Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAN FRANCISCO 300 BLAUPUNKT au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAN FRANCISCO 300 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAN FRANCISCO 300 de la marque BLAUPUNKT.
Instructions pour l’élimination 46 Composition de la fourniture 46 Accessoires spéciaux (non fournis) 46 Mise en service47 Mise en place et retrait de la face avant 47 Réglage de la zone tuner 47 Mise en marche et arrêt 47 Volume sonore 48 Activation et désactivation du mode démo .48 Affichage des numéros de version 48 Informations routières 48 Mode radio 49 RDS 49 Passage dans le mode radio 49 Sélection des niveaux de mémoire 49 Sélection des stations 49 Mémorisation des stations /appel des stations mémorisées50 Balayage des stations50 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 50 PTY 51 Réglage de l’affichage 51
Lecture des titres dans un ordre aléatoire ...55 Répétition de la lecture d’un titre, d’un CD ou d’un répertoire 55 Réglage de l’affichage 55 Sources audio externes 56 Prise AUX-IN frontale56 Entrée AUX arrière 56 Réglages de tonalité 57 Appel et sortie du menu audio 57 Réglages dans le menu audio57 Appel et sortie du menu audio étendu58 Réglages dans le menu audio étendu 58 Réglages utilisateur 59 Appel et sortie du menu utilisateur 59 Réglages dans le menu utilisateur 59 Réglages d’usine63 Informations utiles 63 Garantie63 Introduction des CD 53 Retrait des CD 53 Branchement/débranchement des supports de données USB 53 Sélection des titres 54 Sélection des dossiers/CD (uniquement dans le mode MP3/WMA/C‘n‘C ou changeur de CD) 54
• Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio. • Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER ! Avertit d’un risque de blessure ATTENTION ! Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. W Identifie une action • Identifie une énumération
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière: • Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé.
• Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d’un changement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure : • N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifiez pas. L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. • N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d’un changement de source audio. La modification du volume sonore n’est pas audible pendant la coupure du son.
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce mode d’emploi.
Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio San Francisco 300 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE.
• Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide. • Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoyage.
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
La fourniture comprend : 1 Autoradio
• l’interface compatible C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) pour le raccordement de téléphones portables et d’appareils Streaming compatibles Bluetooth® (par ex. par l’intermédiaire de l’interface Bluetooth®/USB) ainsi que de supports de données et d’appareils additionnels (par ex. par l’intermédiaire de l’interface iPod/USB), • les changeurs de CD Blaupunkt, • les amplificateurs Blaupunkt et Velocity (Amplifier).
1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Petit matériel 2 Outils de démontage 1 Câble de raccordement USB Remarque : Nous recommandons l’utilisation des accessoires d’origine Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois monté, vous devez d’abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre). Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Attention Risque d’endommagement de la face avant Ne laissez pas tomber la face avant par terre. Transportez la face avant de manière à ce qu’elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés. N’exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à d’autres sources de chaleur. Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant. Mise en place de la face avant W Poussez la face avant dans la fixation qui se trouve sur le bord droit du boîtier. W Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fixation qui se trouve à gauche. Retrait de la face avant W Appuyez sur la touche rouiller la face avant.
L’autoradio s’arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone tuner est réglée d’usine sur « EUROPE ». Les régions « USA », « THAI » (Thaïlande) et « S AMERICA » (Amérique du Sud) sont également disponibles. Si vous utilisez l’autoradio en dehors de l’Europe, vous devez régler une zone tuner appropriée : W Arrêtez d’abord l’autoradio.
L’autoradio se met en marche. La zone tuner réglée actuellement apparaît. W Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître la zone tuner souhaitée. W Appuyez sur la touche MENU•OK ?.
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt W Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le touche marche/arrêt 3. L’autoradio se met en marche.
W Saisissez la face avant par le côté gauche et tirez-la tout droit en dehors de la fixation en surmontant la résistance du cran de retenue.
L’autoradio s’arrête. Remarque : Si vous mettez l’autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure afin de ménager la batterie du véhicule.
