BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - Autoradio

SAN FRANCISCO 300 - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT in formato PDF.

📄 331 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - page 64
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SAN FRANCISCO 300 - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SAN FRANCISCO 300 del marchio BLAUPUNKT.

MANUALE UTENTE SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT

Sbloccaggio del frontalino amovibile

② Tasto A

Nel menu: richiamo della voce del menu

Esercizio radio: avvio ricerca stazioni

Esercizio MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD:

passare alla cartella successiva/CD successivo

③ Tasto On/Off

Premuto brevamente: attivazione autoradio

Durante l'uso: attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)

Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio

④ Regolatore del volume

⑤ Tasto

Nel menu: modifica delle impostazioni

Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni

Altre modalità: selezione dei brani

⑥ Tasto SRC

Selezionare la fonte audio

Vano CD
⑧ Display
9 Porta USB
10 Tasto (Eject)
Espulsione del CD

(11) Presa frontale AUX-IN
12 Blocco dei tasti 1-5
(13) Tasto DIS/ESC

Nel menu: uscita dal menu

Durante l'uso: disattivazione dell'indicazione

(14) Tasto

Nel menu: modifica delle impostazioni

Esercizio radio: impostazione delle stazioni

Altre modalità: selezione dei brani

(15) Tasto MENU·OK

Premuto breve: richiamo del menu, conferma delle impostazioni

Premuto a lungo: avvio della funzione Scan

(16) Tasto V

Nel menu: richiamo della voce del menu

Esercizio radio: avvio ricerca stazioni

Esercizio MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD:

passare alla cartella precedente/CD precedente

(17) Tasto AUD

Richiamo menu Audio

(18) Tasto BND

Premuto brevamente: in modalità esercizio radio selezione del livello di memoria

Premuto a lungo: in modalità esercizio radio avvio della funzione Travelstore

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - 1

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - 2

Sommario

Normedisicurezza 67

Simboliutilizzati. 67

Sicurezza stradale 67

Normedi sicurezza generali 67

Dichiarazione di conformità 67

Avverenze per la pulizia 68

Avverenze per lo smaltimento 68

Dotazione. 68

Accessori speciali (non compresi nella fornitura) 68

Messa in funzione 69

Inserimento/estrazione frontalino. 69

Impostazione del Paese di sintonizzazione .69

Accensione espegnimento 69

Volume 70

Attivazione e disattivazione della modalità Demo 70

Visualizzazione dei numeri di versione ....70

Informazioni sul traffico. 70

Esercizio radio. 71

RDS 71

Passaggio all'esercizio radio. 71

Selezione del livello di memoria. 71

Sintonizzazione di una stazione 71

Memorizzazione delle stazioni/richiamo delle stazioni memorizzate. 72

Breve ascolto delle stazioni. 72

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore). 72

PTY 72

Impostazione dell'indicazione sul display ...73

Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD. 73

Informazioni principali 73

Commutare nell'esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettre CD 74

Inserimento CD. 75

Estrazione del CD. 75

Collegamento/rimozione di un supporto USB 75

Selezione di un brano. 75

Selezione di una cartella/CD (solo in esercizio MP3/WMA/ C'n'C o multilettore CD) 75

Ciclo di ricerca rapido 76

Interruzione della riproduzione. 76

Modalità Playlist (solo in esercizio MP3/WMA) 76

Breve ascolto di tutti i brani. 76

Riproduzione di brani in ordine casuale.....76

Riproduzione ripetuta di singoli brani o CD oppure directory 77 Impostazione dell'indicazione sul display ...77

Fonti audio esterne 78
Presa frontale AUX-IN 78
Entrata AUX posteriore 78

Regolazione del suono 79
Richiamo ed abbandono del menu audio....79
Effettuare impostazioni nel menu audio ....79
Richiamo ed abbandono del menu audio avanzato .80
Effettuare impostazioni nel menu audio avanzato .80

Impostazioni personalizzate............81 Richiamo ed abbandono del menu utente...81 Effettuare impostazioni nel menu utente ....81

Impostazioni di fabbrica 84 Informazioni utili .85 Garanzia .85 Servizio di assistenza .85

Dati tecnici 85
Istruzioni di installment 317

Norme di sicurezza

L'autoradio è stata prodotta conformmente allo stato attuale della tecnia e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericolì a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contente in queste istruzioni.

Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e esplicate l'autoradio.

  • Leggere accuramente tutte le istruzioni, prima di utilizzato l'autoradio.
  • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
  • Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.

Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.

Simboliutilizzati

In queste istruzioni vengono utilizzati i segunti symboli:

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - Simboliutilizzati - 1

PERICOLO!

Pericolo di lesioni

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - PERICOLO! - 1

ATTENZIONE!

Danneggiamento dellettore CD

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - ATTENZIONE! - 1

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirittive UE.

Identifica un passo operativo

  • Identifica un conteggio

Sicurezza stradale

Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:

  • Utilizzato l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato e utilizzato l'apparecchio a veicolo fermo.

  • Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.

  • L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato per poter proteggere l'udito e percepire i segnali di avertimento acustici (ad esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non può essere percepita. Non aumento il volume durante la pausa in modalità silenziosa.

Norme di sicurezza generali

Prestare attentione alle seguenti note per protegere se stessi da eventuali lesioni:

  • Non aprire né apportare modifiche all'apparecchio. Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
  • Non alzare il volume durante le pause in cui l'apparecchio si trova in modalità silenziosa, ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio. In modalità silenziosa, la variazione del volume non può essere percepita.

Uso conforme alle norme

Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiegò in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e delve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contentuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un technician specializzato.

Avvertenze per il montaggio

L'autoradio più essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le istruzioni di montaggio contenate in fondo a queste istruzioni.

Dichiarazione di conformità

Blaupunkt GmbH dichiarare che l'autoradio San Francisco 300 BT è conforme ai requisiti fondamenti e ad altre prescrizioni importanti della direttiva 89/336/CEE.

