BD-336FL - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BD-336FL RYOBI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BD-336FL RYOBI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BD-336FL - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BD-336FL da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR BD-336FL RYOBI
Bajoresherva de modificaciones技术水平 / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações技术水平
Technische wijzigingen voorbehonden / Med forbehäll for teknska änderingar / Med forbehold for teknske ænderinger /
Med forbeshd om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Ytio nTv EiuplaEe TExvikov Tpontonoi eew /
A muszaki moleositas jogat fenntartjuk / Zmemy technickych udajvhyrazeny / Moryt 6bIbB HceHbTexHHueckne H3MeHENa /
FUNCIONAMENTO DE LA LINTERNA
Véase la Figura 7.
A sua aparafusadora / lanterna foi concebida pela Ryobi seguido criterios de exigência que fazem com que sera uma ferramenta eficaz, fácil de'utilizar e segura. Se tiver ocioido de conservar corretoamente esta aparafusadora / lanterna, tirará o proveito máximo de uma ferramenta resistente e eficaz durante anos com toda a segurança.

ADVERTÉNCIA:
Leia, por favor, completeness o presente manual de'utilisation antes de utilizes a sua aparafusadora / lanterna.
Preste particulamente atençao as instruções de segurâça, advertências e avisos. Autilização correcta e com conheascimento de causa da sua aparafusadora / lanterna permitir-lhe-á tirar o proveito máximo de uma ferramenta segura durante anos com toda a segurâça.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTÁ-LO ULTERIORMENTE.
INTRODUÇÃO
A sua aparafusadora / lanterna possui muitas funções que tornam a sua'utilisation fácil e agradável. Deu-se prioridade à segurarca, performance e fiabilitadepara que sera uma ferramenta fácil de conservar e deutilizar.

ADVERTÉNCIA:
Não utilize a sua ferramenta antes de ter lido e compreendido todas as instruções e outras regras de segançaCNTidas no presente manual. O incumprimento destas instruções poderia occasionar acidentes como por exemple incéndios, choques electrolycicos e/ou ferimentos graves. Conserve este manual de utilizesçao e consulte-o regularamente para travaíhar com toda a segança e informar os outros Utilizadores eventuels.

Autilização de uma ferramenta eletrica pode occasionar a projeção de corpos estranhos para os seu olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizes a sua ferramenta, ponha óculos de segança ou óculos de proteção munidos de resguardos laterais assim como uma máscara anti-poeira se necessário. Recomendamos às pessoas que usam óculos com lentes correctoras que protejam os óculos com uma máscara de segança ou com óculos de proteção standard munidos de resguardos laterais.
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS.