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal). W Tourner le bouton de réglage du volume 4 pour modifier le volume sonore. Remarque : Si un téléphone ou un système de navigation est relié à l’autoradio comme décrit dans la notice de montage, le son de l’autoradio est coupé lors d’une communication téléphonique ou d’une instruction vocale du système de navigation et la communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s’effectuent par l’intermédiaire des haut-parleurs de l’autoradio. « TELEPHONE » apparaît alors sur l’écran. Abaissement rapide du volume sonore de l’autoradio (Mute) Vous avez la possibilité d’abaisser rapidement le volume sonore jusqu’à un niveau que vous avez préalablement défini. W Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt 3 pour abaisser rapidement le volume sonore de l’autoradio ou réactiver le volume sonore précédent. « MUTE » est affiché sur l’écran pendant que le volume sonore est abaissé. Pour le réglage de l’abaissement du volume sonore, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « MUTE LVL ».
Le mode démo vous montre les fonctions de l’autoradio sous la forme d’un texte qui défile sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo : W Arrêtez d’abord l’autoradio. W Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et 2 <, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3. L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE » apparaît brièvement sur l’écran une fois le mode démo activé. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio.
Vous pouvez afficher les numéros de version des différents composants de l’autoradio. W Arrêtez d’abord l’autoradio. W Appuyez simultanément sur les touches MENU•OK ? et 1 <, maintenez-les appuyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3. L’autoradio se met en marche. Le numéro de version du premier composant apparaît sur l’écran. Le premier caractère identifie le composant : P = processeur, E = EPROM, A = Accordo. W Appuyez sur la touche 5 / > pour afficher le numéro de version des autres composants. W Appuyez sur la touche MENU•OK ? pour revenir à la source audio écoutée en dernier.
Dans la zone tuner « EUROPE », une station FM peut identifier les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d’information routière est diffusé automatiquement, même si à ce moment là l’autoradio ne se trouve pas dans
• Affichage du nom de la station sur l’écran. • Reconnaissance des informations routières et autres messages d’information par l’autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans tous les modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD). • Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant. • Régional (REG) : quelques stations partagent à certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. Si la fonction REG est activée, l’autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d’une station qui diffuse le même programme régional.
REG, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », options de menu « RDS » et « REG ».
W Appuyez sur la touche SRC 6 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l’écran : Le niveau de mémoire actuel apparaît sous la forme d’un texte qui défile sur l’écran.
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles dans les différentes zones tuner : Région
Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières, consultez le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « TRAF ».
Remarque : Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station : Réglage manuel des stations W Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur la touche 5 / > pour modifier la fréquence pas à pas ou de manière prolongée pour modifier rapidement la fréquence. Remarque : • Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de stations est réglée automatiquement lorsque la fonction RDS est activée.
Démarrage de la recherche des stations W Appuyez sur la touche @/ 2 pour démarrer la recherche des stations. L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. Remarque : • Pour la zone tuner « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informations ). routières est activée ( • Pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante dont le type de programme est celui sélectionné actuellement est réglée lorsque la fonction PTY est activée (voir section « PTY »). • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SENS », du chapitre « Réglages utilisateur »).
W Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. W Réglez au besoin la station souhaitée. W Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche. - ou W Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5 < pour appeler la station mémorisée.
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre successivement toutes les stations qui peuvent être reçues dans la gamme d’ondes actuelle. W Appuyez sur la touche MENU•OK ? et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment. Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Remarque : La durée d’écoute des stations lors du balayage dans le mode radio peut être réglée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »).
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors effacées. Dans les zones tuner « EUROPE » et « THAI », vous pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans les zones tuner « USA » et « S AMERICA », vous pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire AMT. W Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM. W Appuyez sur la touche BND B et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automatique des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l’écran. A la fin de la mémorisation, la station occupant l’emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est diffusée.
N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas proposée par toutes les stations. Remarque : Pour utiliser la fonction PTY, vous devez l’activer spécialement dans le menu (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY »). Sélection d’un type de programme Remarque : Dans la zone tuner « EUROPE », vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme sont affichés (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « PTY LANG »). W Appuyez brièvement sur la touche >.
• Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l’autoradio quitte automatiquement la station réglée sur le moment ou la source audio actuelle (par ex. le CD) pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité. N’oubliez pas que cette fonction n’est pas proposée par toutes les stations.
