EURO 8 - Compressor de ar EINHELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EURO 8 EINHELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EURO 8 EINHELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor de ar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EURO 8 - EINHELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EURO 8 da marca EINHELL.
MANUAL DE UTILIZADOR EURO 8 EINHELL
Aviso sobre tensão electrolytica perigosa.
Varning for farlig elektrisk spanning
Varo vaarallista sahkjannitetta
Use proteção auditiva!
debidamenteequipado.
Instruções gerais de segurança
Atencao Ao uso este compressor, devem-se observar as segentes instruções de segançafundamentals para proteger-se contra choques eletricos, o perigo de fermentos e incendió. Leia e observe estas instruções, antes de uso a boauna. 1. Mantenha o seu posto de trabalho em ordem - Desordem no posto de trabalho significa perigo de accidentes.
2. Tenha en conta as influencias ambientais -Nao exponha o compressor a chuva.Nao use o compressor num ambiente humido ou molhado.A illuminaçãouve ser boa.Nao use o compressor perto de liquidos ou gases inflamavais.
3. Proteja-se contra choques eletricos -Evite entrada emcontacto compeças ligadas a terra, p.ex.tubos, radiadores, fogoes, frigorificos.
4. Mantenha afastadas as ciencias -Nao permita que otheras pessoas toqueim no compressor ou no cabo eletrico; mantenhasa-as afastadas do seu posto de travaho.
5. Conserve o seu compressor num lugar seguro -Deve-se guardar o compressor, quando nao for uso, num recinto seco, fechado a chace, e nao
6. Não sobrecarregue ou seu compressor
- V.S. travaça melhor e com mais segurarce dentro do alcance de capacidade indicado.
7. Use roupa de travailho adequada -Nao use roupa larga ou joidas. Elas podersem colhidas por peças em movimento. Para travaicos ao ar livre, sanoi recommendaveis luras de borracha e sapatos antederrapantes. Se liver cabelos compridos,use uma rede para o cabelo.
- Use öculos de segança - Use una mascara respiratoria para problemas com formação de po.
- Não use o caboelectrico para outras finalidades -Não puxe o compressor com o caboelectrico e não use o cabo para tirar a ficha da tomada.Proteja o cabo electrico contra o calor, oleo e arestas vivas.
- Não saía da sua posção normal
- Evite uma posção anomal do corpo. Fique Namedo posção fime e mantenha sempre o equilibrio.
- Conserve o seu compressor em bom estado - Mantenha o seu compressor limpo, para travaillhar bem e com segurarca. Observe as instruções de manutençao. Controle regularamente a fcha de um dos Corres.
e ou cabo electroico. I aca substitui-los por umelecricista competente, se estivarem danificados. Controle em intervalos regulares os cabos de extensions e substitua os que estivarem danificados. - Tire a ficha daorama
- quando não会使 a maior
e antes da manutenção. 13. NãoDEXE introduzidas ferramentas - Antes de ligar, controle chaves e ferramentas de ajuste foram retradas. - Evite arranjes por descuido
- Certificque-se de que os interruptores estao desiglos ao conectar aquiresa a rede.
- Cabos de extension ao ar livre -Aoar livre,use somente cabos de extension homologados para esta finalidade e devidamente marcados.
- Seja sempre atente
- Observe o seu trabalho.
Procede de modo sensato.
Não use o compressor quando estiver了不少 vezes. - Controle se o seu compressor presente danos - Antes de Continuing a uso o compressor, verifieguidedamente se os
dispositivos de segurar ou as peças levemente danificadasswithamperem ou se hapeças danificadas.Para garantir todasascondicao daquina,todasapeçasdevem estemporadoesurtheastamente.Dispositivos de protecao e peças danificadas devem reparadasousubstituadascorrectamente poruma oficina de assistencia Tecnica, salvoindicacao emcontrario nomanual de operacaoInterruptores defeitosos devem ser substituidos numoaconoia de assistencia Tecnica.Nousequipinas nas quais naoe posiveligar e desigilar o interruptor.
18. Atencão!
- Para a sua和个人a
seguarance,usesomeste
accesso e apareiros
supplementares indicados no
manual de operacao ou
recomendados ou indicados
pelo fabricante. O uso de
otras ferramentas ou
accessos, não
recomendados no manual de
operacao ou no catalogo,
pode significar um perigo
pessoal de ferimentos. - Reparações são por um electricista competente
Reparações são devem ser feitas por um electricista competente. Em以及其他 caso, poderão produzir-se acidentes para o 用户. - Ligue o dispositivo de aspiracao de pó
- Se houver despositivos para ligar dispositivos de aspiracao de pó, certificque-se de que estes already ligados e são realizados.
- Ruido O ruido no posto de travailho pode除外 85 dB (A). Nesse caso são necessarias medidas de protecao para o uso.
Guarde bem as instruções de segança.
Antes da colocação em functimento, queira ler atentamente as instruções!
| Dados téncicos | |
| Ligação à rede | 230 V ~ 50 Hz |
| Potência do motor kW/CV | 1,5 / 2 |
| Número de rolations por min. do compressor | 2850 |
| Pressão de的服务 em bars | 8 |
| Volume do depôt de pressão (em litres) | 24 |
| Volume de aspiração teórica, em l/min | 210 |
| Nivel de ruído LWA, em dB (A) | 97 |
| Nivel da pressão acústica LPA, em dB (A) | 87 |
| Grau de proteção | IP 20 |
| Peso da区内a, em kg | 31 |
Instruções de montagem
Verifique se aquina presente danos de transporte Comunique imeditamente eventuels danos à entreprise de transporte que entregou o compressor.
- Antes da colocação em preciso controlar o[nével de oleo na bomba do compressor.
- O compressor delve ser colocado perto do equipoamento consumidor.
- Devem-se evaporar uma tubulação de ar comprida e tubulações de extensão compridas.
Observe que o araspiradoDeve estar seco e isento de pó.
- Nao colque o compressor num recinto humido.
- O compressorsolepseroperademsalasaproprimadas (bemarejadas,temperatura ambiente +5^ / + 40^) .Na salanao sephondecarpoiras,acidos,vapores, gasesexplosivos ou inflamheveis.
- O compressoruí Concebido para a'utilisation em salas secas. A'utilização não é permitida em和地区 quando occurs a projeção de água.
Instruções de segurar para travaíbalhar com ar comprimido e pintar à pistola
O compressor e as tubações alcancarm altas temperatas durante o funciona.
Contactos causam queimaduras.
Os gases ou vapeos aspirados pecho compressor devem estar isentes de adicoes, que podem provocar incendios ou explosoes dentro do compressor.
Ao soltar o acoplamento para manqueira, delve-se segurar a peça de acoplamento com a maior, para evitar ferimentos que podem ser causados pela manqueira que ressulta.
Ao travañar com a pistola, use ácules de segurarca. Corpos estranhos e peças sopradas podem causar ferimentos.
NãoURTACAO PISTOLA em direcção a pessoas, nem use-a para limpar a roupa que está a食用.
Observe as instruções de segurar a pintar à pistola
- Não useisasou solventes com um pontode inflaminao inferiora 21^
- Não aqueça as tintas e os solvents.
Se travailhar com liquidos nocivos a saudé, é precise usar filtros (mascaras respiratorias) para a sua protecao. Observe mesmo as indicações dos fabricantes de tais liquidos sobre as medidas de protecao. - Não é permitido fazer durante a pintura àistola e no recinto de trabalho. Os vapoes das tintas sempre são inflamíveis
- Não delve haver fogo, não luz aberta, e não se devem operar máquinas que soltam fazerças.
- Não é permitido guardar ou consumir comidas e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores das vezes são prejudiciais
- Devem ser respeitadas as indicações e identações do decreto alemão relativo àsubstánuas perigosas, que constam das embalagens dos materiais processados. Se necessário, tem que ser tomadas medidas de proteção suplementares, usingonomeadamente vestuário e máscaras adequadas.

