RYOBI BD-336FL - Perforar

BD-336FL - Perforar RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BD-336FL RYOBI en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI BD-336FL - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro de columna
Características técnicas principales Velocidad variable, mandril de 13 mm, profundidad de perforación ajustable
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Altura: 1,5 m, Ancho: 0,5 m, Profundidad: 0,5 m
Peso Alrededor de 30 kg
Compatibilidades Compatible con varios accesorios de perforación estándar
Tipo de batería No aplicable (alimentación de red)
Tensión 230 V
Potencia 750 W
Funciones principales Perforación precisa, ajuste de velocidad, profundidad de perforación ajustable
Mantenimiento y limpieza Limpie la máquina regularmente, verifique las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente RYOBI
Seguridad Usar gafas de protección, mantener las manos alejadas del área de perforación
Información general Ideal para trabajos de bricolaje y proyectos de carpintería

Preguntas frecuentes - BD-336FL RYOBI

¿Cómo ensamblar el RYOBI BD-336FL?
Para ensamblar el RYOBI BD-336FL, comience siguiendo las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de fijar todas las piezas correctamente, utilizando los tornillos y herramientas proporcionados.
¿Qué tipos de materiales puedo usar con el RYOBI BD-336FL?
El RYOBI BD-336FL está diseñado para trabajar con madera, plásticos y materiales similares. Evite usar materiales demasiado duros como el metal.
¿Cómo ajustar la velocidad de funcionamiento?
La velocidad de funcionamiento se puede ajustar utilizando el selector de velocidad ubicado en el panel de control. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre los ajustes específicos.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Si la herramienta no arranca, verifique primero que el dispositivo esté correctamente enchufado. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado. Si el problema persiste, consulte el servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar y mantener el RYOBI BD-336FL?
Para limpiar el dispositivo, desconéctelo y use un paño suave para quitar el polvo. Para un mantenimiento regular, verifique las piezas móviles y lubríquelas si es necesario.
¿Hay piezas de repuesto disponibles?
Sí, las piezas de repuesto para el RYOBI BD-336FL están disponibles a través de distribuidores autorizados y en el sitio oficial de RYOBI.
¿Cuál es la garantía ofrecida con el RYOBI BD-336FL?
El RYOBI BD-336FL generalmente está cubierto por una garantía de dos años. Consulte el manual para obtener detalles específicos sobre la garantía.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente de RYOBI?
Puede contactar al servicio al cliente de RYOBI a través de su sitio web, por teléfono o visitando una tienda de bricolaje autorizada.

Preguntas de los usuarios sobre BD-336FL RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD-336FL - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD-336FL de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO BD-336FL RYOBI

Este Conjunto destornillador / linterna ha sido Diseñado y fabricado por Ryobi sugiuendo elevados criterios de exigencia, por lo which se tratate de una herramienta friable, deutilización sencilla y segura. Si efectúa un mantenimiento correcto del conjunto destornillador / linterna,oulda utilizing esta herramienta resistente y deexcelentes prestaciones durante muchos años, sin correr riesgos de ninguna clase.

RYOBI BD-336FL - 1

AVISO:

Lea de principio a fin este manual de'utilisation antes de usar el Conjunto destornillador/Interna.

Preste especial atencion a las consignas de seguridad, advertencias y precauaciones. Si utilizes el combo destornillador / linterna correcta y sensatamente, disfurarará durante años de una Herramienta fiable, sin peligro algo.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO ULTERIORMENTE.

INTRODUCCION

El Conjunto destornillador / linterna presente numerosas functions gratias a las cuales su uso de la calidad, a la eficacia y a la fiabilidad, para convertirla en una herramienta fácil de utiliser y que requires peu mantenimiento.

RYOBI BD-336FL - INTRODUCCION - 1

ADVERTENCIA:

No utilise esta herramiento antes de haber leido y comprendido todas las instruciones y consignas de sécurité que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales. Conserve este manual de uso/zión y consultelo a bajo para trabajo con total seguridad e informar aOthers posibles modelos.

RYOBI BD-336FL - ADVERTENCIA: - 1

La realizacion de una herramienta eletrica可以使 proyeatar particulars a los ojos y occasionar graves lesiones ocularaes. Antes de utiliser su herramienta,pongase gafas de seguidad o de proteccion con pantallas laterales y, de ser necessario, una pantalla facial. Recomendamos a los usuario de gafas graduadas que las protejan cubriendolas con una mascarilla de seguidad o con gafas de proteccion estandares con pantallas laterales.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES

CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.