Pour la zone tuner « EUROPE » : seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux informa). tions routières est activée ( FM1 11:32 Niveau de mémoire/heure
> autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le type de programme souhaité. Recherche des stations W Appuyez sur la touche
MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB. Risque de destruction du lecteur CD ! Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats. Remarque : • Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc. • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu’avec certains CD vierges et supports de données USB disponibles sur le marché. Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes : • Noms pour les titres et les répertoires : – 16 caractères (CD) ou 24 caractères (USB) au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’appareil peut reconnaître) – Pas de caractères spéciaux • Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet • Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé)
Device (mémoire de masse)/FAT32 • Extensions des fichiers audio : – .MP3 pour les fichiers MP3 – .WMA pour les fichiers WMA • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8 • Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2 • Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio : – MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps • Nombre max. de titres : 20 000 Mode C‘n‘C L’interface C‘n‘C de Blaupunkt (C‘n‘C = Command and Control) vous permet de commander encore plus confortablement les appareils et supports de données qui sont raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire de cette interface. Avant de raccorder une interface Blaupunkt compatible C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ». Mode changeur CD Vous pouvez raccorder les changeurs de CD suivants à l’autoradio : • Blaupunkt CDC A03 • Blaupunkt CDC A08 Avant de raccorder un changeur de CD, contrôler le mode de fonctionnement de l’entrée AUX arrière. Consultez pour cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre « Sources audio externes ».
CD 7 avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est alors entraîné automatiquement dans le lecteur et les données sont contrôlées (« READING » est affiché pendant ce temps sur l’écran). La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Une fois le CD chargé, le symbole de CD apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l’autoradio est arrêté ou qu’une autre source audio est active. W Appuyez sur la touche : pour éjecter un CD qui se trouve dans l’autoradio.
USB, le câble USB livré doit être raccordé à l’autoradio (voir notice de montage). W Arrêtez l’autoradio afin que le support de données puisse être enregistré ou désenregistré correctement. W Branchez, ou débranchez, le support de données USB au câble USB.
• Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » apparaît brièvement sur l’écran. • Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support de données USB.
W Appuyez sur la touche 3 < pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
L’autoradio peut lire des listes qui ont été créées avec un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Les listes de lecture doivent être mémorisées dans le répertoire racine du CD ou du support de données USB. Les formats de liste de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS. Sélection d’un titre dans le mode « Liste de lecture » W Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour passer dans le mode « Liste de lecture » :
> pour passer au titre précédent/suivant.
Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, l’actionnement de la touche 5 entraîne la répétition de la lecture du titre.
WMA/C‘n‘C ou changeur de CD) W Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner le dossier précédent/suivant ou le CD précédent/suivant. Remarque : Vous pouvez également passer d’une des listes de lecture à l’autre d’un appareil raccordé par l’intermédiaire de l’interface C‘n‘C.
W Appuyez sur la touche 5 ou > et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
> pour passer au titre précédent/suivant de la liste de lecture actuelle. W Appuyez sur la touche @ / 2 pour passer à la liste de lecture précédente/suivante. Le nom de la liste de lecture sélectionnée apparaît brièvement sur l’écran et la lecture du premier titre de la liste commence. Sortie du mode « Liste de lecture » W Appuyez sur la touche 2 < et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes : « LIST OFF » apparaît brièvement sur l’écran. Le titre actuel continue d’être lu.
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre le début de tous les titres disponibles.
(voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « SCAN TIME »). • Dans le mode « Liste de lecture » (mode MP3), le balayage s’effectue uniquement sur les titres de la liste de lecture actuelle.
W Appuyez sur la touche 5 MIX < pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Utilisa- Affichage tion CD MIX ALL MP3/ WMA/ Mélange des titres du support de données Mélange des titres du CD actuel Mélange des titres de tous les CD Lecture normale
W Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DIS/ESC = pour commuter entre les affichages suivants : Mode
Si la fonction MIX est activée, le symbole MIX est affiché sur l’écran.
Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage d’un texte de CD audio (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « CD TEXT »). Lorsque l’affichage du texte de CD est activé, celui-ci apparaît une fois au début de la lecture du titre sous la forme d’un texte qui défile.
à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélection-
Vous pouvez relier différentes sources audio externes à l’autoradio par l’intermédiaire de l’entrée AUX arrière (Rear-AUX-IN) : • Appareils compatibles C‘n‘C du programme d’accessoires Blaupunkt (par ex. une interface Bluetooth®/USB ou iPod®/USB compatible C‘n‘C ; C‘n‘C = Command and Control). • Changeur de CD • Autres sources audio externes, telles qu’un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc, un lecteur MP3 ou une interface Blaupunkt non compatible C‘n‘C. La lecture commence. Remarque : • Le mode C’n’C peut être sélectionné uniquement lorsqu’un appareil approprié est raccordé par l’intermédiaire d’une interface compatible C’n’C.
