primer ciclo, buscará con el modo LOCAL ON (local activado) las emisoras con la señal más fuerte. Si se localizan menos de 18 estaciones, buscará las emisoras con el modo LOCAL OFF (local desactivado) en el segundo ciclo. - Búsqueda de programas Pulse el botón TS (3) brevemente para explorar las emisoras preajustadas. La radio se detiene en un número de preajuste durante 5 segundos. Vuelva a pulsar el botón TS para detener la búsqueda de programas.

GUARDADO DE EMISORAS

Para guardar una emisora, pulse uno de los botones de preajuste (1-6) durante 2 segundos. La emisora actual se guarda en el botón del número correspondiente. Pulse brevemente el botón de preajuste (1-6) para escuchar directamente la emisora que se ha guardado en el botón de preajuste correspondiente.FUNCIONAMIENTO

DE DATOS DE RADIO) Ajuste del modo RDS Pulse el botón AF (22) para activar o desactivar la función AF. Siempre que AF esté activa, el símbolo AF aparecerá en pantalla. El nombre del programa se muestra después de la recepción de una emisora RDS. AF empezará a parpadear si la señal de radiodifusión se deteriora. Funcionamiento del programa regional Con la función AF activa, pulse el botón AF (22) durante varios segundos para activar o desactivar el modo de región. Algunas emisoras de radiodifusión cambian su programa de radiodifusión normal a radiodifusión regional durante un período determinado de tiempo. Si el modo Región está activo, el programa que esté escuchando en ese momento no cambiará. Si el modo Región está inactivo, la recepción podrá cambiar a la emisora regional. Cómo escuchar los anuncios de tráfico Pulse el botón TA para activar la función TA. Si el modo TA está activo y se está transmitiendo información de tráfico: Si el equipo se encuentra en el modo CD (MP3), USB, SD o AUX IN, cambiará temporalmente al modo de radio. Cambiará temporalmente a una estación con enlace EON (información sobre otras redes de emisoras) si esta función detecta un anuncio de tráfico en el otro programa. Si el nivel de volumen se encontraba por debajo del punto umbral, aumentará hasta el mismo. Si el nivel de volumen actual es superior al punto umbral (nivel de volumen mín. de TA), este se establecerá con el último nivel. Función de interrupción de TA Si pulsa esta tecla, el anuncio de tráfico actual se cancelará. No obstante, el modo TA no se desactivará. Los datos de RDS utilizados son los datos PI, PS, AF, TP, TA, EON y PTY. PI: código de identificación del programa Código para identificar programas. PS: nombre de servicio del programa Datos del nombre de la emisora de radiodifusión expresado con caracteres alfanuméricos. AF: frecuencias alternativas Lista de frecuencias de las emisoras de radiodifusión que transmiten el mismo programa. TP: identificación del programa de tráfico Datos de identificación para las emisoras que emiten información sobre el tráfico. TA: identificación de anuncios de tráfico Datos de identificación que muestran si la información sobre el tráfico se está transmitiendo. EON: información sobre otras redes de emisoras

Esta radio puede reproducir CD de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, archivos MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas de memoria SD(HC)/MMC. Notas:

  • Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc.
  • Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopia ni de todos los CD vírgenes, soportes de datos USB y tarjetas de memoria que se pueden adquirir en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
  • Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) – Sin caracteres especiales ni diéresis
  • Formatos de CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
  • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet
  • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado)
  • Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT16/32
  • Sistema de archivos de la tarjeta de memoria: FAT16/32
  • Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA
  • Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior
  • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
  • Velocidad binaria para la creación de archivos de audio: – MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 64 a 192 kbps
  • Número máximo de archivos y directorios: hasta 20 000 entradas en función de la estructura de datos

Pulse repetidas veces la tecla SRC (1) hasta que en la pantalla se muestre la fuente de sonido que desea utilizar:

  • "USB": soporte de datos USB conectado
  • "AUX": fuente de sonido externa conectada Notas:
  • La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
  • Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece "READING" (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. SiFUNCIONAMIENTO

el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "USB ERROR" (error de USB)).

Pulse el botón (11) o (6) para pasar al título/archivo anterior o siguiente. El número de título/archivo se muestra en la pantalla. Mantenga pulsado el botón (11) o (6) para avanzar o retroceder rápidamente. La reproducción del disco empezará cuando suelte el botón.

Pulse el botón (19) para hacer una pausa en la reproducción. Vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.

