SAN FRANCISCO 300 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT em formato PDF.

📄 331 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - page 147
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : SAN FRANCISCO 300

Categoria : Rádio de carro

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SAN FRANCISCO 300 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SAN FRANCISCO 300 da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT

1 Tecla Desbloquear o painel frontal destacável 2 Tecla No menu: chamar a opção de menu Rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD: mudar para a próxima pasta/próximo CD 3 Tecla de ligar/desligar Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio 4 Regulador do volume 5 Tecla No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa 6 Tecla SRC Seleccionar a fonte áudio 7 Compartimento para CD 8 Visor 9 Ligação USB : Tecla (Eject) Ejectar CD ; Tomada AUX-IN dianteira

< Bloco de teclas 1 - 5 = Tecla DIS/ESC No menu: abandonar o menu Durante o funcionamento: comutar a indicação > Tecla No menu: alterar ajustes Rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa ? Tecla MENU•OK Toque breve: chamar menu, confirmar ajustes Toque longo: iniciar a função Scan @ Tecla No menu: chamar a opção de menu Rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD: mudar para a pasta anterior/CD anterior A Tecla AUD Chamar o menu áudio B Tecla BND Toque breve: seleccionar nível de memória no modo de rádio Toque longo: seleccionar função Travelstore no modo de rádio Toque longo: seleccionar função Travelstore no modo de rádio

  • Índice Indicações de segurança p. 150
  • Símbolos utilizados p. 150
  • Segurança na estrada p. 150
  • Indicações gerais de segurança p. 150
  • Declaração de conformidade p. 150
  • Indicações para a remoção p. 151
  • Interromper a reprodução p. 159
  • Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA) p. 159
  • Tocar todas as faixas p. 159
  • Leitura de faixas numa ordem aleatória p. 159
  • Repetição de faixas individuais, CDs ou directórios p. 160
  • Seleccionar os conteúdos do visor p. 160
  • Fornecimento p. 151
  • Equipamento extra (não incluído no fornecimento) p. 151
  • Fontes áudio externas p. 161
  • Tomada AUX-IN dianteira p. 161
  • Entrada AUX traseira p. 161
  • Indicações de limpeza p. 151
  • Colocar em funcionamento p. 152
  • Colocar/retirar o painel frontal p. 152
  • Ajustar a região de sintonização p. 152
  • Ligar/desligar p. 152
  • Volume p. 153
  • Ligar/desligar o modo Demo p. 153
  • Indicar número da versão p. 153
  • Boletins de trânsito p. 153
  • Modo de rádio p. 154
  • RDS p. 154
  • Mudar para o modo de rádio p. 154
  • Seleccionar o nível de memória p. 154
  • Sintonizar as estações p. 154
  • Memorizar estações/chamar estações memorizadas p. 155
  • Reproduzir estações p. 155
  • Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) p. 155
  • PTY p. 155
  • Seleccionar os conteúdos do visor p. 156
  • Valores para o som p. 162
  • Chamar e abandonar o menu áudio p. 162
  • Efectuar ajuste no menu áudio p. 162
  • Chamar e abandonar o menu áudio ampliado p. 162
  • Efectuar ajuste no menu áudio ampliado p. 163
  • Ajustes do utilizador p. 163
  • Chamar e abandonar o menu do utilizador p. 163
  • Efectuar ajuste no menu do utilizador p. 164
  • Ajustes de fábrica p. 167
  • Informações práticas p. 167
  • Garantia p. 167
  • Serviço p. 167
  • Dados técnicos p. 168
  • Instruções de montagem p. 317
  • PORTUGUÊS Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD p. 156
  • Informações básicas p. 156
  • Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/ C‘n‘C/leitor multi-CD p. 157
  • Inserir o CD p. 158
  • Retirar um CD p. 158
  • Conectar/retirar o suporte de dados USB p. 158
  • Escolher uma faixa p. 158
  • Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD) p. 158
  • Busca rápida p. 159

26.03.2009 11:32:59 Uhr

Indicações de segurança Indicações de segurança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.

  • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
  • Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
  • Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio. Símbolos utilizados Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso de ferimentos CUIDADO! Aviso de danos na unidade de CD A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. W Identifica um passo de procedimento
  • Identifica uma enumeração Segurança na estrada Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
  • Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
  • Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
  • Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa. Indicações gerais de segurança Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
  • Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
  • Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível. Utilização de acordo com as disposições legais Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado. Instruções de montagem Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções. Declaração de conformidade A Blaupunkt GmbH confirma por este meio que o auto-rádio San Francisco 300 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.

06.03.2009 11:46:24 Uhr

Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.

  • Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
  • Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza. Indicações para a remoção Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição. Equipamento extra (não incluído no fornecimento) Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet, em www.blaupunkt.com, sobre equipamento extra, por exemplo:
  • O telecomando no volante ou manual da Blaupunkt para uma utilização segura e confortável das funções básicas (não é possível ligar/desligar com o telecomando)
  • As interfaces aptas para C‘n‘C da Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) para a ligação de telemóveis com Bluetooth® e aparelhos streaming (p. ex., através da interface Bluetooth®/USB), bem como suportes de dados e aparelhos adicionais (p. ex., através da interface iPod/USB)
  • Leitor multi-CD Blaupunkt
  • Amplificadores Blaupunkt ou Velocity Fornecimento Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço/montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fixação 1 Conjunto de peças pequenas 2 Ferramentas de desmontagem 1 Cabo de ligação USB PORTUGUÊS Nota: Recomendamos a utilização de acessórios originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Colocar em funcionamento Colocar em funcionamento Colocar/retirar o painel frontal O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo). Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão. Cuidado Danificação do painel frontal Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Colocar o painel frontal W Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa. W Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar. Retirar o painel frontal W Prima a tecla 1 para desbloquear o painel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda através de um engate. W Segure o painel frontal no lado esquerdo e puxe-o a direito, através da resistência do engate, para fora do dispositivo de fixação. Nota: O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado. Ajustar a região de sintonização Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de sintonização "EUROPE" (Europa). Para além desta, encontram-se disponíveis as regiões de sintonização "USA" (EUA), "THAI" (Tailândia) e "S AMERICA" (América do Sul). Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve primeiro ajustar, se necessário, uma região de sintonização adequada: W Primeiro, desligue o auto-rádio. W Mantenha as teclas MENU•OK ? e 4 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região de sintonização ajustada actualmente. W Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até ser indicada a região de sintonização pretendida. W Prima a tecla MENU•OK ?. Ligar/desligar Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar W Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. W Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos. O auto-rádio desliga-se. Nota: Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria do automóvel. Desligar/ligar através da ignição do automóvel Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.

06.03.2009 11:46:25 Uhr

Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). W Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume. Nota: Se um telefone ou sistema de navegação estiver conectado ao auto-rádio tal como descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação e o telefonema ou a recomendação acústica são reproduzidos através dos altifalantes do auto-rádio. No visor aparece, então, "TELEPHONE". Baixar o volume do auto-rádio (Mute) O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido. W Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para baixar o volume do auto-rádio ou activar novamente o volume anterior. No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volume se encontra mais baixo. Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL". Ligar/desligar o modo Demo O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo: W Primeiro, desligue o auto-rádio. W Mantenha as teclas MENU•OK ? e 2 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho. Indicar número da versão Pode chamar a indicação do número da versão dos diferentes componentes do aparelho. W Primeiro, desligue o auto-rádio. W Mantenha as teclas MENU•OK ? e 1 < premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. No visor, aparece o número de versão do primeiro componente. O primeiro caracter identifica o componente: P = Processador, E = EPROM, A = Accordo. W Prima a tecla 5 / > para visualizar os números de versão dos outros componentes. W Prima a tecla MENU•OK ? para voltar para a última fonte áudio ouvida. Boletins de trânsito Na região de sintonização "EUROPE", uma estação em FM é capaz de identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio ou quando está sintonizada uma estação das bandas MW ou LW. Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento ( ) é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC". Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TRAF". Notas:

  • Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TA VOLUME"). PORTUGUÊS Volume
  • Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla DIS/ESC =.