La lecture commence. Remarque : Vous pouvez donner à l’entrée AUX arrière un nom qui apparaît sur l’écran dans le mode AUX lorsque vous sélectionnez la source audio qui lui est raccordée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu utilisateur », option de menu « AUX EDIT »).
Dans le menu audio, vous pouvez effectuer les réglages de tonalité suivants : • Réglage du niveau des graves et des aiguës • Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore • Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (X-Bass) Dans le menu audio étendu, vous pouvez en outre effectuer les réglages suivants : • Réglage de l’égaliseur 3 bandes : – Réglage du niveau du médium. – Sélection des fréquences graves, médium et aiguës. – Réglage du facteur de qualité pour les graves et le médium. • Réglage étendu des graves (X-Bass) (niveau et fréquence)
Remarque : Les réglages pour les graves, le médium et les aiguës sont mémorisés pour la source audio sélectionnée sur le moment.
W Appuyez brièvement sur la touche AUD A pour ouvrir le menu audio. W Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. W Effectuez les réglages (voir la section suivante).
CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD ».
? pour sélectionner une autre option de menu. - ou W Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC = pour quitter le menu. Remarque : Le menu est quitté automatiquement env. 15 secondes après le dernier actionnement de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran.
BASS Niveau des graves. Réglage : -7 à +7. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche effectuer le réglage.
W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche effectuer le réglage.
W Appuyez sur la touche effectuer le réglage.
W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.
E-BASS Réglage de la fréquence grave et du facteur de qualité. Réglages : • Fréquence grave : 60/80/100/200 Hz • Facteur de qualité : 1,0/1,25/1,5/2,0 W Appuyez sur la touche sous-menu E-BASS.
(facteur de qualité).
Réglage : 0 (arrêt) à 3 (relèvement maximal). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.
10/12,5/ 15/17,5 kHz. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu E-TREBLE.
W Appuyez sur la touche menu ENHANCED.
W Effectuez les réglages (voir la section suivante). W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner une autre option de menu. - ou W Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC = pour quitter le menu.
E-MIDDLE Réglage du niveau et de la fréquence centrale ainsi que du facteur de qualité. Réglages : • Niveau du médium : -7 à +7 • Fréquence centrale : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz • Facteur de qualité : 0,5/0,75/1,0/1,25 W Appuyez sur la touche sous-menu E-MIDDLE.
W Appuyez sur la touche 5 / > pour passer d’un des réglages disponibles du sous-menu à l’autre.
W Appuyez sur la touche @ / passer d’un réglage à l’autre.
Appel et sortie du menu utilisateur W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour ouvrir le menu. W Appuyez sur la touche @ / 2 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. W Effectuez les réglages (voir la section suivante). W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner une autre option de menu. - ou W Appuyez brièvement sur la touche DIS/ESC = pour quitter le menu. Remarque : Le menu est quitté automatiquement env. 15 secondes après le dernier actionnement
Entrée CDC Réglage du mode de l’entrée AUX arrière. Réglages : ON (pour le raccordement d’un changeur de CD ou d’une autre source audio externe), OFF (pour le raccordement d’une interface Blaupunkt compatible C‘n‘C). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
(X-Bass). Réglages : • Niveau de grave X-Bass : 0 (arrêt) à 3 • Fréquence X-Bass : 30/60/100 Hz W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu E-XBASS.
? pour confirmer le réglage sélectionné. L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il se remet en marche avec le réglage sélectionné. C‘N‘C Affectation d’un numéro d’appareil spécifique aux interfaces compatibles C‘n‘C (C‘n‘C = Command and Control). Longueur : 4 positions, chiffres de 0 à 9, lettres de A à F (hexadécimal). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche @ / 2 pour sélectionner l’interface (« DEV 1 - 3 »). W Appuyez sur la touche numéro d’appareil.
2 pour W Appuyez sur la touche @/ sélectionner un chiffre pour la position. W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer le numéro d’appareil entré.
? pour confirmer le réglage sélectionné. TA VOLUME (uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Réglage du volume sonore minimal pour les messages d’information routière. Réglage : 1 à 50. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche @ / 2 ou tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage. SENS Possible uniquement dans le mode radio FM : Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglage : LO1 (minimum) à HI6 (maximum). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche effectuer le réglage.
W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche effectuer le réglage. CLOCK SET Réglage de l’heure. W Appuyez sur la touche sous-menu.
