RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - Aparadores de relva

RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - Aparadores de relva RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 RYOBI em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - page 27
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoCortador de bordas sem fio
MarcaRyobi
Modelos compatíveisRLT183213, RLT1832133H, RLT183220, RLT183225, OLT1832
AlimentaçãoBateria de íon de lítio 18 V (não incluída)
Sistema de corteFio de nylon rotativo
Diâmetro do fio de corte2 mm
Largura de corte30 cm
Nível de potência sonora garantido96 dB(A)
Peso (sem bateria)2,5 kg
Comprimento ajustávelSim, colar telescópico
Punho frontal ajustávelSim
Rotação da cabeça de corteSim (botão de rotação)
Proteção de corteProteção com lâmina de corte integrada
Parada de segurançaGatilho com alavanca de travamento
Carregador incluídoSim (carregador específico Ryobi)
Uso previstoCorte de ervas altas, ervas daninhas, bordas
Manutenção recomendadaLimpeza após uso, verificação das fixações, substituição do fio
Garantia24 meses (extensão possível mediante registro)
CertificaçõesCE, marcação Eurásia, Ucraniano
Temperatura de armazenamentoFresca, seca, fora do alcance das crianças

Perguntas frequentes - RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 RYOBI

Como trocar ou recarregar o fio de corte?
Pare o aparelho e remova a bateria. Use fio de nylon de 2 mm de diâmetro (recomendado). Abra a tampa da bobina, substitua a bobina vazia ou enrole o fio novo seguindo a direção indicada. Feche e corte o excesso com a lâmina de corte localizada na proteção.
Qual bateria usar com este cortador de bordas?
Use exclusivamente baterias de íon de lítio Ryobi 18 V compatíveis com o sistema One+. Não use baterias de outras marcas, pois isso pode danificar o aparelho ou causar ferimentos.
Posso usar fio metálico em vez do fio de nylon?
Não, o uso de fio metálico é proibido. Apenas fio de nylon é recomendado para garantir a segurança e evitar danos à cabeça de corte e ao motor.
Qual é a distância de segurança a ser respeitada?
Mantenha transeuntes, crianças e animais a pelo menos 15 metros da área de trabalho. Use proteção ocular e auditiva, calças compridas, botas e luvas.
Como ajustar o comprimento do cabo?
Afrouxe o colar telescópico, ajuste o eixo inferior à altura desejada e aperte o colar. Certifique-se de que a cabeça de corte esteja abaixo do nível dos quadris para uso confortável e seguro.
O que fazer se a cabeça de corte não girar?
Verifique se a bateria está inserida e carregada corretamente. Certifique-se de que o gatilho e a alavanca de travamento são pressionados simultaneamente. Se o problema persistir, entre em contato com um serviço de pós-venda autorizado.
Pode-se usar o aparelho na chuva?
Não, nunca exponha o aparelho à chuva ou condições úmidas. Use apenas em tempo seco e em grama seca para evitar riscos elétricos e de escorregamento.
Como manter o cortador de bordas após o uso?
Limpe o aparelho com um pano seco, remova a bateria e armazene-a separadamente. Verifique regularmente o aperto dos parafusos e o estado do fio de corte. Leve o aparelho para revisão por um profissional em caso de danos.
Qual é o período de garantia e como estendê-lo?
A garantia padrão é de 24 meses a partir da data de compra. Você pode estendê-la registrando seu aparelho no site www.ryobitools.eu dentro de 30 dias após a compra.
O que fazer em caso de vibração anormal?
Pare imediatamente o aparelho e remova a bateria. Verifique se o fio de corte não está emaranhado ou desequilibrado. Se as vibrações persistirem, leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado para inspeção.

Perguntas dos utilizadores sobre RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 RYOBI

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Qual é o diâmetro do fio utilizado nas bobinas dos cortadores de grama RYOBI modelos RLT183213, RLT1832133H, RLT183220, RLT183225 e OLT1832?
Perguntas Frequentes - 27/04/2026
Resposta Notice-Facile

Para os cortadores de grama RYOBI dos modelos RLT183213, RLT1832133H, RLT183220, RLT183225 e OLT1832, o diâmetro do fio utilizado nas bobinas é geralmente de 1,6 mm.