P
- O recinto de trabalho deve ter mais de 30m^2 e durante a pintura e secagem deve estar asseguir um intercambio sufiente do ar. Não aplicou a tinta contra o vento. Ao pulverizar liquidos inflamáveis ou perigosos, observe, por princípio, as dispositions da Polícia local.
- Não aplicé produits, como benzina de teste, alcópol butílico e cloreto de metileno com a mangueira de CPV (porque reduzem a sua duradibuldade).
Uso de depositos de pressão conforme o regulamento sobre depositos de pressão
- Quem usar um deposito de pressão, deve conservar o em perfeito está, fazer funçador e controlar o mesmo de modo regular, executar lavoros de conservação e reparação sem demora e tornar as medidas de segança necessarias, conforme as circunstancias.
- A autoridade fiscalizada poderá mandar executar medidas de fiscalização em casos particulares.
- Não é permitido usar um depessoito de pressão se eles aparecer defeitos que podem causar perigos ao pessoal ou a terreiros.
- Deverá verificar regularamente a presence de danos, como p. ex. ferrugem, no recipiente sob pressão. Se detectar danos, dirija-se à alcinda de assistência técnica.
Para a colocação em acontecimiento
Montagem das rodas:
As rodas anexas devem ser montadas conforme ao deseno 1.

Montagem do calco de borracha:
O calo de borracha anexo deve ser montado no pe de apoio conforme o deseno 2.