W Appuyez sur la touche @ / 2 pour régler le nombre des heures ou des minutes. W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer l’heure entrée. Remarque : Dans le mode d’affichage de l’heure sur 12 heures (12H MODE), l’heure est suivie de « A » le matin et de « P » l’après-midi. 12H/24H MODE Sélection du mode d’affichage de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12H, 24H. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
OFF (désactivé). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
? pour confirmer le réglage sélectionné. BEEP Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
? pour confirmer le réglage sélectionné.
W Appuyez sur la touche @ / 2 ou tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage. ON VOLUME Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglages : 0 à 50 ou LAST VOL (dernier volume sonore réglé avant l’arrêt de l’autoradio). Avec le réglage « LAST VOL », le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur 25. W Appuyez sur la touche > pour sélectionner le réglage « LAST VOL ». - ou W Appuyez sur la touche 5 pour régler le volume sonore à la mise en marche entre 0 et 50. W Appuyez sur la touche @ / 2 ou tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage. REG (uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction REG. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : sélection de la langue pour l’affichage des types de programme. Réglages : ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche @ / passer d’un réglage à l’autre.
(uniquement pour les zones tuner « EUROPE », « USA » et « S AMERICA ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
1 à 50. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu.
(RVB) pour l’éclairage de l’écran. Réglage : 0 à 16 pour R, V et B. W Appuyez sur la touche 5 pour sélectionner le sous-menu « 4096 COL » (réglage de R, V et B), ou sur la touche > pour sélectionner le sous-menu « 256 COL » (réglage de R et V, B ne change pas). W Appuyez sur la touche sous-menu.
W Appuyez sur la touche @ / 2 pour régler la valeur de la couleur sélectionnée. W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confirmer le réglage sélectionné.
A-Z, 0-9. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche 5 / passer d’une position à l’autre.
? pour confirmer le réglage sélectionné.
W Appuyez sur la touche > pour démarrer la recherche de couleur. « SCANNING » et « OK (MENU) » apparaissent à tour de rôle sur l’écran et l’éclairage de l’écran change en continu. W Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour sélectionner la couleur réglée sur le moment. DIM DAY/DIM NIGHT Réglage de la luminosité de l’écran pour le jour (DIM DAY) ou pour la nuit (DIM NIGHT). Réglage : 1 à 16. W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche effectuer le réglage.
? pour confirmer le nom entré. TRAF (uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
(uniquement pour la zone tuner « EUROPE ») Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (activée), OFF (désactivée). W Appuyez sur la touche > pour ouvrir le sous-menu. W Appuyez sur la touche réglage à l’autre.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement à : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim ? pour ouvrir le menu.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre autoradio par Internet.
W Appuyez sur la touche MENU•OK ? et maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes. « NORM ON » apparaît brièvement sur l’écran. L’autoradio s’arrête automatiquement, puis il se remet en marche avec les réglages d’usine. Remarque : Si vous appuyez sur la touche MENU•OK ? pendant moins de 4 secondes, « NORM OFF »
USB-interface)via de iPod®/USB-interface) • Blaupunkt-CD-wisselaar • Blaupunkt- of Velocity-versterker
Artiest en albumnaam moeten als ID3-tag zijn opgeslagen en worden slechts gedurende ca. 10 seconden en eventueel als lichtkracht weergegeven; anders wordt de bestandsnaam weergegeven.