Esse diâmetro é padrão para garantir um bom equilíbrio entre eficiência de corte e durabilidade do fio. Usar um fio com um diâmetro diferente pode afetar o desempenho do aparelho ou danificar a cabeça de corte.

Recomenda-se usar exclusivamente fios compatíveis com esses modelos para garantir um uso ótimo e seguro do seu cortador de grama.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Aparadores de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 RYOBI

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

No design do seu recortador de refluxo/recortador de sebes eletrico recarregavel demos prioridade a segurar, ao desempenho e a fiabilitad.

USO PREVISTO

O recortador de relvado/recortador de sebes electrico recarregavel destino-se a ser realizado por adultos que tenham lido e comprehendidao as instruções e os食欲o;neste Manual e que possam ser considerados responsaveis pelas suas acçoes.

O produits apenas se destina a ser uso ao ar livre numaarea bem ventilada. Por motivos de seguraçao, o produits tem obligatoriomente de ser controlado adequadamente,utilizando ambas as mados durante a operacao.

Com aCESSA de recortador de relvado aplicada (e respective guarda), o produit destinata-se aURTAR erva alta, ervas daninhas com polpa e vegetacao do tipo semelhante, directamente no chao ou proximo do chao. O plano de corte deve estar aproximamente paralelo à superficie do chao durante a aparagem, e develve estar aproximamente à vertical durante a rebordagem.

O produits não deve ser uso paraURTAR ou aparar sebes, arbustos ou othera vegetacao em que o aparelho de corte não fique paralelo a superficie do chao.

Não a use para nenhuma另外一个finalidade.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

ADVERTÉNCIA

Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conducir achoque eletrico, fogo e/ou lesão grave.

ADVERTÉNCIA

Ao utilizes o produits, vem seguir-se as normas de segança. Para a sua和个人a segança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de'utilizar o produits. Guarde as instruções para uso-las no futuro.

ADVERTÉNCIA

O produit não deve ser utilisé por crianças nem por pessoas com capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais reduzidas. As crianças devem ser mantidas sob vigilência adequada para se garantir que não brincam com o produit.

ADVERTÉNCIA

Algumas regíoes tem normas que limitam o uso do produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.

Formação

Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparelho.
- Nunca permita que crianças ou pessoas que não esteam familiarizadas com estas instruçõesutilzem o

produo. A legisção local pode restringuir a idade do operador.

  • Mantenha os transeunte, as crianças e os animais a 15m de distancia da zona de operacao. Desligue o aparelho se algoementrar na area.
  • Não utilize o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.
  • Mantenha em parte que o operador ou o'utilizaré é responsavel Pelosi acidentes ou perigos que ocorrorem a outras pessoas ou à sua propriedade.

PREPARACAO

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area ondha ja um risco de queda de objectos, tem que se usara uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir ossons de alarmé.É preciso ter muito atençao acos perigos potenciáis dentro e évaolta daarea de travailho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias não utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cableo comprido para que fique acima do nthel dos ombros para evaporar que fique emaranhado em peças moveris.
- Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituosos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
- Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado.
- Nunca opere com o produit a menos que todas as proteções, deflectores e cabos estejam Unidos de forma corrente e segura.
Tenha em consideração o ambiente em que está a做工ar. Mantenha a zona de trabalho livre de cabos, paus,PEDas e sujidade que,se foram atingidos pelas lamina, poder converter-se em objetivos lançados.

UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA

  • Recarregue apenas com o carregaror especialico pelo fabricante. Um carregaror que sera adequado para um tipo de bateria可能导致 risco de incendio, quando utilizes com outras bateria.
    Use ferramentas electricas somente com baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer除外o tipo de bateria pode causar risco de lesoes e incendio.
  • Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos metalicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafudos, ou outros pequenos objectos metalicos que podem fazer a ligation de um terminal para除外. Ligar os terminais da bateria em Conjunto pode causar queimaduras ou um incendio.
  • Sob(SS) circunstancias abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorro acidenlamente, limpe com agua abundante. Se o liquido entrada em contacto com os olhos, procure

adicondiente assistencia medica. O liquido ejectado da bateria pode causar irritacao ou queimaduras.