ADVERTÉNCIA:
Leia e comprehenda todas as instruções. O incumprimento das següentes instruções pode occasionar acidentes como por exemple incéndios, choques electrolycicos e/ou ferimentos graves.
- Mantenha a sua area de trabalho limpa e bem luminada. A desordem em bancadas e和地区 de trabalho é fonte de acidentes.
- Não utilize ferramentas elétricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As centelhas provenrientes das ferramentas elétricas podem incendiá-los ou fazê-los explodes.
- Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizear uma ferramenta eletrica porque poderiam distrair-lo e fazer-lhe perdor o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ÉLECTRICA
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, do oleo, dos objectos cortantes e dos elementos em movimento. Nunca segure o carregarador pelo seu fio de alimentação. Um fio de alimentação danificado deve ser substituido imeditamente porque poderia desencadear um incério.
- Carregue a bateria (integrada ou separada) da sua ferramenta sem fio semente com o carregador recomendao. Um carregador adaptao a um certo tipo de bateria pode desencadear um incendio se for utilizescdo um othero tipo de bateria. Utilize a bateria unicolemente com o carregador indicado a seguir. MODELO CARREGADOR BD-336FL BC-336FL
Utilize a sua ferramenta sem fio unicamente com o tipo de bateria recomendado. O uso de qualquer窗外 bateria pode provocar um incendio.
Portugues
INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA
SEGURANÇA PESSOAL
- Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a fazer e use o seu bom senso. Não utilize a sua ferramenta quando estiver cansado. Não se aparese. Não utilize a sua ferramenta se estiver sob a influência bebidas alcólicas ou de drogas ou se tornar medicamentos. Nunca se esqueça que uma fracção de segundo de falta de atençao basta para se ferir gravamente.
- Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas ou joidas que se possem prender nas peças em movimento. Se tiver Cableos compridos, deve protege-lois cobrindo-os.
Evite qualquer arranque por descuido. Certificuque se que o interruptor está na posicao "Desligar" antes de ligar a ferramenta. Corre o risco de provocar acidentes se deslocar a sua ferramenta com o dedo no gatilho ou se inserin a bateria quando o gatilho está na posicao "liga".
Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento molev da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao das suas pernas e não estique demasiado o braço. Uma posicao de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de eventofortuito. Não utilize a sua ferramenta num escadote ou em qualquer及其他uporte instavel.
Use um equipamento adequado de proteção. Proteja sempre os seu olhos. Recomendamos-lhe que use luvas de borracha e calculado anti-derrapante quando travaíhar no exterior. Use也是非常 um capacete, uma mascara e proteções auditivas se necessário.
Segure a peça a trabalho por meio de gramos ou de um torno. Não segure a peça a trabalho com a sua maior ou contra o corpo quando isto pode obrigá-lo a ficar numa posicao pouco estavel e poderia perdor o controlo da sua ferramenta.
- Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta está mais eficaz e mai segura se a utilizes no regime para o qual FOI concebida.
- Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funciona e para-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
Retire a bateria da ferramenta e certifique-se que o interruptor está bloqueado antes de fazer ajustes, mudarcessórios ou arrumar a ferramenta. Estas medidas preventivas de seguranca reduzem os riscos de arranque por descuido da ferramenta. - Quando não for realizada, a ferramenta deve ser arrumada num lugar seco, situado em alta ou fechado com crave, fora do alcance das crianças. As ferramentas são perigosas em mês de pessoas sem experiência.
- Quando a bateria não for utilizesa, conserve-a afastada dos outros objectos metalicos como, por example, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos e outros pequenos objectos metalicos que podem estabelecer uma ligação entre os bornes. Se os bornes da bateria foram curto-circuitados, isto pode provocar centelhas, queimaduras ou um incendio.
- Verifique o alinhamento das peças moveris. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer及其他 elemento que possa aferecer o Functionamento da ferramenta. Se houver peças danificadas, mande reparar a sua ferramenta antes de autilizar. Muitoas acidentes são devidos a uma maior manutenção das ferramentas.
- Utilize unicamente os acessosórios recommendados pelo fabricante. Ceros accesórios adaptados a una ferramenta particular podem encontrar um perigo se forem realizadas com uma outras ferramenta.
MANUTENÇAO
A manutenção este aparenho deve ser efectuada por um专业技术e qualificado. Se uma pessoa não qualificada efectuar a manutenção ou reparacoes, ela corre o risco de se ferir gravamente.
- Quando fazer uma manutenção, utilize uniquamente peças sobresseleentes de origem. Respeite as instruções indicadas na sequção Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas ou o incumprimento das instruções de manutenção pode provocar umCHO que eletrico ou ferimentos graves.
Portugues
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
Segure a ferramenta somente pelas partes isoladas quando aparafusar numa superficie que pode ocultar fios electricos. Um contacto com fios sob tensão poderia transmitir a corrente às partes metalicas e provocar Choques electricos.
OUTRAS INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Aprenda a conhecer a sua ferramenta. Leia cautudosamente o manual de'utilização. Tome conheção das aplicações da sua ferramenta e dos seuis limites, assim como dos riscos potenciais elescíficos a este aparecido. O cumprimento esta instrução reduz os riscos dechoque eletrico, de incência ou de ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA:
Certas poeiras produzidas pelas operacoes de lixamento, serragem, esmerilaçao, perfuracao e outras atividades da construcao contentem produits químicos que podem ser cancerigenos e provocar anomalias congenitas ou problemas de fertuldade. Eis algunos exemplos destes produits químicos:
- o chumbo, nasinentas à base de chumbo,
- a sílica cristalizada que se encontra emCERTOS cimentos, tijolos e outros produits de alvenaria e
- o arsenétrico e o crémio que se encontrar emcertasmadeira tratadas químicosamente.
Os perigos ligados a estas produits variam enfunção da frequência deste tipo de trabalho. Para reduzir a sua exposação a estas substanciasquímicas, travaile num ambiente bem arejado, com material de seguranca autorizzato, tal comomascaras anti-poeira especificamenteconcebidas para filtrar as particulas microscópicas.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA PARA OS APARELHOS SEM FIO
-
Não se esqueça que as ferramentas sem fio está sempre proutas a funcionar visto que não tem necessidade de ser ligadas a uma tomada electrica. Tenha sempre em quando os perigos ligados às ferramentas sem fio quando não são realizadas e durante a mudança de acessórios. Reduz assim riscos deCHOque electrolyico, de incendio ou de ferimentos graves.
-
Não ponha uma ferramenta sem fio ou uma bateria perto do fogo ou de uma fonte de calor. Reduz assim riscos deCHOque elctrico, de explosao ou de ferimentos.