3 Tecla On/Off Pulsación breve: activar la radio En funcionamiento: silenciar la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen
Volumen de suministro130 Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)130 Puesta en funcionamiento 131 Colocación/retirada de la unidad de mando131 Ajuste de la región del sintonizador 131 Conexión/desconexión131 Volumen 132 Activar y desactivar el modo de demostración 132 Mostrar el número de versión 132 Noticias de tráfico 132 Modo de radio 133 RDS 133 Cambiar al modo de radio 133 Cambiar de nivel de memoria 133 Sintonizar emisoras 133 Memorizar emisora/activar emisora memorizada 134 Reproducción de una emisora 134 Memorización automática (Travelstore) ...134 (sólo en modo MP3/WMA) 138 Explorar todos los títulos 138 Reproducir títulos en orden aleatorio138 Reproducción repetitiva de títulos, CD o directorios individuales139 Seleccionar la indicación 139 Fuentes de sonido externas 140 Entrada AUX-IN 140 Entrada AUX posterior140 Ajustes de sonido 141 Abrir el menú de audio y salir del menú ....141 Efectuar un ajuste en el menú de audio ....141 Abrir el menú de audio avanzado y salir del menú 141 Efectuar un ajuste en el menú de audio avanzado 142 Ajustes de usuario 142 Abrir el menú de usuario y salir del menú .142 Efectuar un ajuste en el menú de usuario..143 Ajustes de fábrica 146 Información útil 146 Garantía146 Servicio 146 Peligro de daños en la unidad de CD La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. W Indica un paso a seguir • Indica una numeración
Sólo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que la radio San Francisco 300 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
• Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. • Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. 2 Herramientas de desmontaje 1 Cable de conexión USB Nota: Recomendamos la utilización de accesorios originales Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Colocación/retirada de la unidad de mando
Además están disponibles las regiones de sintonizador "USA", "THAI" (Tailandia) y "S AMERICA" (Sudamérica). Si utiliza la radio fuera de Europa, es posible que tenga que ajustar una región de sintonizador adecuada: W Si está encendida, desconecte primero la radio.
Deterioro de la unidad de mando No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. Colocación de la unidad de mando W Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. W Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal 1 para desenclavar la uniW Pulse la tecla dad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se libera del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante un encaje. W Tome la unidad de mando por el lado izquierdo y extráigala recta del soporte más allá de la resistencia del encaje. Nota: La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.
On/Off 3. La radio se conecta. En la pantalla aparece el ajuste actual para la región de sintonizador. W Pulse la tecla @ / 2 repetidas veces hasta que se indique la región que desee ajustar. W Pulse la tecla MENU•OK ?.
Conectar y desconectar el equipo con la tecla La radio se desconecta. Nota: Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.
Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE". Para regular el volumen de la función Mute, lea en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "MUTE LVL".
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Puede activar y desactivar el modo de demostración: W Si está encendida, desconecte primero la radio. W Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas MENU•OK ? y 2 < y pulse la tecla On/Off 3.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se muestra el símbolo de atasco ( ). La pantalla muestra la indicación "TRAFFIC" durante la retransmisión de una noticia de tráfico. Para conectar y desconectar la preferencia, lea el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "TRAF". Notas: • El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfi-
• Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. • Regional (REG): a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la función REG está activada, la radio cambia sólo a frecuencias alternativas que retransmiten la misma emisión regional. Para activar y desactivar las funciones RDS y REG, consulte el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opciones de menú "RDS", "REG").
W Pulse la tecla SRC 6 repetidas veces hasta que se muestre la indicación "TUNER": El nivel de memoria actual aparece una vez como texto en movimiento en la pantalla.
En las diferentes regiones de sintonizador tiene disponibles los siguientes niveles de memoria: Región
• Para las regiones de sintonizador "EUROPE", "USA" y "S AMERICA": en la banda de ondas FM, si está activada la función PTY, se muestra el tipo de programa seleccionado en ese momento y puede cambiarse (véase el capítulo "PTY").
• Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SENS").
< para activar la emisora memorizada.
Con la función Scan se reproduce cada una de las emisoras sintonizables en la banda de ondas actual. W Pulse la tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando la emisora actual. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.
Para el modo de radio puede ajustarse el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SCAN TIME").
En las regiones de sintonizador "USA" y "S AMERICA", pueden guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de memoria AMT. W Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM. W Pulse la tecla BND B durante aprox. 2 segundos. El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT. Nota: Para la región de sintonizador "EUROPE": con la preferencia para noticias de tráfico activa) sólo se guardan emisoras de radioda ( tráfico.
JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY.