Avverenze per la pulizia

Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contentere sostanze corrosive per la superficie dell'autoradio.

  • Per la pulizia dell'autoradio utilizzare sostanto un panno asciutto o leggermente umido.
  • Se necessario, pulire i contatti del frontalino estrabile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.

Avverenze per lo smaltimento

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - Avverenze per lo smaltimento - 1

Non smaltire il proprioio vecchio appearecchio nei rifiuti domestici!

Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.

Dotazione

Sono compresi nella fornitura:

1 autoradio
1 istruzioni di lavoro e installmente
1 custodia per il frontalino
1 telaio di supporto
1 kit minuteria
2 utensili di smontaggio
1 cavo di connessione USB

Nota:

Si raccomanda diutilizzare accessori originali Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Accessoriali (non compresi nella fornitura)

É possibile rivolgersi al proprio rivenditore spe-cializzato Blaupunkt o su Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com per avere informazioni sugli accessori speciali, ad esempio:

Comandi al volante o telecomando manuale di Blaupunkt per controllare le funzioni principali in modo comodo e sicuro (accensione e spegnimento con telecomando non possibili)
- Le interfaccce con predisposizione C'n'C di Blaupunkt (C'n'C = Command and Control) per il collegamento di telefoni cellulari con Tecnologia Bluetooth® e dispositivi di streaming (ad es. tramite Bluetooth®/Interfaccia USB)或者其他 che di supporti e apparente supplementari (ad es. tramite iPod/interfaccia USB)
- Multilettore CD Blaupunkt
- Amplificatore (Amplifier) Blaupunkt o Velocity

Messa in funzione

Inserimento/estrazione frontalino

Quale protezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amovibile (Release Panel). Al momento della consegna, il frontalino si trova nell'astuccio in dotazione. Per attivare la radio dopo il montaggio, è necessario innanzitutto inseire il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento frontalino" in quello capitolo).

Portare sempre con sé il frontalino生命周期 che ci si allontana dal veicolo. Senza quello frontalino l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.

Attenzione

Danneggiamo del frontalino

Non lasciar cadere il frontalino.

Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare.

Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.

Evitare di entrare in contatto diretto con i contatti elettrici del frontalino.

Inserimento frontalino

Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'inserimento nel supporto sinistro, pre-mere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.

Estrazione del frontalino

Premere il tasting ① per sbloccare il frontalino.

Il lato sinistro del frontalino si stacco dall'autoradio e viene trattenegro, per evitarne la caduta, da un dispositorio di arresto.

  • Afferrare il frontalino dal lato sinistro ed estrarlo dal supporto tirandolo, vincendo la resistenza del dispositivo di arresto.

Nota:

Non appena il frontalino viene rimioso, l'auto-radio si spegne automaticamente.

Impostazione del Paese di sintonizzazione

Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e Tecnologie di trasmissione. Il Paese di sintonizzazione impostato di fabbrica è "EUROPE" (Europa). Sono inoltre disponibili i Paesi di sintonizzazione "USA", "THAI" (Thailandia) e "S AMERICA" (Sudamerica). Se l'autoradio viene utilizzata al di fuori dell'Europa, è necessario impostare il Paese di sintonizzazione adeguato:

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasting MENU·OK (15) e 4 (12) e premere il tasting On/ Off (3).

L'autoradio si accende. Sul display appeare il Paese di sintonizzazione attualmente impostato.

Premere ripeturamente il tasting e/ A 2, finché non compare il Paese di sintonizzazione desiderato.
Premere il tastingo MENU·OK ① 5

Accensione e spegnimento

Accensione e spegnimento con tasting On/Off

Per l'accensione premere il tasting On/Off ③.
L'autoradio si accende.
Per spegnere l'autoradio tenere premuto il tasting On/Off ③ per più di 2 secondi.

L'autoradio si spegne.

Nota:

Se si accende l'autoradio con l'accensione del veicolo disattivata,essa si spegne automaticamente dopo 1 ora per preservare la batteria del veicolo.

Spegnimento e accensione tramite l'accensione d'auto

Se l'autoradio, come illustrato nelle istruzioni di installatione, è collegata correttamente all'accensione del veicolo e non è stata spenta con il tasting On/Off ③,essa si spegne e si accende contem

poraneamente con lo spegnimento/accensione del veicolo.

Volume

Regolazione del volume

Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).

Girare il regolatore del volume ④ per variare il volume.

Nota:

Se all'autoradio è collegato un Telefono o un sistema di navigazione, come descrizione nelle istruzioni di installatione, l'autoradio, durante la conversazione Telefonica o la trasmissione di informazioni di navigazione, viene commutata in modalità silenziosa e la conversazione o il messaggio vocale viene riproduotto tramite gli altoparlanti dell'autoradio. Sul display viene visualizzato "TELEPHONE".

Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)

È possibile abbassare rapidamente il volume su un valore da voi impostato (Mute).

Premere brevamente il tasto On/Off ③ per passare in modalità "mute" o per ripristinare il livello di volume precedente.

Sul display, durante la modalità "silenziosa", appeare la scritta "MUTE".

Per impostare il volume della modalità "silenziosa", leggere il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "MUTE LVL", nel capitolo "Impostazioni personalizzate".

Attivazione e disattivazione della modalità Demo

La modalità Demo presenta le funzioni dell'autoradio sul display, con testo scorrevole. è possibile attivare o disattivare la modalità Demo:

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU·OK (15) e 2 (12) e premere il tasting On/ Off (3).

L'autoradio si accende. Attivando la modalità Demo, sul display appara brevamente la scrittta "DEMO MODE". Azionando un tasto a piace re la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possibile comandare l'apparecchio.

Visualizzazione dei numeri di versione

È possibile far visualizzare i numero di versione dei diversi componenti dell'apparecchio.

Se l'autoradio è accesa, spegnerla.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti MENU·OK (15) e 1 (12) e premere il tasting On/ Off (3).