ADVERTÉNCIA:
As baterias libertam hidrogenio e podem explodir em Presence de uma fonte de ignicao, como por example uma chama piloto. Para reduzir os ricos de ferimentos graves, nunca utilize a ferramenta sem fio perto de uma chama nua. Se uma bateria explodir, pode acontecer que sejam projectados detritos e produits químicos. Se isto ocorro, lave imeditamente a zona afectada com agua limpa.
- Não correque uma ferramenta sem fio num local humido ou molhado. Reduz assim os riscos deCHOque eletrico.
Para um funciona excelente da sua ferramenta sem fio, esta deve ser carregada num local onda a temperatura esteja comprehendida entre 10^ e 38^ . Não deixe a sua ferramenta sem fio no exterior ou num veiculo. - Em caso de'utilisation sob condições ou a temperatas extremas, podem occurrer fugas de liquido de bateria. Se o liquido de bateria entra em contacto com a sua pele, lave-se imeditamente com água e sabão e em seguida neutralize com sumo de limão ou vinagre. Se receber liquido nos olhos, lave-os com água limpa durantePEGemenos 10 minutos. Em seguida, consulte imeditamente um medico ou o服务于 urgências. Reduz assim os riscos de ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA:
Uma bateria danificada pode explodir. Para evaporar os ricos de ferimentos graves, deite fora a bateria danificada respeitando as instruções痫as propriadas de seguraçá.
- Conserve estas instruções. Este manual contém instruções e recomendações de segança importantes relativas à'utilisation do carregarador. Reduz assim os riscos deCHOque electrolyico, de incendio ou de ferimentos graves.
Portugues
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías
- Antes de utiliser o carregador de bateria, leia, por favor, atentamente as instruções e notas de segurarça relativas ao carregador e à bateria contidas neste manual. Reduz assim os riscos deCHOque eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
Para reduzir os riscos de ferimentos, corregue unicamente baterias recarregaveis do tipo Niquel-Cadmio ou Niquel Metal Hidreto. Outros temas de bateria poderiam explodir e danificar a lanterna, e até mesmo provocar ferimentos graves. Reduz assim os riscos de quando eletrico, de incendio ou de ferimentos graves. - Não exponha o carregarador à chuva nem à humidade. Reduz assim os riscos de quando eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
- Utilize unicamente os acessosores recomendados e fornecidos pelo fabricante. Reduz assim os riscos deCHOque elcricico,de incendio ou de ferimentos graves.
Para evaporar a danificacao do carregarador e do fio de alimentacao, nao puxe o fio de alimentacao mas sim a tomatam para deslugar o carregarador. Reduz assim os riscos deCHOque elctrico, de incendio ou de ferimentos graves. - Certifique-se que o fio de alimentação está colocado de forma queinguém poderá pisa-lo, ficar com pés enredados nele ou danificá-lo de uma maneira qualer. Reduz assim os riscos dechoque électrique, de incendio ou de ferimentos graves.
- Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. Autilização de uma extensão não apropriadade pode provocar riscos de incério ou dechoque eletrico. Se tiver que utilizez absolutamente uma extensão, verifique se:
a. a tornado do carregrador possui o mesmo número de pinos que a tornado da extensa e que these são do mesmo tamanho e da mesma forma.
b. a extension está em bom estado e tem uma capacidade sufiente para conducir o correto necessária.
-
Não utilize o carregaror se a tomada ou o fio de alimentação estiver danificado. Se um destes elementos estiver danificado, mande-o reparar por um专业技术o qualificado. Reduz assim os riscos dechoque eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
-
Não utilize o carregador se recebeu uma pancada, se caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer. Mande-o reparar por um专业技术e qualificado. Reduz assim os riscos de quando eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
- Não desmonte o seu carregarador. Mande efetuar qualquer reparacao ou qualquer manutencao querida por um专业技术o qualificado. Uma remontagem inadequada pode provocar riscos dechoque eletrico ou de incendio. Reduz assim os riscos dechoque eletrico, de incendio ou de ferimentos graves.
Para reduzir os riscos deCHOque eletrico, deslue o carregarador da alimentacao eletrica antes de o limpar. Se puser o carregarador na posicao "desiga" nao reduz os riscos dechoque eletrico.Reduz assim os riscos dechoque eletrico, de incendio ou de ferimentos graves. - Desligue o carregador quando não o utilizes. Reduz assim os riscos deCHOque electrolyco, de incendio ou de ferimentos graves.