  • Nunca deixe que o aparecido estáutilizando por crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem conheçimentos nem pessoas que não esteyam familiarizadas com estas instruções.
    Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz.
    Evite o uso em erva molhada.
  • Mantenha-se bem apoioe e equilibrado em todas as circumstantias, especially em encostas.
  • Não ande para quando usa este produto.
    Ande e nunca corra.
  • Mantenha o acessatório de corte abaixo doível da cintura.
  • Não utilize o produto com as tampas danificadas ou sem tê-las colocado.
  • Nunca encaixe uma LINHA de substituição de metal.
    Mantenhawe maoes o os pés afastados dos meios de corte, especialmente quando ligar o motor.
  • Cuidado, os elementos de corte continuam a funciona après o motor ser desligado.
    Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio de corte. Limpe a sujidade como��enhas pedras, gravilha e outros objetivos estranhos da zona de trabalho antes de quando a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
    Desligue e retire a bateria après de:

  • manutenção

  • deixar o produits sem vigilência
  • limpar o seu dato
  • mudar acessórios
    comprovar se ha danos antes de bater num objecto
    comprovar se ha danos caso o produits comece a vibrar de um modo anormal
  • realizar operações de manutenção

Use oculos de protecao total para os olhos e ouvidos ao utilizez este produits. Ao travaHar numa area onde fazer um risco de queda de objects, tem que se usea uma protecao para a cabeca.
A proteção auditiva pode restrimgir a capacidade do operador de ouvir os sons de alarme. É preciso ter muito atençao aos perigos potenciços dentro e é voltada区域内 de trabalho.
Use luvas, botas e calças resistentes. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
- Prenda o Cable comprido para que fique acima do nthel dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças mveis.
A lamina很小的、很薄的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、很短的、

é muito apiada: não lhe toque, especialmente quando limpar o produits.

  • Assegure-se sempre que as abertas de ventilação se mantém desobstruções de detritos.
  • Antes do seu uso e après qualquer impacto, comprove que nao ha peças danificadas. Os interruptores defeituudos ou gastas ou qualquer另外一个peça danificada devem ser substituidos ou reparados adequadamente por um estabelecimento de service autorizzato.
  • Assegure-se de que o acessório de corte está correctamente instalado e ajustado.
  • Assegure-se de que todas as proteções, deflectores e cabos está Unidos de forma correcta e segura.
  • Não modifique, de forma nenhuma, o produits, porque pode fazer o risco de lesionar-se ou os demais.
    Use somente linhas de corte de substituição do fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
    Se houver algo um acidente ou algouma avaria, deslige imeditamente o conjunto de baterias e desmonte-o do produits. Não volta a operar o produit quando não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizzato.

ADVERTÉNCIA

Antes de cada'utilisation, certifique-se de que a lamina de corte de fio na guarda está correctamente posicionada e fixa em segurarca.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Pare o produits, retire a bateria e deixe que?), arrefecam antes de guardar ou de transporte.
    Limpete todos os materiais estranhos do produits.
  • Não armazene nem transporte o produto com as baterias aplicadas: desmonte o Conjunto de baterias e ponha-as em segurar, em separado. Guardo-o num local fresco e seco e bem ventilado a que ascriçças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substancias corrosivas, tais como produits químicos realizados em jardinagem e sais de descongeração. Não armazenar ao ar livre.
    Para transporte, prenda o aparecido de modo a evaporar que este se mova ou caia, para evaporar lesões ou danos no produits.

TRANSPORTE DE BATERIAS DE LITIO

Transporte as baterias em conformidade com as dispositions e regulamentos locais e nationals. Siga todos os requisitos especials na embalagem e róculos ao transporte baterias por um terreiro.

Certifique-se de que nenhuma bateria podecentrar em
contato com otheras baterias ou materiais conduutos
durante o transporte protegendo os connectores expostos
com tampas ou fita isoladora e nao condutora. Nao
transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas.
Confirma com a Empresa de envio para mais conselhos.

MANUTENÇÃO

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - MANUTENÇÃO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservência esta指示a possa darar um fraco desempinho,possiveis lesões e poderá anular a sua garantia.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Os serviços de manutenção requirem extremo cuidado e reconhecimentos e devem apenas ser realizado por um职业技能 de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolve o produto ao seu centro de assistência autorizado mais proximo para reparação. Ao realizationiros de manutenção, use aspas peças de substituição发展目标.