06.03.2009 11:46:25 Uhr

Modo de rádio Modo de rádio RDS Na região de sintonização "EUROPE", muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:

  • O nome da estação é indicado no visor.
  • O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automaticamente em qualquer modo de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
  • Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
  • Regional (REG): algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional. Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador" no capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de menu "RDS", "REG"). Mudar para o modo de rádio W Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até "TUNER" ser indicado: O nível de memória actual aparece uma vez como texto rolante no visor. Seleccionar o nível de memória Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de sintonização: Região EUROPE Níveis de memória

FM1, FM2, FMT, MW, LW

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

W Prima as vezes necessárias a tecla BND B, até ser indicado o nível de memória pretendido. Nota: Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar uma estação: Sintonizar as estações manualmente W Prima brevemente a tecla 5 / > uma ou várias vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a frequência rapidamente. Notas:

  • Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada.
  • Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o cap. "PTY"). Iniciar a sintonização W Prima a tecla sintonização. 2 para iniciar a O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar. Notas:
  • Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a prioridade para bole), apenas são tins de trânsito ligada ( ajustadas estações com boletins de trânsito.
  • Para as regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA": na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima estação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o cap. "PTY").

06.03.2009 11:46:25 Uhr

Modo de rádio Memorizar estações/chamar estações memorizadas W Seleccione o nível de memória pretendido. Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI", pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para além disso, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT. W Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. W Se necessário, sintonize a estação pretendida. W Prima a tecla BND B durante aprox. 2 segundos. W Prima a tecla de pré-selecção 1 -5 < durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT. - ou W Prima brevemente a tecla de pré-selecção

1 - 5 < para chamar a estação memorizada.

Reproduzir estações Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual. W Prima a tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou continuar a ouvir a estação actualmente sintonizada. Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação. Nota: Para o modo de rádio, o tempo de leitura pode ser ajustado por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME"). Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas. Nota: Para a região de sintonização "EUROPE": com a prioridade para boletins de trânsito ligada ), apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito. PTY Nas regiões de sintonização "EUROPE" "USA" e "S AMERICA", uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específica de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações. Nota: Para usar a função PTY, terá de activá-la de forma específica no menu (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "PTY"). Seleccionar o tipo de programa Nota: Na região de sintonização "EUROPE", pode sintonizar o idioma no qual os tipos de programa são indicados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste PORTUGUÊS

  • A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SENS").

Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD no menu do utilizador", opção de menu "PTY LANG"). W Prima brevemente a tecla

O tipo de programa actualmente seleccionado é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa. W Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla 5 / > até o tipo de programa pretendido estar seleccionado. Sintonizar estações W Prima a tecla @/

Logo que a sintonização é iniciada, "SEARCH" aparece brevemente no visor. Em seguida, é indicado o tipo de programa actual. Assim que for encontrada uma estação, surge brevemente "PTY FOUND". Desde que o tipo de programa da estação sintonizada esteja em conformidade com o tipo de programa actualmente seleccionado, são indicados no visor, de forma alternada, o tipo de programa e o nome da estação ou a frequência. Notas:

  • Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "NO PTY" e é emitido um sinal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
  • Quando a estação sintonizada ou outra estação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áudio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações. Seleccionar os conteúdos do visor W Prima a tecla DIS/ESC = para comutar entre estas duas indicações: Indicação Significado Nome da estação ABCDEF

nível de memória/ FM1 102.90 frequência FM1 11:32 Nível de memória/hora Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD Informações básicas Modo de CD/MP3/WMA Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou WMA, assim como ficheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB. Perigo de destruição da unidade de CD! CDs de contornos realçados ("shapeCDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a discos impróprios. Notas:

  • Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact Disc".
  • A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens e suportes de dados USB disponíveis no mercado. Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Modo C'n'C A interface C'n'C da Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) permite-lhe comandar, de forma ainda mais confortável, os aparelhos e suportes de dados que estejam conectados ao auto-rádio através de uma interface Blaupunkt C'n'C. Antes de conectar uma interface Blaupunkt C'n'C, verifique o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas". Modo de leitor multi-CD Pode conectar ao auto-rádio os seguintes leitores multi-CD:

  • Blaupunkt IDC A09 Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD. Antes de conectar um leitor multi-CD, verifique o modo da entrada AUX traseira. Para o efeito, leia o parágrafo "Entrada AUX traseira" no capítulo "Fontes áudio externas". Mudar para o modo de CD/MP3/ WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD W Prima a tecla SRC 6 as vezes necessárias, até a fonte áudio pretendida estar seleccionada:
  • "MP3": CD inserido que já está reconhecido como CD MP3.
  • "USB": suporte de dados USB conectado.
  • Nome do aparelho conectado através de C‘n‘C
  • "CDC / AUX": leitor multi-CD conectado (se não estiver conectada nenhuma outra fonte áudio externa). Notas:
  • A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um aparelho correspondente (p. ex., um suporte de dados USB ou um leitor multi-CD).
  • Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" no visor, durante este processo. No caso de grandes quantidades de dados, tal pode demorar até 1 minuto. Se o apa- PORTUGUÊS
  • Designação de faixas e directórios: – Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracteres (USB) incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio) – Não utilizar acentos ou caracteres especiais
  • Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm
  • Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
  • Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
  • Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT32
  • Terminação de ficheiros áudio: – .MP3 para ficheiros MP3 – .WMA para ficheiros WMA
  • Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
  • Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
  • Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps
  • Número máx. de faixas: 20 000

06.03.2009 11:46:26 Uhr

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD relho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "ERROR" ou "USB ERROR").

  • Se o leitor multi-CD conectado detectar, em primeiro lugar, os CDs introduzidos (p. ex. após uma interrupção da alimentação eléctrica ou uma mudança de gaveta), é indicado "MAG SCAN" no visor, durante este processo. Se o leitor multi-CD não contiver quaisquer CDs ou qualquer gaveta, é indicado "NO DISC". Inserir o CD Nota: A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada. W Insira o CD no compartimento para CDs 7, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O CD é introduzido automaticamente e os seus dados são verificados (durante este processo, "READING" é indicado no visor). Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o símbolo CD no visor. Nota: Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos. Retirar um CD Notas:
  • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos.
  • Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. W Prima a tecla rido. : para extrair o CD inse- Conectar/retirar o suporte de dados USB Para poder conectar um suporte de dados USB, o cabo USB fornecido tem de ser conectado ao auto-rádio (consultar instruções de montagem). W Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhecido e removido. W Conecte o suporte de dados USB ao cabo USB ou retire-o. Com o suporte de dados USB conectado, é indicado no visor o símbolo USB. Se o suporte de dados USB for seleccionado pela primeira vez como fonte áudio após conectar ou ligar o auto-rádio, são, primeiro, lidos os dados (durante este processo, "READING" é indicado no ecrã). Notas:
  • Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado brevemente "USB ERROR".
  • O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB. Escolher uma faixa W Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte. Nota: Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez 5 inicia de novo a faixa. Seleccionar pasta/CD (apenas no modo de MP3/WMA/C‘n‘C ou leitor multi-CD) W Prima a tecla @ / 2 para mudar para a pasta anterior/seguinte ou para o CD anterior/seguinte. Nota: Desta forma, também pode comutar entre playlists de um aparelho conectado através de C‘n‘C.