PERIGO: RISCO DE CHOQUE ELECTRICO. NAO TOQUE NUMA PARTE NÃO ISOLADA DO CONNECTOR DE SAIDA NEM NO BORNE NÃO ISOLADO DA BATERIA.
- Conserve este manual de'utilisation. Consalte-o regularamente e utilize-o para informar os outros'utilidades eventuais. Se emprestar esta ferramenta, entrega aussi o presentemanual de'utilisation. Reduz assim os riscos de如何去elementro, de incendio ou de ferimentos graves.
MANUTENÇAO
Para qualquer manutenção ou reparação,contacte o Centro Servico Autorizada Ryobi mais proxies.
CHARACTERISTICAS DO APARELHO
Motor (aparafusadora) 3,6 Volt CC
Encabadouro sextavado (aparafusadora) 6,4 mm
Velocidade em vazio (aparafusadora) 180 r.p.m.
Interruptor (aparafusadora) Inversor
Binário máximo de aperto (aparafusadora) 5,6 Nm
Tempo de energia 6-8 horas
Potência de energia 230 V ~ 50Hz 7W

Portugues
DESEMBALAGEM
INSTRUÇÖES
A sua aparafusadora / lanterna é entrega completeness montada.
Retire com cuidado a aparafusadora, a lanterna e os acessórios da caixa. Verifique se não falta nenhum acessório listedao seguir.
- Controle cuidadosamente a sua aparafusadora / lanterna para se certificar que nada ficou partiro nem danificado durante o transporte.
- Não deite fora embalagem antes de ter controlado cuidadosamente o estado da aparafusadora e da lanterna, quando todos os accesórios e consuígo fazer funçar as ferramentas comCESSO.
LISTADOSACESSORIOS
- Aparafusadora
- Lanterna
- Pontas de aparafusar
- Lampada
- Suporte/Carregador, com Lugares de arrumacao das pontas
- Manual de'utilisation