Búsqueda de emisora W Pulse la tecla @/
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio
W Pulse la tecla DIS/ESC = para cambiar entre ambas indicaciones: Indicación • Designación de títulos y directorios: – Máx. 16 caracteres (CD) o 24 caracteres (USB) incluida la extensión del archivo ".mp3" o ".wma" (con más caracteres se reduce el número de títulos y carpetas que la radio puede reconocer) – Sin caracteres especiales ni diéresis • Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/ RW, Ø: 12 cm • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y MP3. Una vez insertado el CD, en la pantalla se muestra el símbolo de CD. Nota: Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
"READING"). Notas: • Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR". (sólo en modo MP3/WMA) La radio puede reproducir listas de reproducción generadas con un gestor de MP3, como por ejemplo WinAmp o Microsoft Media Player. Las listas de reproducción deben estar guardadas en la carpeta raíz del CD o del soporte de datos USB. Pueden reconocerse los siguientes formatos de listas de reproducción: M3U, PLS. Seleccionar títulos en el modo de lista de reproducción W Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segundos para cambiar al modo de lista de reproducción: En la pantalla se visualiza brevemente "LIST MODE". Se reproduce el primer título de la primera lista de reproducción. Nota: Si el soporte de datos no contiene listas de reproducción, se visualiza brevemente "NO LIST". W Pulse brevemente la tecla 5 / > para cambiar al título anterior o al siguiente de la lista de reproducción actual. W Pulse la tecla @ / 2 para cambiar a la lista de reproducción anterior/siguiente. En la pantalla se muestra brevemente el nombre de la lista de reproducción seleccionada y se reproduce el primer título de la lista de reproducción.
W Pulse la tecla 2 < durante aprox. 2 segundos: En la pantalla se visualiza brevemente "LIST OFF". Continúa la reproducción del título actual.
Con la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles. W Pulse la tecla MENU•OK ? durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de título actual o bien el nombre del archivo. Notas: • En el modo de cambiadiscos, el tiempo de reproducción de cada título es de 10 segundos. Para todos los modos restantes puede ajustarse el tiempo de exploración por título (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "SCAN TIME"). • En el modo de lista de reproducción (modo MP3) sólo se reproducen los títulos de la lista de reproducción actual.
W Pulse la tecla 5 MIX < para cambiar entre los modos de reproducción: En fun- Indicación Significado cionamiento Reproducir títulos CD MIX ALL aleatoriamente Repetición de un RPT TRACK MP3/ título WMA/ Repetición de C‘n‘C 1 RPT DIR 2 carpeta Repetición de un RPT TRACK título CDC RPT DISC Repetir CD Reproducción General RPT OFF normal
Número de título y hora Número de CD y número de título
A través de la entrada AUX posterior (Rear-AUXIN) pueden conectarse a la radio diferentes fuentes de sonido externas: • Dispositivos con capacidad C‘n‘C del programa de accesorios de Blaupunkt (p. ej. una interfaz Bluetooth®/USB o iPod®/USB con función C‘n‘C; C‘n‘C = Command and Control). Se inicia la reproducción. Notas: • El modo C'n'C sólo puede seleccionarse cuando se conecta un equipo adecuado mediante una interfaz compatible con C'n'C. • Para manejar la radio en modo C‘n‘C, lea el capítulo "Modo CD/MP3/WMA/C‘n‘C/cambiadiscos". Iniciar el modo AUX W Pulse repetidas veces la tecla SRC 6 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CDC / AUX". Se inicia la reproducción. Nota: Puede especificar un nombre para la entrada AUX posterior, que se mostrará en la pantalla durante el modo AUX, cuando seleccione la fuente de sonido conectada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un ajuste en el menú de usuario", opción de menú "AUX EDIT").
(nivel y frecuencia) • Selección de los ajustes predeterminados para el ecualizador Nota: Los ajustes para graves, medios y agudos se guardan para la fuente de sonido activa. BASS Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7. W Pulse la tecla > para abrir el submenú. W Pulse la tecla ajustes.
W Pulse la tecla E-BASS.
"SCANNING" y "OK (MENU)" y el color de las luces de la pantalla cambia de forma continuada. W Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para seleccionar el color ajustado en ese momento. DIM DAY/DIM NIGHT Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY) o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16. W Pulse la tecla > para abrir el submenú. W Pulse la tecla ajustes.
* Sólo en la región de sintonizador "EUROPE" Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio: W Pulse la tecla MENU•OK ? brevemente para abrir el menú. W Pulse repetidamente la tecla @ / 2 hasta que esté seleccionada la opción de menú "NORMSET". W Pulse la tecla MENU•OK ? durante más de 4 segundos. En la pantalla se visualiza brevemente "NORM ON". La radio se desconecta automáticamente y se vuelve a conectar con los ajustes de fábrica. Nota: Si pulsa la tecla MENU•OK ? durante menos de 4 segundos, en la pantalla aparece la indicación "NORM OFF" y se conservarán los ajustes actuales.
10 A 10 segundos tras la desconexión: < 3,5 mA Amplificador Potencia de salida:
Entrada AUX posterior: 1,2 V / 10 kΩ Entrada AUX delantera: 500 mV / 6 kΩ Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).