L'autoradio si accende. Sul display viene visualizzato il numero della versione del primo componente. La prima lettera indica il componente: P = Processore, E = EPROM, A = Accordo.

Premere il tasting < 5 / > 14 perv visualizzare i numero di versione degli altri componenti.
Premere il tastingo MENU·OK ⑤ per tornare all'ultima fonte audio ascoltata.

Informazioni sul traffico

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", una stazione FM può identificare messaggi sul traffico tramite segnale RDS. Quando la priorità per i messaggi sul traffico è attivata, i messaggi vengono passati automaticamente,anche se l'autoradio non si trova in modalità radio o se è impostata una stazione che trasmette su frequenze OM (MW) o OL (LW).

Con priorità attenuata, sul display visualizzato il symbolo di ingorgo ( ). Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC".

Per attivare e disattivare la priorità, leggi il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "TRAF", nel capitolo "Impostazioni personalizzate".

Note

Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, viene alzato. è possibile impostare il volume minimo per

le informazioni sul traffico (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "TA VOLUME").

  • Per interrompere un'informazione sul traffico in trasmissione, premere il tasting DIS/ESC 13.

Esercizio radio

RDS

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", molte stazioni FM trasmettono altri al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:

  • Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
  • L'autoradio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in qualsiasi modalità (ad es. nell'esercizio CD).
  • Freqenza alternata: se l'RDS è attenuato, l'autoradio commuta automaticamente sulla migliorare frequenza di ricezione della stazione sintonizzata.
  • Regional (REG): in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi nazionali con differenti contentuti. Con funzione REG attivata l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.

Per attivare e disattivare la funzione RDS o REG leggere nel capitolo "Impostazioni personalizzate" il paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente" (voci del menu "RDS", "REG").

Passaggio all'esercizio radio

Premere ripeturamente il tasting SRC 6 finché viene visualizzato "TUNER":

Il livello di memoria attuale viene visualizzato una volta come testo scorrevole sul display.

Selezione del livello di memoria

Nei vari Paesi di sintonizzazione, sono disponibili i seguenti livelli di memoria:

Premere una o più volte il tasting BND (18) finché compare il livello di memoria desiderato.

Nota:

Su agli livello di memoria si possono memorizzare al massimo 5 stazioni.

Sintonizzazione di una stazione

Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.

Impostazione manuale delle stazioni

Premere brevamente il tasting < 5 / > 14 una o più volte per variarie gradualmente la frequenza, oppure tenerlo premuto a lungo per variarie la frequenza velocemente.

Note

  • Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nella gamma di lunghezze d'onda FM, se la funzione RDS è attenuata, viene automaticamente sintonizzata la stazione segunte nella catena di stazioni.
    Per i Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la funzione PTY è attivata, viene visualizzato il tipo di programma attualmente selezionato, che può essereambiato (vedi cap. "PTY").

Avvio della ricerca delle stazioni

Premere il tasting Y(16)/N(2) per avviare la ricerca delle stazioni.

La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.

Note

Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata ( ), verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
Per i Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA": nella gamma di lunghiezze d'onda FM, se la funzione PTY è attivata, viene sintonizzata la stazione con il tipo di programma attualmente selezionato (vedi cap. "PTY").
- La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedere capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", perché del menu "SENS").

Memorizzazione delle stazioni/ richiamo delle stazioni memorizzate

Selectionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata.
Premere il tasto di stazione 1-5 (12) per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.

  • oppure -

Premere brevamente il tasting di stazione 1-5 ⑫ per richiamare quella memorizzata.

Breve ascolto delle stazioni

Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lunghezze d'onda corrente.

Premere il tasto MENU·OK (15) per circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo breve-mente per continuare ad ascoltare la stazione attualmente sintonizzata.

Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e la frequenza attuale, nonché il livello di memoria e il nome della stazione.

Nota:

Per l'esercizio radio, è possibile impostare la durata di ascolto breve per agli stazione (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SCAN TIME").

Memorizzazione automatica di una stazione (Travelstore)

Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate su un livello di memoria. Le stazioni di quello livello memorizzate precedentamente vengono in tal modo cancellate.

Nei Paesi di sintonizzazione "EUROPE" e "THAI", con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni FM nel livello di memoria FMT. Nei Paesi di sintonizzazione "USA" e "S AMERICA" è inoltre possibile memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria AMT.

Selectionare un livello di memoria della gamma di lunghezze d'onda desiderata, ad es. FM1 e AM.
Premere il tasting BND (18) per ca. 2 secondi.

Il tener avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT o AMT.

Nota:

Per il Paese di sintonizzazione "EUROPE": se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata (1), vengono memorizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.

PTY

Nei Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA" e "S AMERICA", una stazione FM più comunare qual è il tipo di programma corrente, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SAPERE. Con la funzione PTY è possibile cercare in modo mirato un determinato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.

Nota:

Perutilizzare la funzione PTY,è necessaria la sua specifica attivazione nel menu (vedi cap. "Impostazioni personalizzate",paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente",voce del menu "PTY").

Selezione del tipo di programma

Nota:

Nel Paese di sintonizzazione "EUROPE", è possibile impostare la lingua in cui viene visualizzato il tipo di programma (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", perché del menu "PTY LANGUAGE").

Premere breve il tasting < 5 / > 14
Viene visualizzato il tipo di programma selezionato attualmente e sare è possibile scegliere un'alto.
Premere ripeturamente il tasting < 5 / >14 fino a selezionare il tipo di programma desiderato.

Ricerca delle stazioni

Premere il tasting 16 / 2

Non appena inizia la ricerca automatica, sul display appeare brevamente "SEARCH". Quindi viene visualizzato il tipo di programma corrente.

Quando viene trovata una stazione, appeare brevamente la scritta "PTY FOUND". Finché il tipo di programma della stazione sintonizzata è compatible con quello selezionato, sul display vengono visualizzati alternativamente il tipo di programma e il nome della stazione o la frequenza.