  • Antes de fazer quaisquer lavorhos de manutenção ou limpeza ao produits, desluge e desmonte o Conjunto de baterias.
  • Pode realizar os ajustes e reparacoes descriços nestemanual do usozador. Para outo tipo de reparacoesentre em contacto com um agente de service autorizzato.
    Ao substituir a LINHA use sempre LINHA com filamento de nylon com o diametro descririto naanela de espécificações neste manual.
  • Após ter estendido a nova LINHA do aparador, quando não teme a colocar o produits na sua posicao normal de operacao antes de o ligar.
  • Limpar o produit com um pano suave secodeois de cada uso. Qualquer peça danificada deve ser substituía ou reparada adequamente por um centro de service autorizzato.
    Verifique todas as porcas, pregos e parafudos com intervalos FREQUentes para confirmar a tensao apropiada e se certificar que o produits está em condições seguras deestrfunctionamento. Qualquer peça danificada deveser substituicao ou reparada adequadamente por um centro de service autorizzato.
    Leve o produits a um centro de service autorizzato para substituir as etiquetas danificadas ou ilegueis.

RISCOS RESIDUAIS:

Mesmo quando se utilizes o produits segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelyicos fatores de risco residuales. Os següentes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atençao para fazer o seguito:

  • Lesoes por vibracao.
  • Segure o produituos cabos destinados para o efeito e limite o tempo de funcaoamento e de exposicao.
    Danos auditivos causados pela exposicao ao ruido.
  • Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposicao.

Ferimentos causados pela projeção de detritos.

  • Use sometime proteção para os olhos.

REDUÇÃO DO RISCO

Foi reportado que as vibrações das ferramentas de não podem contribuir para umaissan designada de Síndrome de Raynaud em determinados individuos. Os sintomas podem incluar formgueiro, entorpecimento e empalliceamento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposão ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposão ao frio e humidade, dieta, tabagismo e praticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:

  • Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar o produits, use luvas para manter as mês e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
  • Após cada periodo de operação, exercite para fazer a circunhação sanguínea.
  • Faça paumas freqentes no trabalho. Limito o tempo de exposão por dia.

Casospinta algo dos sintomas esta doença, interrompa de imedita a sua'utilisation e consulte o seumedicalo sobre theseintomas.

ADVERTÉNCIA

O uso prolongado de una ferramenta pode causar o agravar lesoes. Ao usarrialquerferramentadurante periodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regularaes.

CONHECA O SER APARELHO

Verapagina105.

Peças

  1. Pega traseira
  2. Gatiho
  3. Anel telescópico
  4. Carregador
  5. Botão de fixação da bateria
  6. Bateria
  7. Botão de fuso
  8. Cobertura da bobina
  9. Bobina
  10. Ilhó
  11. Linha de corte
  12. Lámina de corte
  13. Guarda de proteção
  14. Botão de rebordagem
  15. Eixo inferior
  16. Eixo superior
  17. Botão de ajuste da pega
  18. Pega frontal
  19. Gatilho de bloqueio

SIMBOLOS NO PRODUTO

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 1

Leia e comprehenda todas as instruções antes de Manipular o produto, respeite os alerts e as instruções de segurança.

Usar proteção para os olhos

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 2

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 3

Utilize calçado de segurar antideslizante quando usar este produo.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 4

Não utilize lámina(s) de metal no produits.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 5

Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 6

Tenha cuidado com os objectsos voláteis ou lançados. Mantenha todos osexpectadores, especialmente criências eanimais de estimaçao, a pelo menos 15m d'area de funcionaamento.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 7

Mantena as mês afastadas da lámina de corte.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 8

Os apareiros eletricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo dométrico. Recícle onde existem instalações para oefeito. Verifique com as sus Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 9

Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamente do País da UE onde foi comprada.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 10

Marca de conformidade EurAsian

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 11

Marca de conformidade ucraniana

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 12

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 13

Nivel de potência sonora garantido

As seguiñtesPALAVRDSinale significadosdestinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produits:

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 14

PERIGO

Indica uma situacao perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 15

ADVERTÉNCIA

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conducir à morte ou graves lesões.

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NO PRODUTO - 16

ADVERTÉNCIA

Indica uma situacao potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em��enhas ou moderadas lesoes.