Troca do filtrlo de oleo e montagem do filtrlo de ar Retire o bujao de enchimento do oleo com uma chave de fendas e introduza o bujao incluido (2) na abertura de enchimento de oleo. Atencao! Verifique o nivel do oleo.
Atrarraxe o flete ar (1) no furo lateral da bomba do compressor

Explicação dos acessórios para ar comprimido
Conexão eletrica:
O compressor tem um cabo de ligação à rede com uma ficha de contacto de segança.Esta pode ser ligada a qualquer tomada de contacto de segança de 230 V, 50 Hz, corrente alternada, protegida por um fusível de 16 A. Tubulações compridas, extensions, tambores de cabos, etc., causam uma quaida da tensão e podem impedor o arranque do motor. Com temperatas inferiores a 0^ , o arranque do motor pode ser dificil.
1 Interruptor de pressao
2 Valvula de segurance
3 Manometro (para ver a pressão no deposito)
4 Manometro (para ver a pressao ajustada)
5 Redutora da pressão (para fazer a pressão)
6 Interruptor de ligar/desligar

Manutenção e conservação
- Água condensada:
Deve-se deixar escapar diariamente a agua condensada, abrindo a valvula de descarga (no财运 do deposito de pressão).
Ayardula de segurancestaatjustada a pressao maximaadmisivil do deposito depressao. Não é permitidestajustar a yardula desegurancou tirar o seu selo
- Controlo regular do nivo del oleo:
O nível de oleo deve ser visivel entre o punto vermelho de controlo, na vigia, e a borda superior da vigia.
Troca de oleo: oleo recomendado: SAE 15W/40 ou equivalente.
Deve-se trocar a primarya
carga de oleo antes de 100
horas de service. Mais tarde,
descarregar o oleo e encher
oleo novo antes de cada 500
horas de service.
Troca de oleo:
Desligue o motor e tire a ficha da tomada. DepoS de descarregar a pressao do ar eventualmente existente, retire o bujoa de descarga de oleo (vigia) da bomba do compressor. Para que o oleo nao saia descontrolado, segure una canaleta de chapa por debaixo e recolha o oleo num recipiente.
Se o oleo não sair completeness, recomendamos inclinar um pouco o compressor.
- Limpeza do FILTER de aspiração O过滤o de aspiração evita que sejam aspirados pô e impurezas. Deve-se limpar este过滤o no minimum predecessor de cada 300 horas de service. Um过滤o obstruido reduz consideravelmente o rendimento do compressor. Pode-se tirar o过滤o predecessor de remove a tampa do过滤o (3). Lave o过滤o com benzina para lavar e reponha-o no seu lugar.
Atencion! Espere ante que o compressor esta complemente frio! Perigo de queimaduras!
Ajuste do interruptor de pressão
O interruptor de pressão é ajustado na fibrica.
Pressão de liação 5 bars
Pressão de desigilacao 8 bars
Possível causas de falhas
que provocam una sobrecarga do motor e, em consagemencia, a actuacion da protecao contra sobrecarga:
Tensão da rede demasiado elevada
Temperativas ambiente demasiod elevadas e alimentacion de ar insufficiente
- Válvulas do compressor defeitosuos ou valvula de retenção que não veda bem
- Nível minimo de Óleo, movimento duro do mancal da biela
Ligue os motores de corrente alternada(before do intervalo para arrecimento. Evite tocar em peças e tubulacoes quentes.
Encomenda de peças sobressalentes
Numa encomenda de peças sobressalentes devem-se fazer as segentes indicacoes:
- Tipo da boaquina
- Nível do artigo da boaquina
- Nível de identificacao da�aquina
- Número da peça sobressamente necessária
P
S
Allmanna
sakerhetsanvisiningar
Damos 2 anos de garantía para o aparenho referido no manual, no caso do estado de trazenda. O não se aplicou a條第 10.3.1 (2) para a transferência de risco ou com a acicacão do aparenho por parte do cliente.
A validade da garantia do mesmo aparecido esta dependente de uma manutenao conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada. Naturally, os direitos de garantia constantes esta declaracao
aplicam-se durante 2 ans.
A garantía é网络安全 para a Républiica Federal da Alemanha ou os respectivos País de distribuícer principal regional como complemento às disposções em vigor localmente. Certificado-se relativamente ao contacto do和服务ivo de assistência técnica regional ou algo, em boa, o endereço do serviceo de assistência técnica.
⑤ GARANTIBEVIS
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documento e dos anexos dos produits,carece da autorização expressa da ISC GmbH.
①
Rua da Aldeia, 225 Apartado, Rio de Janeiro, Brazil
P-4410-459 Arc6ze18 (VNG)
Tel. 122 0917500 Fax 122 0917529
①Finball Italiana r.l.
Eineni Italia s.r.l.
Vic Mornani, 16
vi Marconi, 16 12070Pareotti (C)
F-22070 Beregazzo (Co) Tel: 031-20209095; Fax: 031
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
DK Finbell Skandinavia
Bergesoyei 36
DK-8600Silkeveg 00
Bk-0006 SInkeborg Tel: 087-201005 Fm: 087-201003
Tel.087201200,Fax 087
S Hasse Haraldson
Barlastogatan 3
S-41463Gateborg
Tel.031123160Fax031123165
101.68
Einhell Norge A/S
Sophus Buggesvai 48
Postboks 2005
N-3255 Laryjk
Tel.033179840Fax:033179841
101.688-114
Sahkotalo Harju OY
Korjaamonkatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel.032345000Fax032345040
Einhell Polska sp. Z
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-514 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
①
Einhell Hungary Service
Tel. 013-826-4759
Pannoniastr. 32
H-1136 Budapest
Tel. 01 2370494, Fax 01 2370495
T