Note

  • Se noniene individuata alcuna stazione con il tipo di programma desiderato, sul display appara brevamente il messaggio "NO PTY" e si sente un beep. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.

  • Se la stazione in ascolto o un'altra stazione della stessa catena trasmetterà solo in un momento successivo il tipo di programma desiderato, alla l'autoradio commuta automaticamente nella stazione o dalla fonte audio in ascolto (ad es. un CD) alla stazione con il tipo di programma desiderato. Prestare attentione al fatto che esta funzione non è supportata da tutte le stazioni.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere il tasto DIS/ESC ① 3 per passare da una di queste due visualizzazioni all'altra:

IndicazioneSignificato
ABCDEF 0 FM1 102.90Nome della stazione 0 livello di memoria/ frequenza
FM1 11:32Livello di memoria/ora

Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD

Informazioni principali

Esercizio CD/MP3/WMA

Con esta autoradio è possibile riproduire CD audio (CDDA) e CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA, nonché file MP o WMA su supporto USB.

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - Esercizio CD/MP3/WMA - 1

Danneggiamento dellettore CD!

Non utilizzato CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).

Non ci assumiamo nessuna responsabilità per anni allettore CD seguenti all'impiogo di CD inadatti.

Note

  • Per evitare problemi di funzionamento, utilizzato esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
  • Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei CD con controllo di copia,

Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multiletto CD

nonché di tutti i CD vergini e supporti USB disponibili sul mercato.

Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguentiindicazioni:

Denominazione di brani e directory:

  • Max. 16 caratteri (CD) o 24 caratteri (USB) incl. l'estensione del file ".mp3" o ".wma" (in caso di caratteri in effesso, il numero di titoli e cartelle riconoscibili dal'autoradio sare'a limitato)
  • Nessuna dieresi o carattere speciale

  • Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0:12 cm

  • Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
  • Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
  • Formato USB/File System USB: Mass Storage Device (memoria di massa)/FAT32
  • Extensione di file audio:

  • .MP3 per file MP3
    WMA per file WMA

  • File WMA solo alla Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire alla versione 8

  • Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
  • Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:

  • MP3: da 32 a 320 kbps

  • WMA: da 32 a 192 kbps

-Numero max. di brani: 20000

Modalità C'n'C

L'interfaccia C'n'C (C'n'C = Command and Control) di Blaupunkt consente di comandare ancori più comodamente apparente e supporti collegati all'autoradiotramite un'interfaccia Blaupunkt abi-litata C'n'C.

Prima di collegare un'interfaccia Blaupunkt abilitata C'n'C, controllare l'impostazione della modalità di entrata AUX posteriore. Leggere a tal proposito il paragrafo "Entrata AUX posteriore" nel capitolo "Fonti audio esterne".

Esercizio multilettore CD

All'autoradio è possible collegare i seguenti multilettori CD:

Per quanto riguarda le informazioni sul modo di trattare i CD, come inserirli e come utilizzare il multiletlore, consultare le istruzioni d'uso del multiletlore CD.

Prima di collegare un multiletlore CD, controlling the impostazione della modalità di entrata AUX posteriori. Leggere a tal proposito il paragrafo "Entrata AUX posteriore" nel capitolo "Fonti audio esterne".

Commutare nell'esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettore CD

Premere ripeturamente il tasting SRC 6, finché non compare la fonte audio desiderata:

  • "CD": CD inserto.
  • "MP3": CD inserto, già riconosciuto come CD MP3.
  • "USB": supporto USB collegato.
  • Nome dell'apparecchio collegato tramite C'n'C.
  • "CDC / AUX": multilettore CD collegato (se non sono Collegate autre fonti audio esterne).

Note

  • Una determinata fonte audio può essere selezionata soltanto se è inserto il relative CD o se è collegato il relative apparecchio (ad es. un supporto USB o un multilettre CD).
  • Qualora l'autoradio, prima della riproduzione, debba leggere i dati contenuti nel'apparecchio o nel supporto collegati, sul display appare la scritta "READING", finché l'operazione dilettura non è conclusa. In caso di grande volumi di dati, tale operazione può durare fino a 1 minuto. Qualora l'apparecchio o il supporto siano difettosi

o i dati non possano essere riprodotti, sul display appeare un messaggio che segnala il problema (ad es. "ERROR" o "USB ERROR").

  • Se il multilettre CD collegato sta rilevando per la primaolta i CD inserti (ad es. dopo un'interruzione dell'alimentazione di corrente o dopo unchio di caricatore), appare la scritta "MAG SCAN" fino ad operazione conclusa. Qualora il multilettre CD non contenga alcun CD o caricatore, sare visualizzato "NO DISC".

Inserimento CD

Nota:

L'insertimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.

Spingere il CD nel vano CD ⑦ con il lato stampato rivolto verso l'alto finché si percepisce una certa resistenza.

Il CD rientra automaticamente e ne vengono controllati i dati (sul display viene visualizzato "READING"). Viene quindi avviata la riproduzione nell'esercizio CD o MP3. Con CD inserto, sul display viene visualizzato il symbolo CD.

Nota:

Se il CD inserto non può essere riproduotto, appare brevamente il messaggio "CD ERROR" e, dopo 2 secondi, il CDiene automaticamente espulso.

Estrazione del CD

Note

  • Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa 10 secondi.
  • Si puis estrarre un CD ancche quando l'autoradio è spenta o quando è attiva un'altra fonte audio.

Premere il tasting ⑩ per estrarre il CD inserto.

Collegamento/rimozione di un supporto USB

Per poter collegare un supporto USB, è necessario connettere all'autoradio il cavo USB fornito (vedi Istruzioni di installmente).

Spagnere l'autoradio affinché il supporto possa connettersi e disconnettersi correttamente.
Collegare il supporto USB al cavo USB o scollegarlo.