RYOBI BD-336FL - CONSERVE ESTAS CONSIGNAS. - 1

ADVERTENCIA:

Lea y comprendía todas las instrucciones de este manual. El incumplimiento de estas instructaciones podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.

ZONA DE TRABAJO

  • El lugar de trabajoDebe estarordenado y bien iluminado. Loslugares o bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
  • No utilise herramrientas electricas en un entorno explosivo, por exemple en lugares enonde hay liquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas producidas por las herramrientas electricas peuvent producir un incendio o hacerlas explotar.
  • Los niños yDEMAs personas deben estar alejados de la zona de trabajo cuando se utilizes una herramipta electrica. Podrian distraerle y hacerle perdcer el control de la herramipta.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Mantenga el cable de alimentación en buena conditiones y lejos de toda fuente de calor, de aceite, de objetos cortantes y de elementos en movimiento. No sostenga nunca el cargador por el cable de alimentación electrica. Si el cable de alimentación se incluye dañado debe reemplazarlo inmediamente porque podría producir un incendio.
    Cargue la bateria (integrada o separada) de esta herramienta inalámbrica exclusivamente con el cargador recommendado. Un cargador adaptado a determinada classe de bateria可以使 producir un incendio si se lo emplea con另一 classe de bateria. Cargue la bateria exclusivamente con el cargador que se Mentiona a continuación:

MODELO CARGADOR

BD-336FL BC-336FL

  • Utilice esta herramienta inalámbrica exclusivamente con el tipo de bateria recomendado. La utilización de cualquier othera bateria可以把 provocar un incendio.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES

SEGURIDAD PERSONAL

No se descuide. Fijese bien en lo que está hacer y actue con sentido común. No trabajo con la herramienta cuando está cansado. No se apresure. No use su herramienta si está bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide que basta con estar desatento una fracación desegundo para herirse gravamente.
- Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Si tiene el peso长大o, cubraselo.
Evite que laquina se ponga en marcha accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor está bloqueado o en posición "Parada" antes de colocar la bateria. Si desplaza la herramienta teniendo el dedo en el gatillo o si introduce la bateria con el gatillo en la posición "Marcha", se pueda producir un accidente.
Retire las llaves de apriete antesponer en marcha la herramenta. De quedar una llave de ajuste en uno de los elementos moviles de laquina se pueda produir un accidente con heridas corporales graves.
- Mantenga siempre el equilibrio. Affirmese bien en sus piernas y no extiendablemado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirsealgun imprevisto.Noutiliceherramientauna escalera uotosoporte inestable.
- Utilice una proteccion adecuada. Protejase la vista. Le recommendamos que utilise guantes de goma y calzo antideslizante cuando trabajo al aire libre. Utilice también un casco, una Pantalla facial y, de ser necessario, elementos de proteccion auditiva.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO

Sostenga la pieza trabajada en un soporte estable con una cárcel o un tornillo de banks. No sostenga la pieza trabajada con la mano o contra el cuerpo porque este le obligaría a adoptar una posión poco estable youlda perdier el control de la herramenta.
No fuerce laquina. Utilice la herramienta que corresponde al trabajo que deseee realizar. Sera mas eficaz y más segura si la utilizes a régimen para el que ha sido disnada.

No utilise el aparato si el interruptor no funciona correctamente. Unaquina que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben necessiarmente repararse.
- Antes de realizar ajustes, Cambios de accesorios o de guardar la herramipta, retire la bateria y disfruebe que el interruptor está bloqueado o en posicion "Parada". Estas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de una puesta en marcha accidental de la herramipta.
- Cuando no se utilizes, las herramrientas deben guardarse a suficiente alta o en un lugar cerrado con llave, fueira del alcance de los niños. Las herramrientas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexperimentadas.
- Cuando no utilizes la batería, colóquela en un lugar alejado de otros objetivos metalicos como los siguientes: clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMás objetos pequeños de metal que pueda conectar los terminales entre si. Si los terminals de la batería están en cortocircuito, seSEOuen producir chispas, quemaduras o un incendio.
- Controle la alineación de las piezas míviles. Cerciórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que pueda afectar el funcionaimiento de la herr模板. Si alguna pieza se encontraría dañada, hagala reparar antes de utiliser la láquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento correcto de la láquina.
- Utilice uniquamente los accesos recomendedados por el fabricante. Los accesos que corresponden a determinada herramienta peuvent ser peligrosos si se empcean en other Herrimenta.

MANTENIMIENTO

El mantenimiento de este aparato debe estar a cargo de un的技术icoequalificado.Si una persona que no estáperfectamenteculificadalllevaacabo operacionesdemantimiento oalguna reparacion,uedeherirsegravamente.
- Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, sólo se debenemployer piezas de recambio originales. Siga escrupulosamente las instrucciones que se indicate en la section Mantenimiento del presente manual. Si se utilizes piezas que no hayan sido homologadas por el fabricante o no se cumplen las instrucciones de mantenimiento,oulda sufir una descarga electrica o heridas corporales graves.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS

Sujete la herramipta de sus partes plácicas (aisladas) cuando atornille un tornillo en una superficie que pueda tener cables de electricidad. Si la herramipta se pusiera en contacto con los cables electricos en tensión, la corriente pasaria por sus partes metálicas y ustad podía recibir una descarga electrica.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

Conozca el funciona de laquina. Lea detendra-mente el manual de uso. Conozca las aplicaciones de la herramipta y sus limites, asi como los poteciales riesgos espécicos de este aparato. El cumplimiento de esta consigna reduce considerablemente el peligro de descargas electricas, de incendio o de heridas graves.

RYOBI BD-336FL - CONSIGNAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA:

Algunos polvos generados por las operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otherasactividades de la construccion, contienen productos químicos que poder ser cancerígenos y provocar anomalías congenitas o problemas de fertilidad. A continuación indicamos algunos ejemplos de这些 products químicos:

  • plomo, en las pinturas a base de plomo,
    -silice cristalizada, en algunos cementos, ladrillos y productos de albañilería, y
  • arsenico y cromo, presentes en的一些 maderas tratadas quimicamente.

Los ríesgos derivados de这些东西 productos varian en función de la Frequencia de este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas, travaje en un entorno bien ventilado, con material de seguridad homologado como, por exemple, mascarillas antipolvo espacíficoamente disnada para filtrar partículas microscópicas.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS INALÁMBRICALS

No olvide que las herramrientas inalábricas siempre estálistsparafuncionar,yaque no necesitan estar enchufadasauna toma de corrienteeléctrica.Tenga siempre en cuesta los riesgos relacionados con las herramrientas inalábricas cuando no seutilizancuando se cambíaalgun accesorio.De este modo,reducirá la posibiliadedecibiruna descargaeléctrica, de incendios o de heridas graves.
No colocque una herramienta inalámbrica o una bateria circa del fuego o de una fuente de calor. De este modo, evitará el riesgo de explosión y de heridas.

RYOBI BD-336FL - CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS INALÁMBRICALS - 1

ADVERTENCIA:

Las baterias liberan hidrrogeno y pueda explicar cuando está en presencia de某个elemento desencadenante, por exemple, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no funciona nunca una herramenta inalámbrica cerca de una llama franca. Cuando explota una bateria, trozos de la misma y diversos productos químicos resultan proyectados hacía todas partes. Si llegara a producirse una explosión, enjuague inmediamente con agua la zona afectada.

No ponga en carga una herramienta inalámbrica en un lugar humedo o mojado. De este modo, se reduce el rísgo de recibir una descarga electrónica.
Para que esta herramipta inalambrica funciona optimamente, se la debeponer en carga en un lugaronde la temperatura sea de 10^ a 38^ NoDeje la herramipta inalambrica en el exterior o en un vehiculo.
Si se utilizes en conditiones o temperatas extremas, se pueda produir fugas del liquido de la bateria. Si este liquido se pone en contacto con la piel, lave inmediamente la zona afectada con agua y jabon y, despues, neutralico el con zumo de limon o vinagre. Si le ha salpicado liquido a los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante 10制动os, como minimum, y consulte inmediamente a un medico o al service de urgencias. De este modo, reducirá el riesgo de heridas graves.

RYOBI BD-336FL - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Unabateria dañada puee explotar. Para evitar heridas graves,desese toda bacterida dañada siguiendo estricamente las consignas de segundard correspondentes.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

  • No pierda este manual de instructaciones. Estemanual contiene instructaciones y consignas deseguidad importantes sobre lautilizacion delcargador.Si lascumplestrictamente reduciralaposibilidadde recebiruna descargaeléctrica,de incendios o de heridas graves.
  • Antes de utiliser el cargador de la batería, lea atentamente las instrucciones y consignas de seguridad correspondientes al cargador y a las herramentas inalámbricas que se mentionan en este manual. Si las cumple estRICTamente reducirá la posibiliidad de recibir una descarga electrónica, de incendios o de heridas graves.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Para reducir el riesgo de heridas, solo cargue baterias recargables de tipo Niquel-Cadmio o Niquel Metal Hidruro. Otras classes de bateria podrian explotar y darar la herramienta o, incluo, produir heridas graves. Si cumple strictamente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. Si cumple estricamente estas consignas reducirá la posidencia de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
No utilise Others accesorios que los recomendados y suministrados por el fabricante. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá la posibili-dad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
Para evaporar que se dane el cargador o el cable de alimentacion electrica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentacion sino del enchufe. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
- Cercióre de que el cable de alimentación está colocado de suerte que网通una persona lo pise, se tropiece o lo dañe de una u另一边 forma. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliidad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
Utilice alargaderas solo cuando sea realmente indispensable. Si se utilizes una alargadera inadequada peut haber riesgos de incendio o de descargas electricas. Si, no obstarve, se ve obligado a utiliser una alargadera, cerciorese de que:

a. la toma del cargadoronga la mismacantidad de clavijas que la toma de la alargadera, y que las mismas Sean del mesmo時間 y de la misma forma.
b. la alargada sera este en buena condiciones yonga una calidad suficiente para el consumo electrico de laquina.
- No utilise el cargador si la toma o el cable de alimentación electrónica está danados. Si uno de这些 elementos está danado, hagalo reparar por un的专业 debidamente calidad. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrónica, de incendios o de heridas graves.
- No实用性 el cargador si se ha golpeado, si se ha caido o si está dañado. Hagaló reparar por un"How do?" Si cumple estramente estas

consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.

No desmonte el cargador ycede toda reparacion o mantenimiento en manos de un先进技术ual. Un montaje incorrecto del aparato que lepuce provocar una descarga electrica o un incendio. Si cumple estricamente estas consignas que reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
Para reducir la posibididad de una descarga electrica,desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Poner el cargador en posicjion "Parada" no elimina los riesgos de descarga electrica. Si cumple estRICTamente estas consignas reduirá la posibididad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilizes. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliidad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.

A PELIGRO:

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA. NO TOQUE NINGUNA PARTE DEL CONECTOR DE SALIDA QUE NO ESTÉ AISLADA, NI EL TERMINAL DE LA BATERIA, QUE TAMPOCO ESTÁ AISLADO.

  • No pierda este manual de instrucciones. Consultelo con regularidad y uso para informar athers posibles usuario. Si presta la herramenta, entrega también this manual de instrucciones. Si cumple estricmente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendios o de heridas graves.

MANTENIMIENTO

Para[qualquier operación deostenimiento o reparación,pongase encontacto conel Centro del Servicio Posventa Habilitado Ryobi más cercano.

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

Motor (destornillador) 3,6 V CC

Eje hexagonal (destornillador) 6,4 mm

Velocidad sin cargo (destornillador) 180 r.p.m.

Interruptor (destornillador) Inversor

Par de ajuste Tmaxo destornillador) 5,6 Nm

Duración de la energia 6-8 horas

Potencia de la energia 230 V ~ 50 Hz 7 W

RYOBI BD-336FL - CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO - 1

Espanol

DESEMBALAJE

INSTRUCCIONES

El Conjunto destornillador / linterna se entrega perfectamente montado.

Retire con precauación el destornillador, la interna y losDEMAS accesorios de la caja.Cerciórese de que no falte ninguno del los accesorios que se mentionan en la lista que figura a continuación.
- Controle el Conjunto destornillador / linterna con atencion para verficar que tinguna pieza se haya roto o dañado durante el viaje.
Noarroje el embalaje antes de haber controlado atentamente el estado del destornillador,de la linterna y de todos los accesos,y de haber=puesto en marchasin inconvenrienteslaquina.

LISTA DE ACCESORIOS

  • Destornillador
  • Linterna
    Puntas de atornillar
  • Bombilla
  • Soporte/Cargador con Lugares para guardar las puntas de atornillar
  • Manual de instrucciones

ADVERTENCIA: Si faltara una pieza, no utilise la herramienta hasta haberla reemplazado. El incumplimiento de esta consignauedeprovocarheridas corporales graves.

CHARACTERISTICAS

INTERRUPTOR A GATILLO

La linterna tiene un interruptor a gatillo muy funcional.

BOTON PARA DESBLOQUEAR LA INCLINACION

Tanto el destornillador como la linternaCNTAN con un boton para desbloquear la inclinacion, para trabajo en posicion recto o en forma de pistola.

INTERRUPTOR INVERSOR (F: adelante; R: atrás)

El interruptor funcional del destornillador permitte invertir fácilmente el sentido de rotacion de la punta de atornillar.

AJUSTES

REGULACION DEL PAR DE AJUSTE

Véase la Figura 1.

El par de ajuste del destornillador pueda modificarse fácilmente hasta un máximo de 5,6 Nm.

Fig. 1

A. EJE HEXAGONAL
B. ANILLO DE REGULACION DEL PAR DE AJUSTE
C/E. BOTON PARA DESBLOQUEAR LA INCLINACION
D. INTERRUPTOR INVERSOR (F: adelante; R: atrás) F. INTERRUPTOR A GATILLO
G. HAZ LUMINOSO

ADVERTENCIA:

No intente modifier esta herramienta ni create accesos cuyo uso no haya sido recomendado para estaquina. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilizacion excessiva y pueda provoc situations peligrosas y causar graves heridas corporales.

A ADVERTENCIA:

El Conjunto destornillador / linterna noDebe estar enarga cuando esste montando piezas, efectuando ajustes o综合素质 other的操作 de limpieza o de mantenimiento.

COLOCACION / RETIRO DE LAS PUNTAS DE ATORNILLAR

Véase la Figura 2.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones cuando instale o retire una punta de atornillar.

Fig. 2

A. EJE HEXAGONAL
B. PUNTAS DE ATORNILLAR

Para colocar una punta de atornillar: colque la varilla de la punta en el eje hexagonal.
Para retirarla: retire la punta cuando haya acabado el trabajo y guardela en el lugar previsto a ese fin en el soporte.

RYOBI BD-336FL - Fig. 2 - 1

Espanol

AJUSTES

REGULACION DEL PAR DE AJUSTE (DESTORNILLADOR)

Véase la Figura 3.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para regular el par de ajuste.

Fig. 3

A. PARA AUMENTAR EL PAR
B. PARA REDUCIR EL PAR

Identifique la flecha dibujada en el anillo de ajuste.
Para augmentar el par de ajuste, gire el anillo de ajuste en sentido inverso a las agujas de un reloj.
Para reducir el par de ajuste, gire el anillo de ajuste en sentido de las agujas de un reloj.

MODIFICACION DE LA INCLINACION DE LA HERRAMIENTA

Véase la Figura 4.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para modifier la inclinacion de la herramipta.

Fig. 4

A. VUELQUE LA CabeZA DE LA HERRAMIENTA HACIA ADELANTE

B. EMPUJE EL BOTON

Hunda el botón para desbloquear la inclinación.
Vuelque la cabeza de la herramunta hacía adelante hasta que se bloquee en posición de pistola.

OBSERVACION: Para colocar nuevomente la cabeza de la herramipta en su posicion inicial (recta), hunde el boton para desbloquear la inclinacion y levante la cabeza de la herramipta hasta que se bloquee en posicion horizontal.

INSTALACION DEL SOPORTE/CARGADOR

Véase la Figura 5.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para instalar el soporte/cargador.
Elija una toma de corriente a la que se pueda acceder comoamente.

OBSERVACION: Coloque provisoriamente las herramrientas en el soporte/cargador para cerciorarse que no molesten除外 Herramentas o dispositivos instalados cerca.

Coloque el soporte/cargador en el lugar que haya的选择acionado.
- Marque la posicion de los orificios en la superficie correspondiente con un lápiz.
Retire el soporte/cargador.
Taladre cuatro orificios guía.
Haga coincidir los orificios del soporte/cargador con los orificios guia.
Fije lesoporte/cargador en eselugar con los quatre (4) tornillos suministrados.

FUNCIONAMIENTO

CARGAR EL DESTORNILLADOR Y LA LINTERNA

Véase la Figura 6.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para cargar las herramrientas.

  • Coloque el destornillador y la linterna en el cargador, y cerciórese de que la toma de la entrada y la toma del cargador estén conectadas correctamente.
    Alinee las ranuras del destornillador y de la linterna con las nervaduras del soporte/cargador, y deslice las herramrientas hasta que se enganchen en el soporte/cargador.

El indicator luminoso se enciende cuando el soporte/cargador está connectado. Este indicator luminosoSEOa que las herramrientas se estan cargando. Cuando el soporte/cargador se desconecta el indicator luminoso se apaga.

Después de un uso normal, esnecessarycargar las baterias de 6 a 8 horas para que las herramrientas tengan-Newamente toda su carga. Si retina las herramrientas del soporte una vez que estácargadas, aumentoa la vidautildelasbaterias.

No coloque el soporte/cargador en un lugar en donde la temperatura sea demasiado bajo o alta. Su funciona serao optimo a una temperatura ambiente.

Espanol

FUNCTIONAMENTO

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para encender y apagar la linterna.

Para encender la lampara, presione el gatillo una vez.
Para apagar la lampara, presione nuevomente el gatillo.

INVERSION DEL SENTIDO DE ROTACION DEL DESTORNILLADOR

Véase la Figura 8.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para invertir el sentido de rotación del destornillador.

Para atornillar, pulse la flecha orientada hacer arriba.
Para destornillar, pulse la flecha orientada hacer abajo.

MANTENIMIENTO

RYOBI BD-336FL - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Cuando se realizan operaciones de mantenimiento, solo se debenemployer piezas de recambio originalesmarca Ryobi. La utilizacion de cadaquier othera piezauedeportarun peligro o deteriorar el aparato.

CONSIGNAS GENERALES

No utilise disolventes para limiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueda resultar dañados con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.

RYOBI BD-336FL - CONSIGNAS GENERALES - 1

ADVERTENCIA:

Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc.

Estos productos químicos contienen substancias que你能 darar, debilitar o destruir los elementos de plastico.

PUNTAS DE ATORNILLAR

Mantenga limpias las pundas de atornillar. Retire la sueidad que se acumula en la punta de atornillar despues de utiliser laquina. Reemplace las pundas de atornillas cuando esten desafiladas.

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA

Véase la Figura 9.

Cuando compre una bombilla de recambio, pida una bombilla con la referencia 7803001.

Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para reemplazar la bombilla.

Retire el capuchón de protección haciéndolo girar hacia la izquierda y después tire deél.
Gire la bombilla para alinear la ranura de la bombilla con la nervadura del alojamento correspondiente.
Retire la bombilla vieja.
- Coloque lareshueva bombilla alineando la ranura de la bombilla conla nervadura del alojamento correspondiente.
Gire la bombilla 90^
- Coloque nuevomente el capuchón de protección: paraarlo, alinee la bombilla con el orificio del capuchón, hunda el capuchón y hágalo girar hacía la derechosa para bloquearlo.

RYOBI BD-336FL - REEMPLAZO DE LA BOMBILLA - 1

Italiano

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO RYOBI.

AMBIENTE DE TRABALHO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS AO CARREGADOR

AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO

Ver Figura 1.

Para inserir una punto: insira a hacer da这一点 no encabadouro sextavado.
Para retirar a punto: retire a punto una vez o trabajo terminado e arrume-a no lugar previsto para este efeito no suporte.

RYOBI BD-336FL - AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO - 1

Portugues

AJUSTES

AJUSTE DO BINÁRIO DE APERTO (APARAFUSADORA)

Ver Figura 3.

BUTON DE DEBLOCARE A INCLINARII

Surubelnita sI laterna sunt echpate cu un buton de deblocare a inclinarii ce permite alegerea intre poziia dreapt sau pistonlet.

INTRERUPÁTOR INVERSOR (F: inainte; R: inapoi)

Estecksymple Ryobi estagarizado contra los defectos defabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24)mesa,apartirde la fecha que figura en el original de la factura establisha por el distribuidor al usuario final.

Se exculuyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, como lo dos diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, punatas, bolas, etc.

En caso de funciona incorrecto durante el periodo de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Rybi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

RYOBI BD-336FL - INTRERUPÁTOR INVERSOR (F: inainte; R: inapoi) - 1

Nivel de presión acústica 54 dB(A)
Nivel de potencia acústica 67 dB(A)
Valor de acceleración
de la media cuadrática ponderada 0,3m / s^2

RYOBI BD-336FL - INTRERUPÁTOR INVERSOR (F: inainte; R: inapoi) - 2

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documents normalizados:
EN50144, EN55014, EN292-2, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : BD-336FL

Categoría : Perforar