06.03.2009 11:46:27 Uhr

Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/leitor multi-CD Busca rápida Tocar todas as faixas W Mantenha a tecla 5 / > premida até alcançar a posição pretendida. Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis. W Prima a tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução, ou brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida. W Prima a tecla 3 < para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução. Modo de playlist (apenas no modo de MP3/WMA) O auto-rádio pode reproduzir playlists que tenham sido criadas com um gestor de MP3 como, p. ex., WinAmp ou Microsoft Media Player. As playlists têm de estar memorizadas na pasta raiz CD ou do suporte de dados USB. Podem ser reconhecidos os seguintes formatos de playlist: M3U, PLS. Seleccionar a faixa no modo de playlist W Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segundos para mudar para o modo de playlist: No visor, é indicado brevemente "LIST MODE". É reproduzida a primeira faixa da primeira playlist. Nota: Se o suporte de dados não contiver quaisquer playlists, é indicado brevemente "NO LIST". Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e o número da faixa ou o nome de ficheiro actual. Notas:

  • No modo de leitor multi-CD, o tempo de leitura por faixa é de aprox. 10 segundos. Para todos os outros modos de funcionamento, o tempo de leitura pode ser ajustado por faixa (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
  • No modo de playlist (modo de MP3), apenas são tocadas as faixas da playlist actual. Leitura de faixas numa ordem aleatória W Prima a tecla 5 MIX < para comutar entre os modos de reprodução: W Prima brevemente a tecla 5 / > para mudar para a faixa anterior/seguinte da playlist actual. W Prima brevemente a tecla @ / 2 para mudar para a playlist anterior/seguinte. No visor, é indicado brevemente o nome da playlist seleccionada e é reproduzida a primeira faixa da playlist. Abandonar o modo de playlist W Prima a tecla 2 < durante aprox. 2 segundos: Funcionamento

Indicação MP3/ WMA/ C‘n‘C 1 MIX DIR 2 MIX ALL MIX ALL 2 MIX CD Entrada MIX ALL No visor, é indicado brevemente "LIST OFF". Prossegue a reprodução da faixa actual. Geral

MIX OFF Significado Misturar faixas Misturar faixas da pasta actual Misturar faixas do suporte de dados Misturar faixas do CD actual Misturar faixas de todos os CDs Reprodução normal PORTUGUÊS Interromper a reprodução No modo C‘n‘C, e em função do aparelho conectado, podem estar disponíveis outros modos de reprodução

Excepto no modo de playlist MP3 Funcionamento Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX é indicado no visor. Repetição de faixas individuais, CDs ou directórios 01 ABC W Prima a tecla 4 RPT < para comutar entre os modos de reprodução: Funcionamento MP3/ WMA/ C‘n‘C 1 Indicação MP3/ WMA/ C‘n‘C Significado RPT OFF T 01 02:15 Repetir a pasta Entrada No modo C‘n‘C, e em função do aparelho conectado, podem estar disponíveis outros modos de reprodução Excepto no modo de playlist MP3 Se a função RPT estiver ligada, o símbolo RPT é indicado no visor. Seleccionar os conteúdos do visor W Prima a tecla DIS/ESC = uma ou várias vezes para comutar entre estas indicações: Indicação T 01 02:15 T 01 18:33 Significado T 01 18:33 CD 02T 03 Reprodução normal

Funcionamento ABCDEF CLK 18:33 RPT TRACK Repetir a faixa Entrada RPT DISC Repetir CD Geral ABCDEF PLAY 02:15 RPT TRACK Repetir a faixa RPT TRACK Repetir a faixa RPT DIR 2 Indicação

Significado Nome de ficheiro Artista 1 Nome do álbum 1 Tempo de reprodução Hora Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora Número de CD e número do título O artista e o nome do álbum têm de estar memorizados como "tag ID3" e apenas são visualizados durante aprox. 10 segundos e, eventualmente, como texto rolante; de outro modo, é indicado o nome do ficheiro. Nota Pode ligar e desligar a indicação de texto de CD de um CD áudio (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CD TEXT"). Com o texto de CD ligado, o respectivo texto de CD é visualizado uma vez, no início de cada faixa, como texto rolante. Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e hora

06.03.2009 11:46:27 Uhr

Fontes áudio externas Tomada AUX-IN dianteira Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à ficha. No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios Blaupunkt (7 607 001 535). Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é conectada à tomada AUX-IN dianteira, pode ser seleccionada através da tecla SRC 6. No visor aparece, então, "FRONT AUX". Entrada AUX traseira Através da entrada AUX traseira (Rear-AUX-IN), pode conectar várias fontes áudio externas ao auto-rádio:

  • Aparelhos C‘n‘C do programa de acessórios Blaupunkt (p. ex. uma interface Bluetooth®/ USB ou iPod®/USB C‘n‘C; C‘n‘C = Command and Control).
  • É possível ligar ao aparelho outras fontes áudio externas, como, p. ex., leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc, leitores de MP3 ou uma interface Blaupunkt não C'n'C. Nota: Para conectar uma fonte áudio externa através da entrada AUX na parte traseira, utilize um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode adquirir-se num revendedor da Blaupunkt. Antes de conectar um determinado aparelho, verifique o modo da entrada AUX traseira e, se necessário, altere o ajuste (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CDC"). Tenha em atenção para que o ajuste apenas seja alterado se não estiver conectado qualquer aparelho à entrada AUX traseira. Se necessário, retire previamente aparelhos conectados com o auto-rádio desligado. Iniciar modo C'n'C W Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até aparecer o nome do aparelho conectado através de C'n'C. O aparelho inicia a reprodução. Notas:
  • O modo C'n'C só pode ser seleccionado se tiver conectado um aparelho adequado através de uma interface C'n'C.
  • Para a utilização do rádio no modo C‘n‘C, leia o cap. "Modo de CD/MP3/WMA/C‘n‘C/ leitor multi-CD".
  • Pode conectar até 3 interfaces Blaupunkt C'n'C ao auto-rádio, utilizando um cabo adaptador adequado. Para que o auto-rádio possa distinguir as diferentes interfaces, pode atribuir um número de aparelho individual a cada interface (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "CDC"). Iniciar o modo AUX W Prima as vezes necessárias a tecla SRC 6 até "CDC/AUX" aparecer no visor. O aparelho inicia a reprodução. Nota: Pode introduzir um nome próprio para a entrada AUX traseira, o qual é indicado no visor no modo AUX se tiver seleccionado a fonte áudio conectada (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "AUX EDIT"). PORTUGUÊS Fontes áudio externas

06.03.2009 11:46:28 Uhr

Valores para o som Valores para o som No menu de áudio, pode alterar os seguintes valores para o som:

  • Ajustar o nível de graves e de agudos
  • Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader)
  • Ajustar a acentuação dos graves com volume baixo (X-Bass). Para além disso, pode efectuar os seguintes ajustes no menu de áudio alargado:
  • Ajustar o equalizador de 3 bandas: – Ajustar o nível de médios. – Seleccionar a frequência de baixos, médios e agudos. – Ajustar o factor de qualidade para os baixos e os médios.
  • Efectuar o ajuste avançado do X-Bass (nível e frequência)
  • Seleccionar pré-ajuste do equalizador Nota: Os ajustes para os graves, médios e agudos são respectivamente memorizados para a fonte áudio actual. Chamar e abandonar o menu áudio W Prima brevemente a tecla AUD A para abrir o menu áudio. W Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada. W Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte). W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu. - ou W Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu. Nota: O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. Efectuar ajuste no menu áudio BASS Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajuste.

2 para efectuar o X-BASS Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: 0 (desligado) a 3 (acentuação mais forte). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajuste.

2 para efectuar o Chamar e abandonar o menu áudio ampliado W No menu áudio, seleccione a opção de menu "ENHANCED". W Prima a tecla CED. > para abrir o menu ENHAN-

06.03.2009 11:46:28 Uhr

Valores para o som / Ajustes do utilizador W Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada. W Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "GAIN" (nível), "FREQ" (frequência) e QFAC (factor de qualidade). W Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte). W Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. - ou W Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu. Efectuar ajuste no menu áudio ampliado E-BASS Regular a frequência dos baixos e o factor de qualidade. Ajustes:

  • Frequência dos baixos: 60/80/100/200 Hz
  • Factor de qualidade: 1,0/1,25/1,5/2,0 E-XBASS Ajustar o nível de graves e frequência dos baixos
  • Nível de graves X: 0 (desligado) a 3
  • Frequência dos baixos X: 30/60/100 Hz W Prima a tecla > para abrir o submenu E-XBASS. W Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "GAIN" (nível) e "FREQ" (frequência). W Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. W Prima a tecla @ / 2 para comutar entre os submenus "FREQ" (frequência) e QFAC (factor de qualidade). PRESETS Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nenhum préajuste). W Prima a tecla > para abrir o submenu PRESETS. W Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. W Prima a tecla @ / tre os ajustes. E-TREBLE Ajustar a frequência de agudos. Ajustes: 10/12,5/ 15/17,5 kHz. W Prima a tecla > para abrir o submenu E-TREBLE. Ajustes do utilizador W Prima a tecla E-BASS. > para abrir o submenu W Prima a tecla 5 / > para comutar entre os ajustes disponíveis do submenu. E-MIDDLE Ajustar o nível de médios e a frequência central, assim como o factor de qualidade. Ajustes:
  • Nível de médios: -7 a +7
  • Frequência central: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz
  • Factor de qualidade: 0,5/0,75/1,0/1,25 W Prima a tecla E-MIDDLE. > para abrir o submenu 2 para comutar en- Chamar e abandonar o menu do utilizador W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para abrir o menu. W Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu pretendida estar seleccionada. W Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte). PORTUGUÊS W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar uma outra opção de menu. - ou -

Ajustes do utilizador W Prima brevemente a tecla DIS/ESC = para sair do menu. Nota: O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. Efectuar ajuste no menu do utilizador Entrada Regular o modo da entrada AUX traseira. Ajustes: ON (para conexão de um leitor multi-CD ou de uma outra fonte áudio externa), OFF (para conexão de uma interface Blaupunkt apta para C'n'C). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. O auto-rádio desliga-se automaticamente e liga-se de novo com o ajuste seleccionado. C‘N‘C Atribuir às interfaces aptas para C‘n‘C um número de aparelho individual (C‘n‘C = Command and Control). Comprimento: 4 posições, dígitos: 0-9, A-F (hexadecimais). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla @ / 2 para seleccionar a interface ("DEV 1 - 3"). W Prima a tecla aparelho. > para alterar o número de W Prima a tecla 5 / entre as posições. > para comutar O caracter na posição seleccionada pisca se esta estiver seleccionada. W Prima a tecla @ / 2 para seleccionar um dígito na posição seleccionada. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o número de aparelho introduzido. CDTEXT Ligar ou desligar a indicação do texto de CD. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. TA VOLUME (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 - 50. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. SENS Apenas possível no modo de rádio FM: Definir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO1 (mais baixa) – HI6 (mais elevada). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajuste.

2 para efectuar o > para abrir o submenu. W Prima a tecla 5 / > para comutar entre os minutos e as horas. Se estiver seleccionada, a indicação de minutos ou de horas pisca. W Prima a tecla @ / minutos ou as horas. 2 para ajustar os

Ajustes do utilizador Nota: No modo de 12 horas (12H MODE), são indicados um "A" para a manhã ou um "P" para a tarde, atrás das horas.

Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes: 12H, 24H. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os CLOCK Ligar ou desligar a indicação da hora com o rádio desligado e a ignição do automóvel desligada. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. BEEP Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. TEL VOL Ajustar o volume mínimo para as mensagens de navegação e as chamadas telefónicas. Ajustes:

W Prima a tecla > para abrir o submenu. MUTE LVL Ajustar o volume para o baixar. Ajustes: 0 – 50. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. ON VOLUME Ajustar o volume inicial. Ajustes: 0 – 50 ou LAST VOL (último volume ajustado antes de desligar o auto-rádio). No ajuste "LAST VOL", o volume inicial está limitado a 25, no máximo. W Prima a tecla > para seleccionar o ajuste "LAST VOL". - ou W Prima a tecla 5 para comutar o volume inicial entre 0 e 50. W Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. REG (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REG. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os PTY LANG (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: seleccionar o idioma para as indicações de tipos de programa. Ajustes: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla @ / tre os ajustes. 2 para comutar en- PORTUGUÊS W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar a hora introduzida. W Prima a tecla @ / 2 ou rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Ajustes do utilizador PTY (apenas para as regiões de sintonização "EUROPE", "USA", "S AMERICA") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os DISP COL Misturar as cores para a retro-iluminação do visor a partir das cores básicas vermelho, verde e azul (RGB). Ajustes: para R, G e B respectivamente 0 a 16. W Prima a tecla 5 para seleccionar o submenu "4096 COL" (ajustar R, G e B) ou a tecla > para seleccionar o submenu "256 COL" (ajuste R e G, B permanece inalterado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla tre as cores.

> para comutar en- O valor da cor seleccionada pisca. W Prima a tecla @ / 2 para ajustar o valor da cor seleccionada. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. SCAN Ligar ou desligar a mudança contínua de cores da retro-iluminação do visor. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. COL SCAN Seleccionar a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor. W Prima a tecla > para iniciar a busca de cor. No visor, é indicado alternadamente "SCANNING" e "OK (MENU)" e a cor da retro-iluminação do visor muda de forma sucessiva. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para seleccionar a cor actualmente ajustada.

Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajuste.

2 para efectuar o Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar ou desligar a iluminação do veículo. AUX EDIT Introduzir nomes para a entrada AUX traseira no modo AUX. Comprimento: 9 posições; caracteres: A-Z, 0-9. W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla 5 / tre as posições. > para comutar en- O caracter na posição seleccionada pisca se esta estiver seleccionada. > para comutar entre os W Prima a tecla @ / 2 para seleccionar um caracter na posição seleccionada. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o ajuste seleccionado. W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para confirmar o nome introduzido. W Prima a tecla ajustes. Se a mudança contínua de cores estiver ligada, a cor da retro-iluminação do visor muda sucessivamente, percorrendo todo o espectro de cores. TRAF (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).

Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica / Informações práticas W Prima a tecla ajustes. > para abrir o submenu. > para comutar entre os RDS (apenas para a região de sintonização "EUROPE") Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). W Prima a tecla > para abrir o submenu. W Prima a tecla ajustes. > para comutar entre os Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica no menu do utilizador: W Prima brevemente a tecla MENU•OK ? para abrir o menu. W Prima as vezes necessárias a tecla @ / 2 até a opção de menu "NORMSET" estar seleccionada. W Prima a tecla MENU•OK ? por mais de 4 segundos. No visor é indicado brevemente "NORM ON". O auto-rádio desliga-se automaticamente e liga-se de novo com os ajustes de fábrica. Nota: Se premir a tecla MENU•OK ? por menos de 4 segundos, "NORM OFF" é indicado no visor e os ajustes efectuados até ao momento permanecem. ON VOLUME LAST VOL Informações práticas MUTE LVL

24H CLOCKSET 00:00 Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim TEL VOL

  • Apenas na região de sintonização "EUROPE" Pode repor os ajustes de fábrica originais do autorádio: Serviço Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet. PORTUGUÊS W Prima a tecla

Dados técnicos Dados técnicos Alimentação eléctrica Tensão de funcionamento: 10,5 - 14,4 V Consumo de corrente Durante o funcionamento: 10 A 10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA Amplificador Potência de saída: Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) 4 canais: Sensibilidade de entrada Rear-AUX-IN: 1,2 V / 10 kΩ Front-AUX-IN: 500 mV / 6 kΩ Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ Dimensões e peso L x A x P (mm): Peso: 182 x 53 x 155 aprox. 1,30 kg 4 x 26 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 50 W de potência máxima Sintonizador Bandas Europa/Tailândia: FM: 87,5 - 108 MHz AM (MW):

Faixa de transmissão FM:

Faixa de transmissão:

Reservado o direito a alterações

  • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm². PT – Instruções de montagem Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
  • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
  • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
  • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm².
  • O seu veículo pode divergir desta descrição