Sul display, quando il supporto USB è collegato, appeare il symbolo USB. Se il supporto USB, dopo il collegamento o l'accensione dell'autoradio, viene selezionato come fonte audio per la prima volta, viene dapprima avviata lalettura dei dati (sul display appeare "READING" forn ad operazione completata).

Note:

  • Se il supporto USB collegato non può essere riprodotto, viene brevamente visualizzato "USB ERROR".
  • Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e alla dimensione del supporto USB.

Selezione di un brano

Premere brevamente il tasting < 5 / > 14 per passare al brano precedente/successivo.

Nota:

Quando il brano corrente è in riproduzione da più di 3 secondi, premendo una volta il tasting < 5 si riprende nuovamente la riproduzione del brano dall'inizio.

Selezione di una cartella/CD (solo in esercizio MP3/WMA/C'n'C o multilettre CD)

Premere il tasting/ A 2 per passare alla cartella o CD precedenti/successivi.

Nota:

Allo stesso modo è possible passare da una playlist all'altra di un appearecchio collegato tramite C'n'C.

Ciclo di ricerca rapido

Tenere premuto il tasting < 5 / > 14 per quando necessario fino a raggiungere il punto desiderato.

Interruzione della riproduzione

Premere il tasting 3 14 per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.

Modalità Playlist (solo in esercizio MP3/WMA)

L'autoradio più riproduire playlist create con un MP3 manager, ad es. WinAmp o Microsoft Media Player. Le playlist devono essere memorizzate in una cartella root del CD o del supporto USB. Sono supportati i seguenti formati di playlist: M3U, PLS.

Scelta dii un brano in modalità Playlist

Premere il tasto 2 (12) per circa 2 secondi per passare alla modalità Playlist:

Sul display compare breve "LIST MODE". Viene riprodotto il primo brano della prima playlist.

Nota:

Qualora il supporto non contenga alcuna playlist, viene brevamente visualizzato "NOLIST".

Premere brevamente il tasting < 5 / > (14) per passare al brano precedente/successivo della playlist corrente.
Premere il tasting 16 / 2 , per passare alla playlist precedente/successiva.

Sul display viene brevamente visualizzato il nome della playlist selezionata e viene avviata la riproduzione del primo brano della playlist.

Uscita alla modalità Playlist

Premere il tasto 2 ① per circa 2 secondi:

Sul display compare brevamente "LIST OFF". Continua la riproduzione del brano attualmente in ascolto.

Breve ascolto di tutti i brani

Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto breve di tutti i brani disponibili.

Premere il tasting MENU·OK ⑤ per circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo brevamente per continuare ad ascoltare il brano attualmente in riproduzione.

Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e il numero del brano corrente o il nome del file.

Note

  • Nell'esercizio multilettore CD, la durata dell'ascolto breve è di circa 10 secondi per brano. Per tutte le altre modalità, è possibile impostare la durata di ascolto breve per brano (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "SCAN TIME").
  • In modalità Playlist (esercizio MP3), l'ascolto breve avviene solo per i brani della playlist corrente.

Riproducione di brani in ordine casuale

Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 5 MIX(12):

Fun- ziona- mentoIndicazio- neSignificato
CDMIX ALLMescolare i brani
MP3/ WMA/ C'n'C1MIX DIR2Mescolare i brani della cartella attuale
MIX ALL2Mescolare i brani del supporto
CDCMIX CDMescolare i brani del CD attuale
MIX ALLMescolare i brani di tutti i CD
Gener.MIX OFFRiproduzione normale

1 Nell'esercizio C'n'C, a seconda dell'apparecchio collegato, sono essere disponibili altre modalità di riproduzione

2 Non in modalità Playlist MP3

La funzione MIX è attiva quando sul display viene visualizzato il symbolo MIX.

Riproduzione ripetuta di singoli brani o CD oppure directory

Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 4 RPT⑫:

Fun- ziona- mentoIndicazioneSignificato
CDRPT TRACKRipetizione brano
MP3/ WMA/ C'n'C1RPT TRACKRipetizione brano
RPT DIR2Ripetizione cartella
CDCRPT TRACKRipetizione brano
RPT DISCRipetizione CD
Gener.RPT OFFRiproroduzione normale

1Nell'esercizio C'n'C, a seconda dell'apparecchio collegato, possono essere disponibili altre modalità di riproduzione
2 Non in modalità Playlist MP3

La funzione RPT è attivata quando sul display viene visualizzato il symbolo RPT.

Impostazione dell'indicazione sul display

Premere una o più volte il tasting DIS/ESC (13) per passare da una visualizzazione all'altra:

FunzionenamentoIndicazioneSignificato
CDT 01 02:15Numero del bra- no e durata di riproduzione
T 01 18:33Numero del brano e ora
Funzionamen-toIndicazioneSignificato
MP3/WMA/C'n'C01 ABCNome del file
ABCDEFInterprete¹
ABCDEFNome dell'album¹
PLAY 02:15Durata di riproduzione
CLK 18:33Ora
CDCT 01 02:15Numero del bra- no e durata di riproduzione
T 01 18:33Numero del brano e ora
CD 02T 03Numero del CD e numero del brano

1 L'interprete e il nome dell'album devono essere memorizzati come tag ID3 e vengono visualizzati per circa 10 secondi in forma di testo scorrevole; altrimenti viene visualizzato to il nome del file.

Nota

È possibile attivare e disattivare l'indicazione del testo del CD di un CD audio (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "CD TEXT"). Con la funzione testo del CD attenuata, all'inizio di agli brano viene visualizzato una volta, come testo scorrevole, il testo del CD correspondente.

Fonti audio esterne

Fonti audio esterne

Presa frontale AUX-IN

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - Presa frontale AUX-IN - 1

Pericolo! Maggior pericolodi lesioni a causa del connettore.

In caso di incidenti la presa sporgente nella presa Front-AUX-IN potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni.