EXPLORACIÓN DE TODOS LOS

Pulse el botón SCN (18) para reproducir los primeros segundos de cada título/archivo. Vuelva a pulsarlo para detener la reproducción del comienzo del título y escuchar el título/archivo.

REPETICIÓN DEL MISMO

Pulse el botón RPT (17) para que se repita continuamente el mismo título/archivo. Vuelva a pulsarlo para repetir todos los títulos/archivos.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE

Pulse el botón RDM (16) para reproducir todos los títulos/archivos en orden aleatorio. Vuelva a pulsar el botón para cancelar la función aleatoria.

EXPULSIÓN DE UN DISCO

Pulse el botón (8) para detener la reproducción del disco y expulsarlo de la ranura para el disco (4).

SELECCIÓN DE UN DIRECTORIO

(14) para seleccionar el directorio anterior o el siguiente. Si el disco MP3/WMA no contiene ningún directorio, el botón de la función DIR

(15) o DIR+ (14) no estará disponible.

SELECCIÓN DE ARCHIVOS CON EL

BOTÓN (20) está ajustado como botón de selección para el funcionamiento de MP3/WMA.

Búsqueda desde la carpeta Pulse el botón una vez. Accederá al modo Searching from folder (búsqueda desde la carpeta). Gire la rueda VOL para seleccionar la carpeta deseada. A continuación, pulse la rueda (21) para acceder a la carpeta. Gire la rueda (16) para seleccionar el archivo deseado. A continuación, vuelva a pulsar la rueda (21) para iniciar la reproducción. Si pulsa el botón , retrocederá a la carpeta anterior.

Búsqueda del número de archivo Pulse el botón dos veces. Activará el modo Search file number (búsqueda del número de archivo). Gire la rueda (21) para seleccionar el número de archivo; a continuación, pulse la rueda (21) para confirmarlo. El equipo busca el archivo seleccionado para su reproducción. Si el número de archivo se selecciona, el equipo esperará a la rueda (21) unos segundos. El equipo busca el título después de unos segundos, incluso si la rueda (21) no se pulsa.

Si conecta un dispositivo USB, el equipo buscará los archivos MP3/WMA y empezará a reproducirlos. En cualquier otroFUNCIONAMIENTO

modo, también puede pulsar el botón SRC para seleccionar el modo USB. Al reproducir los archivos MP3/WMA en el dispositivo, el funcionamiento es el mismo que el del CD/MP3/WMA descrito más arriba. Nota

El equipo principal solo es compatible con el disco de memoria USB estándar autorizado por Microsoft. El reproductor MP3 USB no es un estándar, lo que implica que cada modelo tiene su propio estándar. Por consiguiente, no todos los reproductores MP3 son compatibles. Si se conecta un reproductor MP3 con una batería normal (batería no recargable), debería extraer primero la batería del reproductor MP3 y, a continuación, conectarlo a la interfaz USB. En caso contrario, la batería podría explotar.

FUNCIONAMIENTO DE SD

Al insertar una tarjeta SD en la interfaz SD, el equipo busca los archivos MP3/WMA en la tarjeta y empieza a reproducirlos. El funcionamiento es el mismo que el del CD/MP3/WMA descrito más arriba. En cualquier otro modo, también puede pulsar el botón SRC (1) para seleccionar el modo SD.

MODOS DE DECODIFICACIÓN

El equipo principal es compatible con los modos de decodificación MP3/WMA, tal y como se muestra a continuación. Estándar Tasa de bits (kbps) MPEG1 Audio Layer 3 (44,1 kHz) 32,48,64,96, 128,192,256,

5. Número de carpetas: 500 máx.

6. Número de archivos: 999 máx.

7. Profundidad de la carpeta: 8 niveles

8. Tamaño máximo: 16 GB

Ratio señal/ruido : > 55 dB Separación de canales : > 45 dB Respuesta de frecuencia : 40 Hz – 18 kHz RADIO

Cobertura de frecuencia 65 a 74 MHz Cobertura de frecuencia 87,5 a 108 MHz

Cobertura de frecuencia 522 a 1620 kHz30

9. Número de pastas: 500 no máx.

13. Tasto BAND (banda).

14. Gumb 6 DIR+ (mapa).

15. Gumb 5 DIR- (mapa).

ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.

  • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
  • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
  • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
  • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
  • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).205

Disponible en option De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais Reperibili come accessori extra ∆ιατίθεται ως προαιρετικό