ADVERTÉNCIA

(Sem símbolo de alerta de segança) Indica uma situação que pode resultar em danos de propriedade.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

Aviso

  1. O periodo da garantia é de 24 mezes para consumoidores particulares e incisa-se na data de compra do produits. Esta data tem de ser documentada por uma faktura ou por outra proxa de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumoidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de'utilisation por professionis ou uso comercial.
  2. Para una parte da gama de ferramentas de jardim (AC/DC) existe a possibidade de prolongamento do periodo da garantia para lemdo periodo descrito acima, mediante registro no Web site www.ryobitois.eu. A elegibidade das ferramentas para prolongamento do periodo da garantia e claramente visvel nas lojas e/ou nas embalagens e está contenta na documentacao do produits. O usozador final tem de fazer o registro online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias après a data de compra. O usozador final pode fazer o registro por prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esta listedo no formulario de registro online e para os casos em que this opcao sera valida. Para alem disso, os usizadores finais teme autorizar o armazenamento dosculos cui preenchestamento lhes for solicitado online e teme de aceterar os termos e as condições. O recido de confirmacao do registro eenviado por e-mail e, em conjunto com a faculta original ostentando a data de comprar, servirao de prova do prolongamento da garantia.
  3. Agarantia cobre todos os defeitos do produto durante o periodo da garantia devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparacao e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, inclindo mas não se limitando a, perdas complementares ou inductras. A garantía não é valida se o produits tiver sido'utilisation incorrectamente,utilizando de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas liações tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantía não se aplicá o seguido:
  4. quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutenção incorrecte
  5. qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
  6. qualquer produits cujas markacoes de identificacao de origem (marca comercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
  7. whatsoever danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruetções
  8. qualquer produit que não sera da Comunidade Europeia
  9. qualquer produit aoQUAL tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoas que nao um profissional habilhoou sem autorização preceda da Techronic Industries.
  10. qualquer produits ligado a una fonte de alimentacao electrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Frequencia)
  11. qualquer produto utilizo com uma mistura de combustivel incorrecta (combustivel, oleo, percentagem de oleo)
  12. qualquer dano causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) ou substancias estranas
    desgaste e degradacao normal de sobresseleentes
  13. Utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta
    -这么做 é aleguir os meus meios.
  14. quaisquer ajustes periodicos a, ou limpeza de manutencao de, carburadores
  15. Componentes (peças e acessórios) sujeitos a dgasse e degração natural, inclindo mas não se limitando a, maçanetas anti-choque, correias de transmissão, embraiagens, lamas de recortadores de sebes ou canta-relvas, armenes, cabos de acelerador, escovas de carvalo, cabos electrolycicos, dentes, anihelas de felto, pinos de engate, ventoinhas do sobradir, tubos do sobradir e do aspirador,CNTAS e sacos do aspirador, barras de guia, correntes de serra, manguéiras, peças de liaço, bocais de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, bobinas exterioris, linhas de corte, velas de igniação, filtres do ar, filtres de gasolina, laminas trituradoras, etc.
  16. Para assistência, ou produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao para cada pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns palises, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. Quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embaldao de forma segura, sem conter nenhuns conteudos perigosicos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descricao da avenida.
  17. Uma reparacao/substituicao ao abrigo entrega esta garantia é gratua. Não constitui um prolongamento a, nem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas subidas tornam-se propriedade{nossa. Nalguns paises, ou remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
    6.Esta garantía é正当a Comunidade Europeia, Sulça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquía e Rússua. Forashestas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outras garantía aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar un centro de assistencia autorizzato precoamento de si, visite http://uk ryjobitools.eu/headster/service-and-support/service-agents.

DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

se encontrar em conformidade com as seguides Direivas Europeias e nomas harmoizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN ISO 3744:2010,

EN 50581:2012

Nível de potência sonora garantido: 96 dB(A)

Método de availação de conformidade para o anexo VI Direcita 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC.

O organismo notificado envolvido:

Société Nationale de Certification et d'Homologation (Organismo notificado 0499)

2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg

RYOBI RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832 - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 1

C

DAECOVERENSSTEMMELSESERKLERING

Techronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RLT183213 RLT1832133H RLT183220 RLT183225 OLT1832

Categoria : Aparadores de relva