Per quello motivo consigliamo l'impiego di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535).

Non appena una fonte audio esterna, ad es., unlettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegataalla presa AUX-IN anteriore, è possibile selezionarla con il tasto SRC ⑥ . Sul display viene quin-di visualizzato "FRONT AUX".

Entrata AUX posteriore

Tramite l'entrata AUX posteriori (Rear-AUX-IN) è possibile collegare all'autoradio varie fonti audio esterne:

  • Apparecchiabilitati C'n'C del programma di accessori Blaupunkt (ad es. un'interfaccia Bluetooth®/USB o iPod®/USB abilitata C'n'C; C'n'C = Command and Control).
  • Multilettore CD
  • Altre fonti audio esterne comelettore CD portatili,lettore MiniDisc,lettore MP3 o un'interfaccia Blaupunkt non abilitata C'n'C.

Nota:

Per il collegamento di una fonte audio esternaattraverso I'entrata AUX è necessario uncavo di adattamento. Questo cavo (codice Blaupunkt 7607 897 093)puo essere acquistato presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di zona.

Prima di collegare un determinato appearecchio, controllare innanzitutto l'impostazione della modalità di entrata AUX posteriori e modificare

eventualmente di consegenza l'impostazione (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "CDC"). Fare attentione a modificare l'impostazione solo finché all'entrata AUX posteriori non sia collegato alcun appearecchio. Rimuovere prima eventuali appearecchi collegati, ad autoradio spenta.

Avvio dell'esercizio C'n'C

Premere ripeturamente il tasting SRC ⑥ sino a che sul display compaia il nome dell'apparecchio collegato mediante C'n'C.

Inizia la riproduzione.

Note

  • La modalità C'n'C è selezionabile solo se è collegato un appearecchio idoneo mediante un'interfaccia abilitata C'n'C.
  • Per controllare la radio nell'esercizio C'n'C, leggere il capitolo "Esercizio CD/MP3/WMA/C'n'C/multilettre CD".
    Utilizzato cavi adattatori idonei, è possibile collegare all'autoradio sono a 3 interfaccce Blaupunkt abilitate C'n'C. Per permettere all'autoradio di distinguere le varie interfaccce, è possibile attribuire ad ognuna di esse un numero di apparecchio specifico (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "C'N'C").

Avvio dell'esercizio AUX

Premere ripeturamente il tasting SRC 6 finché sul display compare "CDC / AUX".

Inizia la riproduzione.

Nota:

L'utente può insereire un nombre per l'entrata AUX posteriore che sare visualizzato sul display durante l'esercizio AUX, quando verrà selezionata la fonte audio collegata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuare impostazioni nel menu utente", voce del menu "AUX EDIT").

Regolazione del suono

Nel menu audio è possible modificare le seguenti impostazioni audio:

  • Impostazione del livello dei bassi e degli acuti
  • Regolazione del bilanciamento del volume sinistra/destra (balance) o davanti/dietro (fader)
  • Impostazione dell'aumento dei bassi udibili nel caso di ascolto a basso volume (X-Bass).

Nel menu audio avanzato è possibile eseguire, inoltre, le seguenti impostazioni:

  • Impostazione dell'equalizzatore triband:

  • impostazione del livello dei medi

  • selezione della frequenza dei bassi, medie alti
  • impostazione del fattore qualità per i bassi e i medi

  • Effettuare l'impostazione avanzata X-Bass (livello e frequenza)

  • Selezione delle preimpostazioni dell'equaliz-zatore

Nota:

Le impostazioni dei bassi, medi e alto vengo-no memorizzate agli volta per la fonte audio corrente.

Richiamo ed abbandono del menu audio

Premere brevamente il tasting AUD ① 7 per aprire il menu audio.
Premere ripeturamente il tasting 16/2
fino a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tastingo MENU·OK ① 5 per selezionare un'altra voce del menu.

  • oppure

Premere breve il tasto DIS/ESC (13) per uscire dal menu.

Nota:

Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal

menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.

Effettuare impostazioninel menu audio

BASS

Livello dei bassi. Impostazioni: da -7 a +7.

Premere il tasting > 14 per accedere al降至 menu.
Premere il tasting 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

TREBLE

Livello degli alto. Impostazioni: da -7 a +7.

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Premere il tasting ^(16) / ^(2) per eseguire l'impostazione.

BALANCE

Bilancimiento del volume sinistra/destra. Impostazioni: da L9 (sinistra) a R9 (destra).

Premere il tasting > 14 per accedere al降至 menu.
Premere il tasting Y 16 / A 2 per eseguire l'impostazione.

FADER

Bilancimiento del volume davanti/dietro. Impostazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti).

Premere il tasting > 14 per accedere al降至 menu.
Premere il tasting 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

X-BASS

Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Impostazioni: da 0 (spento) a 3 (aumento massimo).

Premere il tasting > 14 per accedere al降至 menu.
Premere il tasting Y 16 / A 2 per eseguire l'impostazione.

Richiamo ed abbandono del menu audio avanzato

  • Selezionare nel menu audio la voce "ENHANCED".
    Premere il tasting > 14 per accedere al menu ENHANCED.
    Premere ripeturamente il tastingy 16/An2 fino a selezionare la voce del menu desiderata.
    Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
    Premere brevamente il tastingo MENU·OK ① 5 per selezionare un'altra voce del menu. - oppure -
    Premere breve il tasto DIS/ESC (13) per uscire dal menu.

Effettuare impostazioninel menu audio avanzato

E-BASS

Regolare la frequenza dei bassi e del fattore qualita. Impostazioni:

  • Frequenza dei bassi: 60/80/100/200 Hz
  • Fattore qualità: 1,0/1,25/1,5/2,0
    Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu E-Bass.
    Premere il tasto 16 / 2 per scegliere tra i sottomenu "FREQ" (frequenza) e QFAC (fattore qualità).
    Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasting < 5 / > 14.

E-TREBLE

Impostare la frequenza degli alto. Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz.

Premere il tastingo > 14 per accedere al sottomenu E-Treble.
Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasting < 5 / >14

E-MIDDLE

Impostare il livello e la frequenza dei medi e il fattore di qualità. Impostazioni:

  • Livello dei medi: da -7 a +7
  • Frequenza dei medi: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz
    Fattore qualità: 0,5/0,75/1,0/1,25

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu E-Middle.
Premere il tasto 16 / 2 per scegliere tra i sottomenu "GAIN" (livello), "FREQ" (frequenza) e "QFAC" (fattore di qualità).
Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasting < 5 / >14

E-XBASS

Impostare il livello e la frequenza X-Bass. Impostazioni:

  • Livello X-Bass: da 0 (spento) a 3
  • Frequenza X-Bass: 30/60/100 Hz
    Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu E-XBASS.
    Premere il tastingo 16 / A2 per scegliere tra i sottomenu "GAIN" (livello) e "FREQ" (frequenza).
    Per passare da una all'altra delle impostazioni disponibili nel sottomenu, premere il tasting < 5 / >14

PRESETS

Selezionare le preimpostazioni dell'equalizzatore. Impostazioni: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nessuna preimpostazione).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomanu PRESETS.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting 16/2.

Impostazioni personalizzate

Richiamo ed abbandono del menu utente

Premere brevamente il tastingo MENU·OK 15 per apririlei menu.
Premere ripeturamente il tastingy 16/An2 fino a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tastingo MENU·OK ⑤ per selezionare un'altra voce del menu. -oppure-
Premere breve il tasto DIS/ESC (13) per uscire dal menu.

Nota:

Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.

Effettuare impostazioni nel menu utente

CDC

Impostare la modalità di entrata AUX posteriori Impostazioni: ON (per collegare un multilettre CD o altra fonte audio esterna), OFF (per collegare un'interfaccia Blaupunktabilitata C'n'C).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

L'autoradio si spegne automaticamente e si riaccende con l'impostazione selezionata.

C'N'C

Attribuire all'interfaccia abilitata C'n'C collegata un numero di apparecchio specifico (C'n'C = Com-

mand and Control). Lunghezza: 4 cîfre, caratteri: 0-9, A-F (esadecimali).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Premere il tasto 16 / A2 per selezione- re l'interfaccia ("DEV 1 - 3").
Premere il tasting > ⑭per modificare il numero di apparecchio.
Per passare da una cifra all'altra, premere il tasto < 5 / >14 Il carattere selezionato lampeggia.
Premere il tasting 16 / 2 per inserire una cifra nel posto selezionato.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK 15 per confermare il numero di apparecchio in serito.

CDTEXT

Attivare o disattivare l'indicazione di testo del CD. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting >14
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

TA VOLUME

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico. Impostazioni: da 1 a 50.

Premere il tasting > 14 per accedere al降至 menu.
Premere il tasto 16 / A2 oppure ruota- re il regolatore del volume ④ per effettuare l'impostazione.

SENS

Possible solo nell'esercizio radio FM: Impostare la sensibilità della ricerca automatica delle stazioni. Impostazioni: LO1 (minima) - HI6 (massima).
Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.

Impostazioni personalizzate

Premere il tasting 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

SCAN TIME

Impostare la durata di ascolto breve in passi da 5 secondi. Impostazioni: da 5 a 30.

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Premere il tasting 16 / 2 per eseguire l'impostazione.

CLOCK SET

Impostare l'ora.

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Premere il tasting < 5 / > 14 per selezione-are i minuti o le ore.

L'indicazione dei minuti o delle ore lampeggia quando è selezionata.

Premere il tasto 16 / A2 per impostare i minuti e le ore.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK ⑤ per confirmare l'ora insertita.

Nota:

Nella modalità di visualizzazione 12 ore (12H MODE),'accanto all'ora viene visualizzata una "A" per antimeridiane e una "P" per postmeridiane.

12H/24H MODE

Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o 24 ore. Impostazioni: 12H, 24H.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.

CLOCK

Attivare o disattivare l'indicazione dell'ora ad autoradio spenta e veicolo spento. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.

Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

BEEP

Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

TEL VOL

Impostare il volume minimo per i messaggi di navigazione e le conversazioni Telefoniche. Impostazioni: da 1 a 50.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto 16 / A2 oppure ruota- re il regolatore del volume ④ per effettuare l'impostazione.

MUTE LVL

Impostare il volume per la modalità "mute". Impostazioni: da 0 a 50.

Premere il tastingo > 14 per accedere al除去 menu.
Premere il tasto 16 / 2 oppure ruota- re il regolatore del volume ④ per effettuare l'impostazione.

ON VOLUME

Impostazione del volume al momento dell'accensione. Impostazioni: da 0 a 50 oppure LAST VOL (l'ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell'autoradio). Con l'impostazione "LAST VOL", il volume al momento dell'accensione è limitato a max. 25.

Premere il tasting > 14 per selezionare l'impostazione "LAST VOL".

  • oppure -

Impostazioni personalizzate

Premere il tasting < 5 per impostare il volume al momento dell'accensione tra 0 e 50.
Premere il tasto 16 / A2 oppure ruota- re il regolatore del volume ④ per effettuare l'impostazione.

REG

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivare o disattivare la funzione REG. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.

PTYLANG

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: selezionare la lingua per l'indicazione dei tipi di programma. Impostazioni: ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH.

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting 16/An2.

PTY

(solo per Paesi di sintonizzazione "EUROPE", "USA", "S AMERICA")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivare o disattivare la funzione PTY. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.

DISP COL

Miscelare i colori per l'illuminazione del display dai colori di base grosso, verde e blu (RGB). Impostazioni: per R, G e B da 0 a 16.
Premere il tasting < 5 per selezionare il sottomenu "4096 COL" (impostazione di R, G e B), oppure il tasting > per selezionare il

sottomenu "256 COL" (impostazione di R, G e B resta invariata).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un colore all'altro, premere il tasting < 5 / >14

Il valore del colore selezionato lampeggia.

Premere il tasting 16/ A 2 per impostare il valore del colore selezionato.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

SCAN

Attivare o disattivare la variazione continua di colori dell'illuminazione del display. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK (15) per confermare l'impostazione scelta.

Se la variazione dei colori continua è attivato, il colore dell'illuminazione del display varia continuamente in tutto lo spectro dei colori.

COL SCAN

Selezionare i colori dell'illuminazione del display durante la ricerca automatica del colore.

Premere il tasting > 14 per avviare la ricerca automatica del colore.
Sul display vengono alternativamente visualizzati "SCANNING" e "OK (MENU)"; il colore dell'illuminazione del display continua a cambiare.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK 15 per selezionare il colore impostato.

DIM DAY/DIM NIGHT

Impostare la luminosità del display per il giorno (DIM DAY) e per la notte (DIM NIGHT). Impostazioni: da 1 a 16.
Premere il tasting > 14 per accedere al sostomeu.

Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica

Premere il tasting Y 16 / A 2 per eseguire l'impostazione.

Se l'autoradio è stata collegata in conformità alle istruzioni di installmente e il veicolo è dotato del relativo collegamento, la commutazione della luminosità del display per il giorno e la notte avviene all'accensione o spegnimento delle luci del veicolo.

AUXEDIT

Inserire il nome per l'entrata AUX posteriore nell'esercizio AUX. Lunghezza: 9 cifre; caratteri: A-Z, 0-9.

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da una cifra all'altra, premere il tasting < 5 / >14

Il carattere selezionato lampeggia.

Premere il tasting (16) / (2) per inserire una cifra nel posto selezionato.
Premere brevamente il tastingo MENU·OK ① 5 per confermare il nome inserto.

TRAF

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della priorità dei messaggi sul traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al sottomenu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.

RDS

(solo per Paese di sintonizzazione "EUROPE")

Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).

Premere il tasting > 14 per accedere al除去 menu.
Per passare da un'impostazione all'altra, premere il tasting > 14.

Impostazioni di fabbrica

Impostazioni di fabbrica nel menu utente:

ON VOLUMELAST VOL
MUTE LVL0
SENSHI6
SCAN TIME10
CLOCKOFF
BEEPON
DIM DAY15
DIM NIGHT12
CDTEXTOFF
12H/24H MODE24H
CLOCKSET00:00
TEL VOL17
TA VOL20
RDS*ON
REG*ON
TRAF*OFF
  • Solo nel Paese di sintonizzazione "EUROPE"

È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica originali dell'autoradio:

premere brevamente il tastingo MENU·OK 15 per aprime il menu.
Premere ripeturamente il tasting 16/2 fino a selezionare la voce del menu "NORM-SET".
Premere il tastingo MENU·OK ① 5 per più di 4 secondi.

Sul display compare brevamente "NORM ON". L'autoradio si spegne automaticamente e si riaccende con le impostazioni di fabbrica.

Nota:

Premendo il tastingo MENU·OK (15) per meno di 4 secondi, sul display appeare "NORM OFF" e vengono mantenute le impostazioni correnti.

Informazioni utili

Garanzia

Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli apparecchi venduti fuori del'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite alla nostra rappresentanza nel Paese.

Le condizioni di garanzia possono essere consul- tate sul site www.blaupunkt.com o richieste diret- tamente a:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Servizio di assistenza

In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.

Sul除去 www.blaupunkt.com è possibile scoprir se quello servizio di assistenza è disponibile nel loro Paese.

Nel caso voleste usfuquire di quello servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra autoradio mediante Internet.

Dati tecnici

Alimentazione

Tensione di esercizio: 10,5 - 14,4 V

Corrente assorbita

Durante l'uso: 10 A

10 sec.undo lo

spegnimento: < 3,5 ~mA

Amplificatori

Potenza di uscita: 4 x 26 watt sinusoidal con 14,4 V a 4 Ohm.

4 x 50 watt di potenza massima

Tuner

Gamme di lunghezze d'onda Europa/Thailandia:

FM: 87,5 - 108 MHz

Gamme di lunghezza d'onda Sudamerica:

FM: 87,5-107,9MHz

Gamma di trasmissione FM:

30-15000Hz

CD

Gamma di trasmissione:

20 - 20.000 Hz

Pre-amp Out

4 canali: 2 V

Sensibilità in entrata

Rear-AUX-IN: 1,2V / 10k

Front-AUX-IN: 500mV / 6k

Ingresso Tel/Nav: 10V / 1k

Dimensioni e peso

LxHxP(mm): 182×53×155

Peso ca. 1,30 kg

Con riserva di modifiche

L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.

Hildesheim, 26.01.2009

Blaupunkt GmbH

Presentera alla spàr

Med Scan-funktionen presentereras alla tillgangligaspar.

IT - Istruzioni di installmente

BLAUPUNKT SAN FRANCISCO 300 - IT - Istruzioni di installmente - 1

Note di sicurezza

Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.

  • Staccate il polo negativo della batteria! Nel farecisiono osservate leistruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
  • Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura.
  • La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 ~mm^2 .
    Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
    Richiedete ad un negotiante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
  • A seconda del modello il Suo veicolo può diferire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per anni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per anni seguenti.
  • Se leindicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline Telefonica.

Quando vengono montati un amplificatore o un multilettre CD, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli appearecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.

Le masse di altri appearecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).

Componenti di fissaggio comprese nella fornitura

Meegeleverde montagematerialien

Medfoljande monteringsdetaljer

Reperibili come accessori extra

Kits de montage • Set di montaggio •

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLAUPUNKT

Modello : SAN FRANCISCO 300

Categoria : Autoradio