ADVERTÉNCIA:
Se faltaREM peças, não utilize esta ferramenta antes de as ter substituido. O incumprimento esta instrucao pode occasionar ferimentos graves.
CHARACTERISTICAS
INTERRUPTOR DE GATILHO
A sua lanterna está equipada com um interruptor de gatilho funcional.
BOTÃO DE DESBLOQUEIO DE INCLINAÇÃO
A aparafusadora e a lanterna está equipadas com um botão de desbloqueio de inclinação que permit escolher entre a posicao a direito ou pistola.
INTERRUPTOR INVERSOR (F: frente; R: atrás)
O interruptor funcional da sua aparafusadora permite-lhe inverter fácilmente o sentido de rotação da ponta de aparafusar.
AJUSTES
O binário de aperto da aparafusadora pode ser modificado fácilmente até um máximo de 5,6 Nm.
Fig. 1
A. ENCABADOURO SEXTAVADO
B. ANEL DE AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO
C/E. BOTÃO DE DESBLOQUEIO DA INCLINAGão
D. INTERRUPTOR INVERSOR (F: frente; R: atrás)
F. INTERRUPTOR DE GATILHO
G. FOCO LUMINOSO

ADVERTÉNCIA:
Não tente modifier esta ferramenta ou Criar acessórios cuja'utilisation com esta ferramentanão está recomendada. Estas transformações oumodificações são consideradas como um mauuso e pode provoc situações perigosas compossíbidade de ferimentos graves.

ADVERTÉNCIA:
A sua aparafusadora / lanterna nunca deve estar a ser carregada quando montar peças, efectuar ajustes ou a manutenção ou quando a limpar.
INSTALAÇÃO / REMOÇAO DAS PONTAS
Ver Figura 2.
Respeite as seguições instruções quando instalar ouutar uma ponta de aparafusar.
Fig. 2
A. ENCABADOURO SEXTAVADO
B. PONTA DE APARAFUSAR
Respeite as seguients instruções quando fazer o binário de aperto.
Fig. 3
A. PARA AUMENTAR O BINÁRIO DE APERTO
B. PARA DIMINUIR O BINÁRIO DE APERTO
Identifique a seta desenhada no anel de ajuste.
Para augmentar o binário de aperto, rode o anel de ajuste no sentido invverso ao dos ponteiros de um relógio.
Para diminuir o binario de aperto, rode o anel de ajuste no sentido dos ponteiros de um relógio.
MODIFICACION DA INCLINAGAO DAS FERRAMENTAS
Ver Figura 4.
Respeite as seguintes instruções quando Mudicar a inclinação das ferramentas.
Fig. 4
A. DOBRE A CABECA DA FERRAMENTA
B. CARREGUE NO BOTÃO
Desaperte o botão de desbloqueio da inclinação.
Dobre aCESSA da ferramenta até que fique bloqueada na posicao pistola.
NOTA: Para repor aCESSA da ferramenta na sua posicao inicial (a direito), carregue no botao de desbloqueio da inclinacao e levante aCESSA da ferramenta ate que fique bloqueada horizontalmente.
INSTALAÇÃO DO SUPORTE / CARREGADOR
Ver Figura 5.
Respeite as seguiques instruções quando instalar o suporte/carregador.
Escolha unaTomada de corrente de acesso fácil.
NOTA: Colque provisoriamente as ferramentas no suporte/carregador para vericar se não incomodam os objectos situados à volta.
- Aplique ou assente o suporte/carregador no lugar pretendido.
- Marque o lugar dos furos com um lápis na superficie escolhida.
Retire o suporte/carregador. - Marque quatro furos.
A linhe os furos do suporte/carregador com os furos marcados.
Fixe o所提供e/carregador;neste lugar por meio dos quatre (4) parafusos fornecidos.
FUNCIONAMENTO
CARREGAR A APARAFUSADORA E A LANTERNA
Ver Figura 6.
Respeite as seguiñes instruções quando carregar as suas ferramentas.
- Ponha a aparafusadora e a lanterna no carregaror e verifique se a tomada de entrada e a tomada do carregarador está correctamente ligadas.
Alinhe as ranhuras da aparafusadora e da lanterna com as nervuras do suporte/carregador e faça deslizar as ferramentas até que elas se encaixem no suporte/carregador.
A luz acende-se quando o suporte/carregador está ligado.Esta luz indica que as ferramentas estao a ser carregadas. Apaga-se quando o suporte/carregador for desligado.
DepoS de una utilização normal, um tempo minimo de 6 a 8 horas de energia é necessário para que as ferramentas fiquem Completely caricadas. Aumentará a vida útil das baterias se retireir as ferramentas do suporte deposite de estarem caricadas.
Não ponha o suporte/carregador num local onde a temperatura é muito boa ou muito alta. O funciona do carregador sera ideal a uma temperatura ambiente normal.
FUNCTIONAMENTO DA LANTERNA
Ver Figura 7.
Respeite as seguientes instruções para acender e apagar a sua lanterna.
Para acender a lanterna, carregue uma vez no gatilho.
Para apagar a lanterna, torne a carregar no gatilho.

Portugues
FUNCTIONAMENTO
INVERSÉO DO SENTIDO DE ROTAGão DA APARAFUSADORA
Ver Figura 8.
Respeite as seguiñes instruções para inverter o sentido de roção da aparafusadora.
Para aparafusar, carregue na seta virada para cima.
Para desaparafusar, carregue na seta virada para baixo.
MANUTENÇAO

ADVERTÉNCIA:
Só vem ser realizadas peças sobresselentes Ryobi de origem. A utilização de qualquer outras peça pode aparecer um perigo ou danificar o aparelho.
INSTRUÇOES DE ORDEM GERAL
Não utilize solvents para limpar as peças de plástico. A maioría dos plásticos pode ser danificada pelos solvents vendidos no 商cio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o po, etc.

ADVERTÉNCIA:
Os elementos de plástico nunca devementrarem contacto com liquido para travões, gasolina,produksto base de petróleo,oleos penetrantes,etc. Estes produits químicos contém substanciasque poudem danificar,enfriquecer ou destruir oplástico.
PONTAS DE APARAFUSAR
As pontas de aparafusar devem estar limpas. Remova a sujidade acumulada na ponta(before de cada'utilização. Substitua as pontas quando ficarem embotadas.
SUBSTITUÇÃO DA LÁMPADA
Ver Figura 9.
Quando comprar uma lampada sobresselente, peça uma lampada ref. 7803001.
Respeite as seguintes instruções quando substituir a lâmpada.
Retire a tampa de proteção rodando-a para a esquerda e em seguida puxando por ela.
- Rode a lampada para alinhar a ranhura da lampada com a nervura do seu lugar.
Retire a lampada fundida.
Insira a nova lampada alinhando a ranhura da lampada com a nervura do seu lugar.
Rode a lampiea um quarto de volta.
Reponha a tampa de proteção no seu devido lugar, alanhe a lampada com o furo da tampa, introduza a tampa e rode-a para a direita para a bloquear.

Nederlands
FIJN DAT U HEBT Gekozen VOOR EEN PRODUCT VAN RYOBI.
Este produit Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de garantir e quatro (24) vezes, a conta da data que faz feço no original da faktura emitida pego velhador ao Utilizador final.
As déteriannes provocadas peso desgaste normal, por una'utilisation ou una manutenación anomal ou não autorizada, ou para una sobrecarga ficam excluidas da presente garantia assim as os accesórios tais como bacterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc.
No caso de mau configuramento durante o periodo de garantia, queira enviar o produits NAO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizado Ryobi mai grosxico.
Os seu direitos legais relativos ao produits defeituudos não são prejudicados pela presente garantia.

GARANTIEVOORWAARDEN
DECLARação DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob{nossa exclusiva responsabilitadede que este的作品crempaasegijmentrasnormooudocumentosnormativos. EN50144EN50514EN292-2EN61000.98/37/EC 89/336/EEC
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Fellössegün teljes tabataban kijelentjʊ, högge a jelen termek megfelei a kʊvetkez szabvəynokn ek elörisənkn:
EN50144, EN55014, EN292-2, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
PROHLÁSENIO SHODE
Prohlasujeme na svou vodopovednost, ze tento vryobek spilnjue pozadavky nizë uvedenych norem a zavzurnal preeidi:
EN50144, EN55014, EN292-2, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC