PROLINE 66370 - Wieża

66370 - Wieża PROLINE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 66370 PROLINE w formacie PDF.

📄 112 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice PROLINE 66370 - page 3
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuPneumatyczny klucz udarowy (kategoria Tour)
MarkaProline
Model66370
Źródło zasilaniaSprężone powietrze
Maksymalne ciśnienie zasilania0,62 MPa (6,2 bara / 89,92 psi)
Prędkość obrotowa bez obciążenia10 000 obr./min
Rozmiar napędu1/2" (napęd kwadratowy)
Przyłącze powietrza1/4" NPT
Zalecana średnica wewnętrzna węża10 mm (3/8")
Wymagany przepływ powietrza (przy 0,8 MPa)169 l/min (6 cfm)
Waga1,5 kg (3,3 funta)
Ustawienia momentu obrotowegoDo przodu: 176, 226, 300 Nm; Wstecz: 200, 270, 320 Nm
Poziom ciśnienia akustycznego81 dB(A)
Poziom mocy akustycznej92 dB(A)
Poziom wibracji (wzorcowany)5,1 m/s²
Maksymalny rozmiar gwintuM16
Kierunek obrotówOdwracalny (zgodnie z ruchem wskazówek zegara / przeciwnie)
Interwał konserwacjiSmarować przed każdym użyciem; profesjonalny przegląd co 100 godzin lub 6 miesięcy
Funkcje bezpieczeństwaRegulator ciśnienia, selektor momentu obrotowego, wymagane okulary ochronne/rękawice/ochronniki słuchu
ProducentPROFIX Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polska

Często zadawane pytania - 66370 PROLINE

Jaki rodzaj sprężarki powietrza jest potrzebny do tego klucza udarowego?
Narzędzie wymaga sprężarki, która może dostarczyć 169 l/min przy 0,62 MPa (6,2 bara). Użyj węża o średnicy wewnętrznej co najmniej 10 mm i maksymalnej długości 6 m.
Jak smarować pneumatyczny klucz udarowy?
Przed pierwszym użyciem i przed każdą operacją dodaj 3-5 kropli oleju SAE 10 (lub oleju do narzędzi pneumatycznych) do przyłącza powietrza. W przypadku ciągłego użytkowania zalecany jest automatyczny smarownik w linii powietrza.
Czy mogę używać tego klucza ze standardowymi nasadkami?
Nie, używaj tylko nasadki udarowe przeznaczone specjalnie do kluczy udarowych. Standardowe nasadki mogą pęknąć i spowodować obrażenia. Rozmiar napędu to 1/2".
Jaki jest maksymalny moment obrotowy tego klucza?
Najwyższe ustawienie momentu obrotowego to 320 Nm w trybie wstecznym (R-3) i 300 Nm w trybie do przodu (F-3). Wyreguluj regulator momentu obrotowego, aby dopasować go do rozmiaru łącznika.
Jak zmienić kierunek obrotów?
Użyj przełącznika regulatora momentu obrotowego / wyboru kierunku obrotów (5) na narzędziu. Ustaw na F dla obrotów zgodnych z ruchem wskazówek zegara (dokręcanie) i R dla obrotów przeciwnych (odkręcanie). Przed przełączeniem zawsze wyłącz narzędzie.
Jaki sprzęt ochronny powinienem nosić?
Zawsze noś okulary ochronne odporne na uderzenia, ochronniki słuchu i rękawice robocze. Unikaj luźnej odzieży i zwiąż długie włosy, aby zapobiec zaplątaniu.
Czy mogę używać klucza udarowego do dokręcania nakrętek kół?
Tak, ale tylko do lekkiego dokręcania. Postępuj zgodnie z specyfikacjami momentu obrotowego producenta pojazdu i użyj klucza dynamometrycznego do końcowego dokręcania. Zbyt mocne dokręcenie może uszkodzić gwinty lub elementy.
Co zrobić, jeśli narzędzie przestanie działać lub straci moc?
Sprawdź, czy wąż powietrza nie jest załamany lub zatkany, i zwiększ ciśnienie robocze do 0,62 MPa. Jeśli narzędzie jest brudne, wstrzyknij niewielką ilość płynu konserwacyjnego (np. WD-40) do przyłącza powietrza i uruchom na 30 sekund, aby je wyczyścić.
Jak przechowywać klucz udarowy?
Przechowuj w suchym pomieszczeniu o temperaturze powyżej 10°C. Przed dłuższym przechowywaniem dodaj kilka kropli oleju pneumatycznego, uruchom na krótko, a następnie wytrzyj nadmiar oleju. Chroń wszystkie elementy pneumatyczne przed kurzem i wilgocią.
Gdzie mogę uzyskać części zamienne lub naprawy?
Tylko autoryzowane warsztaty serwisowe zatwierdzone przez producenta powinny naprawiać narzędzie. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych, aby zachować bezpieczeństwo i wydajność. Skontaktuj się z PROFIX w sprawie punktów serwisowych.

Pytania użytkowników dotyczące 66370 PROLINE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wieża w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 66370 - PROLINE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 66370 marki PROLINE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 66370 PROLINE

Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia pneumatycznego (dalej – „narzędzie” lub „urządzenie”) należy przeczytaćniniejsząinstrukcjęi przestrzegać następujących podstawowych środków bezpieczeństwa w celu uniknięcia usczerbku na zdrowiu lub utraty życia, ochrony przed porażeniem prądem, zranieniami, wybuchem i niebezpieczeństwempożaru.

Pojęcie „narzędzie pneumatyczne” użyte w instrukcji odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych sprężonym strumieniem powietrza pododpowiednimciśnieniem.

PROLINE 66370 - 1

UWAGA! Tym symbolem oznakowane są ważne opisy, informacjeoniebezpiecznychwarunkach, zagrożeniachlub wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.

Nieprzestrzeganie poniższych ostrzeżeń i/lub ingerowanie w konstrukcję narzędzi pneumatycznych anuluje prawa gwarancyjne i zwalnia producenta z odpowiedzialności za szkody wynikłe w związku z pracą urządzenia – wyrządzone ludziom, zwierzętom, na mieniu lub samemuurządzeniu.

Prosimy zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, należy zaopatrzyć ją w instrukcję obsługi również. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia, które zaistniały w wyniku nieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiiwskazówekbezpieczeństwa.

ZASTRZEŻENIE: Z powodu stałego udoskonalenia naszych produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian, które nie są ujęte w poniższejlnstrukcji.

PROLINE 66370 - 2

OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYTKOWANIUNARZĘDZIPNEUMATYCZNYCH: ■Bezpieczeństwowmiejscupracy

a) W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
b) Nie należy pracować narzędziami pneumatycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Zasysane przez kompresor powietrze musi być wolne od domieszek innych gazów i/lub oparów, ponieważ mogąonew kompresorzezapaliścielubeksplodować.
c) Nie kierować narzędzia pneumatycznego w stronę ludzi, zwierząt i siebie. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratękontrolinadnarzędziem.

■Bezpieczeństwopracy

a) Złączka narzędzia pneumatycznego musi pasować do gniazda przewodu doprowadzającego powietrze. Nie wolno modyfikowaćzączkianigniazdaprzewoduzasilającego.
b) Wszelkie przewody, złączki i gniazda muszą być czyste, nieuszkodzone, w dobrym stanie technicznym oraz przeznaczone do stosowania z narzędziami pneumatycznymi.
c) Narzędzia pneumatyczne nie są izolowane na wypadek zetknięcia się ze źródłami energii elektrycznej, dlatego

należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzykoporażeniaprądemelektrycznym.

d) Nie należy narażać narzędzi pneumatycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia zwiększa ryzyko uszkodzenia narzędziaidoznaniaobrażeń.
e) Nie przeciązać przewodu doprowadzającego powietrze do narzędzia. Nie używać przewodu wysokociśnieniowego do noszenia, podłączania i odłączania złączki od źródła sprężonego powietrza.
f) Unikać kontaktu przewodu zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymikrawędziamiiruchomymielementami.
g) Nie zasilać narzędzia pneumatycznego tlenem, gazami palnymi lub trującymi. Do zasilania narzędzia stosować tylko filtrowane i „smarowane” spreżone powietrze z możliwością regulacji ciśnienia.
h) Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie i mocno zamocowanyiniebędziesięprzemieszczawczasieobróbki.

■Bezpieczeństwoosobiste

a) Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
b) Przystępować do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracać uwagę na to, co się robi. Nie pracować będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy może spowodować poważneosobisteobrażenia.
c) Podczas używania narzędzi pneumatycznych stosować wyposażenie ochronne. Należy używać gogli ochronnych i nauszników ochronnych. Używanie w odpowiednich warunkach wyposażenia ochronnego, takiego jak: maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe i kask zmniejszy osobiste obrażenia. Podczas pracy narzędziempneumatycznymnależywać rękawicochronnychwcelu ochrony zarówno przed urazami mechanicznymi jak i oddziaływaniem termicznymnarzędzia.
d) Należy unikać niezamierzonego rozruchu. Przed przyłączeniem do źródła sprężonego powietrza oraz zanim podniesie się lub przeniesie się narzędzie należy upewnić się, że wyłącznik jest w pozycji wyłączony. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub przyłączenie narzędzia do źródła sprężonego powietrzaprzy załączonymwyłącznikumożebyćprzyczynąwypadku.
e) Przed uruchomieniem narzędzia pneumatycznego usunąć wszelkie klucze i inne narzędzia, które zostały użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na ruchomych elementach narzędzia, możeprowadzićdopoważnychobrażeńciała.
f) Utrzymywać równowagę. Przez cały czas utrzymywać odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad

narzędziem pneumatycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczaspracy.

g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego ubrania ani bizuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, ubranie i rękawice robocze z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, bizuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez ruchomeczęścinarzędzia.
h) Przewód zasilający znajduje się pod ciśnieniem, co może powodować jego dynamiczne przemieszczanie się i ryzyko powstania obrażeń. Zmagazynowana energia sprężonego powietrza, może stanowić poważne zagrożenie. Przy odłączaniu szybkołączki należy przytrzymać ręką element sprzęgający węża wysokociśnieniowego, abyuniknąćzranieńprzezpodrywającysięwąż.
i) Kompresor współpracujący z narzędziem pneumatycznym osiąga podczas pracy wysoką temperaturę. Dotykanie go prowadzidopoparzeń.

■Użytkowanienarzędziapneumatycznego

a) Nie przeciązać narzędzia pneumatycznego. Używać narzędzia właściwego do danej pracy. Nie przekraczać dopuszczalnego maksymalnego ciśnienia pracy. Odpowiedni dobór narzędziadodanejpracyzapewniwydajniejsząibezpieczniejsząprację.
b) Przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia należy odłączyć przewód zasilający, co pozwoli uniknąć przypadkowego włączenia narzędzia pneumatycznego.
c) Przechowywać narzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niepozwalać używać narzędziaosobom nieprzeszkolonymw zakresie jego obsługi. Narzędzia pneumatyczne są niebezpieczne w rękachnieprzeszkolonychużytkowników.
d) Zapewnić właściwą konserwację narzędzia. Sprawdzać narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części. Sprawdzać czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek należy je naprawić przed użyciem narzędzia pneumatycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwie konserwowane narzędzia.
e) Należy stosować narzędzia pneumatyczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcjami. Stosować narzędzia zgodnie z przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaji warunki pracy. Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane, zwiększaryzykopowstawanianiebezpiecznychsytuacji.
f) Podczas pracy należy wziąć pod uwagę możliwość pęknięcia narzędzia roboczego, co może spowodować wyrzucanie odłamków z dużą prędkością i prowadzić do poważnych obrażeń.
g) Należy się upewnić czy narzędzie obraca się we właściwym kierunku. Nieoczekiwany kierunek obrotu może być przyczyną niebezpiecznych sytuacji.
h) Nie wolno zbliżać rąk do ruchomych elementów narzędzia pneumatycznego, ponieważgrozitodoznaniemobrażeń.
i) W przypadku uszkodzenia pierścienia zabezpieczającego zabieraka istnieje ryzyko wyrzucania z dużą prędkością narzędzia roboczego i odłamków. Może to spowodować poważne obrażenia.
j) W wyniku działania momentu obrotowego może dojść do obrócenia narzędzia. Grozi to poważnymi obrażeniami w

przypadku przedostania się części ciała w zasięg obracanego narzędzia. Należy przyjąć odpowiednią postawę podczas pracy i być przygotowanymnaobrótnarzędzia.

k) Wolno stosować tylko wyposażenie przeznaczone do współpracy z narzędziami pneumatycznymi. Zastosowanie nieodpowiedniego wyposażenia może prowadzić do poważnych obrażeń.
1) W przypadku nagłej utraty zasilania narzędzia, należy niezwłoczniezwojnićwłączniknarzędzia.

■Naprawaikonserwacja:

a) Narzędzie należy naprawiać wyłącznie w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia pneumatycznego.
b) Nie czyścić narzędzia pneumatycznego, benzyną, rozpuszczalnikiem, albo inna palną cieczą. Opary mogą się zapalić, powodującwybuchnarzędziaipoważneobrażenia.
c) Do konserwacji narzędzia używać tylko środków wysokiej jakości. Zabronione jest używanie środków innych niż wymienionewinstrukcjiobsługi.

PROLINE 66370 - ■Naprawaikonserwacja: - 1

SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYTKOWANIU PNEUMATYCZNEGO KLUCZA UDAROWEGO:

a) Użytkownik ma obowiązek zapewnić prawidłową eksploatację klucza udarowego. Źródłem energii dla klucza udarowego może być wyłącznie spreżone powietrze, które można podłączyćtkoprzezzłączkewlotupowietrza.
b) Należy się upewnić, że źródło sprężonego powietrza pozwala wytworzyć właściwe ciśnienie robocze, oraz zapewnić wymagany przepływ powietrza. W przypadku zbyt dużego ciśnienia powietrza zasilającego należy zastosować reduktor wrazz zaworembezpieczeństwa.
c) Niedopuszczalne jest zasilanie narzędzi pneumatycznych bezpośrednio ze sprężarki. Narzędzie pneumatyczne należy zasilać przez układ filtra wody i naolejacza. Zapewni to jednocześnie czystościnawilżeniepowietrzaolejem.
d) Stan filtra i naolejacza należy sprawdzać przed każdym użyciem i ewentualnie oczyścić filtr lub uzupełnić niedobór oleju w naolejaczu. Zapewni to właściwą eksploatację narzędzia i przedłużyjegożywotność.
e) Stosowane klucze nasadowe i inne narzędzia wstawiane muszą być przystosowane do pracy z narzędziami pneumatycznymi. Dołączane narzędzia wstawiane muszą być sprawne, czyste i nieuszkodzone, a ich rozmiar dostosowany do rozmiarów zabieraka. Zabronione jest przerabianie gniazd kluczy lub zabieraka. Nigdyniestosować nasadekinnychniżudarowych.
f) Podczas pracy z kluczem udarowym używać wymaganych środków ochronnych, zwłaszcza nauszników przeciwhałasowych, okularów ochronnych, rękawic roboczych oraz siatkinawłosy.
g) Należy przyjąć odpowiednią postawę pozwalającą przeciw- działać normalnemu lub nieoczekiwanemu ruchowi narzędzia, wywoływanemu przez moment obrotowy. Wibracje, szarpnięcia, niewłaściwa pozycja mogą uszkodzić ramię lub dłonie. Przestańpracować jeśliczujeszzmeczenielubból.

h) Sprawdzać stan techniczny urządzenia. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan techniczny tych jego elementów, które ulegają normalnemu zużyciu eksploatacyjneu, czy będą one prawidłowo działać. Sprawdzić czy elementy ruchome nie wykazują bicia lub objawów zakleszczenia. Sprawdzić czy wszystkie elementy są właściwiezamocowane, czyniemawidocznychpęknięć.

i) W przypadku zauważenia nieszczelności bądź innych zakłóceń w pracy natychmiast oddzielić klucz udarowy od źródła sprężonego powietrza i usunąć przyczynę zakłócenia. Każdyuszkodzonyelement należystarannienaprawićlubwymienić, co powinno być powierzone fachowcowi. Nie wolno stosować urządzenia, wktórymdziałaniewłaściwieprzyciskwłącznika.

j) Podczas wymiany końcówki roboczej dopływ sprężonego powietrza powinien być zamknięty, aby uniknąć jej wyrzuceniapodczasprzypadkowegouruchomienianarzędzia.

k) Nie wolno pozostawiać włączonego klucza udarowego, gdy nie jest wykonywana praca. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń przezodlatująceczęści.

1) Narzędzie należy chronić przed upadkami i uderzeniami oraz przed zanieczyszczeniami np.: błotem, wodą, piaskiem, itp. i konserwować zgodnie z instrukcja obsługi, a także zwrócić uwagę na zachowanie dobrego stanu technicznego przewodówdoprowadzającychsprężonepowietrze.

m)Utylizację zużytego urządzenia należy przeprowadzić zgodniezobowiązującymiprzepisami.

Zuwagina wielezagrożeńnależyprzeczytaćizrozumiećinstrukcje bezpieczeństwaprzedinstalacją, obsługą, naprawą, konserwacją, wymianąakcesoriów.

Niezastosowaniesiędotegomożespowodować poważneobrażenia ciała.

Tylkowykwalifikowaniiprzeszkolenioperatorzypowinniinstalować, regulować lub używać kluczeudarowe.

Niemodyfikujkluczyudarowych.Modyfikacjamoże zmniejszyć skutecznościrodkówbezpieczeństwaizwiększyczykodlaoperatora.

Nie wyrzucaj niniejszej instrukcji bezpieczeństwa. Przekaż ją operatorowi

Nieużywajkluczyudarowych, jeżelizostałyuszkodzone.

Narzędzia należy okresowo sprawdzać w celu sprawdzenia i oceny czy oznaczenia, wymagane normą ISO 11148 na narzędziu są czytelnie. W raziepotrzebyużytkownikpowinien skontaktować sięzproducentemw celuuzyskaniaetykiet zastępczych.

Awaria przedmiotu obrabianego, akcesoriówlub nawet samego narzędziamożespowodowaćdrzutelementówzbardzodużą prędkością.

Podczaspracykluczemudarowym należyzawsze nosićokularyochronne odporne na uderzenia. Wymagany stopień ochrony powinien być dobranydlakażdegozastosowania.

Upewnijsie, żeobrabianyprzedmiotjestbezpieczniezamocowany.

Ryzykozaplątaniamożespowodowaćzadławienie,oskalpowaniei skaleczenie.Luźnaodzież,biżuteriaosobista,nakryciagłowy,włosylub rękawiczkimusząbyć trzymanezdalaodnarzędzia iakcesoriów.

Rękawiczkimogązapłątaścięwobracającysięnapęd, powodując odcięcielubzłamaniepalców

Obrotowenasadki iprzedłużenianapędumogąlatwowplątaćękawicez

gumowąlubmetalowąpowłoką.

Nienosićluźnych rękawiczekani rękawiczekpociętymilub postrzępionymipalcami.

Nigdynietrzymajnarzędziaza gniazdonapędulubprzedłużenie napędu.

Trzymaj ręce zdalaod gniazdanapędu.

Używianenarzędziamoże narazićręceoperatorana niebezpieczeństwa, wtymzmiażdżenia, uderzenia, skaleczeniai otarciaorazwysokątemperaturę. Nośodpowiednierękawiczki, aby chronićręce.

Operatorzyipersonelkonserwacyjnymuszafizyczniebyćwstanie poradzićsobiezmasą, wagąimocąnarzędzia.

Trzymaj narzędzieprawidłowo.Trzebabyćgotowymdo przeciwdziałanianormalnymlubnagłymruchomimiećdostępneobie ręce.

Utrzymujzrównoważonąpozycjęciałaistabilnąpostawę.

Zwolnićprzyciskstart-stopwprzypadkuprzerwywdostawieenergii donapęduklucza.

Używajtylkosmarówzalecanychprzezproducenta.

Nieużywajwciasnychprzestrzeniachiuważajnazmiażdżeniedłoni międzynarodziemaprzedmiotemobrabianym, szczególnie podczas odkręcania.

Podczaskorzystaniazurządzeniadlaoperatormożeodczuwać dyskomfortwdłoniach, ramionach, barkach, szyilubinnychczęściach ciała.

Podczasużywaniakluczyudarowychoperatorpowinienprzyjąć wygodnapostawę, zachowującjednocześniebezpieznąpozycjęi unikającniewygodnychklubniezrównoważonychpozycji. Operator powinienzmieniaćpostawępodczasdługichzadań, comożepomóc uniknąć dyskomfortuizmeczenia.

Jeślioperatorodczuwaobjawy, takiejakutrzymującysięlub nawracającydyskomfort, ból, pulsowanie, mrowienie, drętwienie, pieczenielubsztywność, nienależyignorowaćtychznaków ostrzegawczych. Operatorpowinienpoinformowaćpracodawcęi skonsultowaścięzwykwalifikowanympracownikiemsłużbyzdrowia.

Przedwymiananarzędzia lubakcesoriumnależyodłączyć klucz udarowyodźródłazasilania.

Niedotykajgniazdaniakcesoriówpodczaspracy, ponieważwiększa toryzykoskaleczeń, oparzeńlubobrażeńspowodowanyc hwibracjami.

Używajtylkorozmiarówitypówakcesoriówimateriałów eksploatacyjnych, zalecanychprzezproducenta.

Używajtylkonasadekdokluczyudarowychwdobrymstanie, ponieważłystanlubnasadkiręczneiakcesoriaużywanezkluczami mogąpęknaćizostaćodrzuconazdużaprędkością.

Poślizgnięcia, potknięcia i upadki to główne przyczyny obrażeń.

Należy pamiętać o śliskich powierzchniach spowodowanych użyciem narzędzia, a także o niebezpieczeństwie potknięcia się o przewódpowietrznyzasilającynarzędzie.

Postępujostrożniewnieznanymotoczeniu. Mogąistniećukryte zagrożenia, takiejaklinieenergetyczne.

Postępujostrożniewnieznanymotoczeniu. Mogąistniećukryte zagrożenia, takiejaklinieenergetyczne.

Klucze udarowe nie są przeznaczone do użytku w przestrzeniachzagrożonychwybucheminiesą izolowaneprzed kontaktemzenergiąelektryczną.

Upewnij się, że nie ma kabli elektrycznych, rur gazowych itp., które mogą powodować zagrożenie w przypadku uszkodzenia podczasużywanianarzędzia.

Pył i opary powstające podczas używania kluczy udarowych mogą powodować zły stan zdrowia (np. nowotwory, astmę i zapalenie skóry) niezbędna jest ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednichśrodkówkontrolitychzagrożeń.

Ocenaryzykapowinnaobejmowaćpyłwytworzonyprzezużycie narzędziaimożliwościwzburzeniaistniejącegogopyłu.

Skieruj wylot tak, aby zminimalizować wzburzenie kurzu w środowiskuzapylonym.

W przypadkupowstaniapyłuluboparówpriorytetembędziech kontrolawpunkcieemisji.

Wszystkie integralne elementy lub akcesoria do zbierania, usuwania lub tłumienia pyłu lub oparów unoszących się w powietrzu powinny być prawidłowo używane i konserwowane zgodniezinstrukcjamiproducenta.

Stosować środki ochrony dróg oddechowych zgodnie z instrukcjamipracodawcyorazzgodniezprzepisamiBHP.

Narażenie bez ochrony na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą, upośledzającą utratę słuchu i inne problemy, takie jak szum w uszach (dzwonienie, brzeczenie, gwizdanielubbuczeniewuszach).

Ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednich środków kontroli tych zagrożeń sąniezbędne.

Odpowiednie kontrole w celu zmniejszenia ryzyka mogą obejmować działania, takie jak tłumienie materiałów, aby zapobiec „dzwonieniu” obrabianych przedmiotów.

Używaj ochronników słuchuzgodnie z instrukcjami pracodawcy izgodniezwymogamiprzepisówBHP.

Obsługiwać i konserwować klucze udarowe zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowipoziomuhałasu.

Jeśli klucz udarowy wyposażony jest w tłumik, należy zawsze upewniścię, żeznajdujesięonnaswoimmiejscuijestwdobrym staniepodczaspracy.

Wybieraj, konserwuj i wymieniaj materiały eksploatacyjne, wkładane do narzędzia zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, abyzapobiecznie potrzebnemuwzrostowihałasu.

Narażeniena wibracjemoże spowodowaćuszkodzenienerwów iukrwienierąkiramion

Trzymajręcezdalaodgniazdwkrętakowych.

Podczas pracy w niskich temperaturach noś ciepłą odzież, a

dłonieutrzymujwciepleisułości.

Jeśli odczuwasz drętwienie, mrowienie, ból lub zauważysz wybielanie skóry palców lub dłoni, przestań używać narzędzia, poinformuj o tym swojego pracodawcę i skonsultuj się z lekarzem.

Obsługuj i konserwuj narzędzie zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomuwibracji.

Nie używaj zle dopasowanych nasadek ani przedłużek, ponieważmożetospowodowaćznacznywzrostwibracji.

Wybieraj, konserwuj i wymieniaj materiały eksploatacyjne, wkładane do narzędzia zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu wibracji.

Tam, gdwietomożliwe, należystosowaćłącznikirękawów.

Podeprzeć ciężar narzędzia na stojaku, napinaczu jeżeli to możliwe.

Trzymaj narzędzie lekkim, ale bezpiecznym chwytem, biorąc pod uwagę wymagane siły reakcji dłoni, ponieważ ryzyko wibracijestnaogółwiększe,gdysiłachwytujestwiększa.

Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia

- zawsze wyłączaj dopływ powietrza, spuszczaj powietrze i odłączajnarzędzieoddopływupowietrza,gdyniejestużywane, przedwymianąakcesoriówlubpodczasnaprawy

-nigdyniekierujpowietrzanasiebieaninikogoinnego.

Uszkodzone węże powietrzne mogą spowodować poważne obrażenia. Zawsze sprawdzaj, czy nie ma uszkodzonych lub luźnychwężyizłączek.

Zimnepowietrzepowinnobyćskierowanezdalaodrąk.

Nie używaj szybkozłączy na wlocie do kluczy udarowych i pneumatyczno-hydraulicznych kluczy udarowych. Używaj gwintowanych złączek do węży ze stali hartowanej (lub materiałuoporównywalnejodpornościnawstrząsy).

Ilektroć używane są uniwersalne złączki skrętne, należy zainstalować zawleczki blokujące i stosować linki zabezpieczające w celu zabezpieczenia przed ewentualnym uszkodzeniem połączenia węża z narzędziem lub węża z wężem.

Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza podanego nanarzędziu.

W przypadku narzędzi z kontrolą momentu obrotowego i narzędzi o ciągłym obiegu powietrza ciśnienie powietrza ma decydujący wpływ na wydajność. Dlatego należy określić wymaganiadotyczącedługościśrednicywęża

Nigdynienośnarzędziapneumatycznegozawąż.

PRZEZNACZENIE I OPIS URZĄDZENIA :

Klucz udarowy pneumatyczny jest poręcznym narzędziem, zasilanym strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Przeznacza się do przykręcania i odkręcania połączeń gwintowanych (max M16) za pomocą odpowiednich wymiennych nasadek udarowych 1/2 "nakładanych na zabierak. Używanie klucza do pracy z śrubami o większej średnicy niż podana może doprowadzić do uszkodzenia mechanizmu udarowego.

Dozwolone jest używanie odpowiednich przejściówek, uniwersalnych złączy i adapterów między zabierakiem na wyjściu z klucza udarowego a gniazdem nasadki kwadratowej.

Klucz posiada regulację momentu obrotowego oraz ustawienie kierunku obrotów w prawo/w lewo.

PROLINE 66370 - PRZEZNACZENIE I OPIS URZĄDZENIA : - 1

UWAGA! Narzędzie i wyposażenie dodatkowe należy wykorzystywać (przy koniecznym przestrzeganiu wskazówek ich producenta) wyłącznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. Kategoriacznie wyklucza się wykorzystywanie urządzenia do wszelkich innych celów.

Nie wolno używać klucza w charakterze młotka do usuwania lub prosto-wania krzyżowych elementów złącznych. Nigdy nie próbuj adoptować narzędzia do innych zastosowań i nigdy nie modyfikuj narzędzia.

Każde użycie narzędzia niezgodne z przeznaczeniem podanym wyżej jest zabronione i powoduje utratę gwarancji oraz brak odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody.

Jakiekolwiek modyfikacje urządzenia dokonane przez użytkownika zwalniają producenta z odpowiedzialności za uszkodzenia i szkody wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu.

Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania należy również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w instrukcji obsługi. Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP).

Poprawne użytkowanie narzędzia pneumatycznego dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i napraw.

Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w punktach serwisowych wyznaczonych przez producenta. Urządzenia zasilane sprężonym powietrzem powinny być naprawiane tylko przez osoby uprawnione.

Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zastosowania nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.

Ze względu na konstrukcję i budowę narzędzia mogą wystąpić następujące zagrożenia:

- Niebezpieczeństwo doznania obrażeń przez odatujące części.

- Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowania koniecznej ochrony słuchu.

Kompletacja:

  • Klucz udarowy pneumatyczny -1szt. • Kartagwarancyjna-1szt.
  • Złączka wlotu powietrza 1/4" -1szt. • Instrukcjaobsługi-1szt.

■Elementy urządzenia

Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawienia graficznego (rys.A) umieszczonego na stronie 2 instrukcji obsługi:

1.Wlot powietrza
2.Wylot powietrza
3. Złączka wlotu powietrza
4. Olejarka*

  1. Regulator momentu obrotowego / Przełącznik kierunku obrotów (F- obroty w prawo, R- obroty w lewo)
  2. Uchwyt narzędziowy (zabierak) 1/2"
  3. Nasadka udarowa*
  4. Uchwyt
  5. Spust
    *Opisany lub przedstawiony osprzęt nie należy w całości do wyposażenia standardowego narzędzia.

■Piktogramy

Objaśnienia symboli znajdujących się na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia (patrz rys.).A1

Poz. 1: Nosić środki ochrony słuchu!

Poz. 2: Nosić rękawice ochronne!

Poz. 3: Nosić okulary ochronne!

Poz. 4: Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!

DANE TECHNICZNE:

Max. ciśnienie zasilania0,62 Mpa
Prędkość obrotowa10000/min
Rozmiar uchwytu narzędziowego (zabieraka)1/2"
Wejście zasilające1/4"
Zalecany przewód o średnicy wewnętrznej10 mm
Zużycie powietrza (przy 0,62MPa)169 l/min
Masa1,5 kg
Dane momentów obrotowych dla poszczególnych ustawień Regulatora momentu obrotowego (1-3) / Przełącznika kierunku obrotów (F, R) F- obroty w prawo, R- obroty w lewo
F-1176 Nm
F-2226 Nm
F-3300 Nm
R-1200 Nm
R-2270 Nm
R-3320 Nm

Informacja na temat hałasu i wibracji

Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) narzędzia wynosi 81 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej (LwA) – 92 dB(A).

Tolerancja pomiaru K_D / K_A = 3dB(A)

UWAGA! Stosować środki ochrony słuchu!

Średnipoziomwibracji wynosi— 3,51m/s .a ^2

Tolerancjapomiaru K=1,5m/s ^2 .

Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań narzędzia. Jeżeli narzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom wibracji może odbiegać od podanego.

Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na wibracje podczas całego czasu pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na wibracje, np.: konserwacja narzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacjiroboczych.

INSTALACJAIUŻYTKOWANIE:

PROLINE 66370 - INSTALACJAIUŻYTKOWANIE: - 1

UWAGA! Przedkażdymużyciemnarzędzianależyupewnić się, że żaden element układu pneumatycznego nie jest uszkodzony. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń,

należyniezwłocznie wymienićnanowenieuszkodzoneelementyukładu.

Przed każdym użyciem układu pneumatycznego należy osuszyć wilgoć skondensowanqwewnątrznarzędzia, kompresoraiprzewodów.

■ Podłączanienarzędziadoukładupneumatycznego

Należy zapewnić doprowadzenie powietrza do narzędzia z zastosowaniem zespołu przygotowania powietrza, oraz pomiarem ciśnieniapowietrza.

Zaleca się stosowanie w sieci automatycznie działającego naolejacza, chociaż czynność naolejania można wykonywać także ręcznie, przed rozpoczęciem pracy i po każdej godzinie ciągłej pracy urządzenia. Najlepsze efekty zapewnia częste ale nie nadmierne, smarowanie urządzenia. Nadmiar oleju mógłby gromadzić się w urządzeniu i byłby wydmuchiwanywrazzwylatującympowietrzem.

Rysunek B na str.2 pokazuje zalecany sposób podłączenia narzędzia do układupneumatycznego.

Elementyukładu:

  1. Narzędziepneumatyczne

5.Naolejacz

2.Złączkawlotupowietrza

6.Reduktor

3.Szybkozłączka

  1. Filtrpowietrza (odwadniacz)

  2. Wążwysokociśnieniowy

  3. Kompresor

Zalecasiębardzo, abyfiltrpowietrza, regulatorciśnienia inaolejaczbyły zainstalowane tak jak jest to pokazane na rysunku. Zapewni to dopływ czystego powietrza o odpowiednim ciśnieniu z migiełką olejową do narzędzia i posłuży do najbardziej efektywnego wykorzystania narzędzia,atakżeprzedłużyjego żywotność.

PROLINE 66370 - Elementyukładu: - 1

UWAGA! Maksymalne ciśnienie na zasilaniu w czasie pracy narzędzia z całkowicie wciśniętym włącznikiem (9) i przy pełnym otwarciu regulatora momentu obrotowego (pozycje F-3 i R-3) nie powinno przekraczać 0,62MPa /6,2 bar /89.92 PSI. Zbyt niskie ciśnienie zmniejsza znacząco moc i obroty urządzenia, a zbyt wysokie może być przyczyną trwałego uszkodzenia niektórych jego elementów.

Przed pierwszym uruchomieniem narzędzia za pomocą olejarki ( )4 włać bezpośrednio do wlotu powietrza (1) 3-5 kropel oleju o lepkości SAE 10 (patrzrys. A2). Należy wyłącznie stosować olej przewidziany dla urządzeń pneumatycznych. Nie wolno stosować oleju z detergentami lub innymi dodatkami, gdyż mogłoby to spowodować przyspieszone zużycieelementówuszczelniającychchzastosowanychwurządzeniu.

Do gwintu wlotu powietrza mocno i pewnie przykręcić złączkę wlotu powietrża () umożliwiającą przyłączenie węża doprowadzającego powietrze (patrzys. A3). Gwint złączki należy uszczelnić teflonem. Na zabieraku (6) narzędzia zamocować odpowiednią nasadkę udarową (7) (patrz rys. A4).

PROLINE 66370 - Elementyukładu: - 2

UWAGA! Do pracy z narzędziami pneumatycznymi stosować tylko wyposażenie przystosowane do pracy z narzędziamiudarowymi.

Nie montuj nasadki na zabieraku klucza pozbawionego pierścienia zabezpieczającego. W miarę możliwości używaj nasadek o jak najmniejszym zużyciu, ponieważ wyrobiony uchwyt klucza nasadowego

możezniszczyćzabierak.

Za pomocą regulatora (5) ustawić odpowiedni kierunek obrotów (patrz rys.A.5) i wyregulować ciśnienie (moment obrotowy działający na nakrętek lub śrubę). Położeniu „ 1 ” regulatora odpowiada najmniejsza wartość momentu i jest ona zalecana dla śrub i nakrętek o mniejszych średnicach. Położeniu „ 3 ” odpowiada najwyższa wartość wytwarzanegomomentu.

PROLINE 66370 - Elementyukładu: - 3

UWAGA! Każdorazowo przed zmianą kierunku obrotowego i mocy wyłącz narzędzie. Winnym przypadku możedojśćdojegouszkodzenia.

Podłączyć narzędzie do układu pneumatycznego używając węża o minimalnej wewnętrznej średnicy 10 mm i nie dłuższego niż 6 m.

Upewnić się, żewytrzymałoścweekawynosi, conajmniej 0,62MPa.

Uruchomić narzędzie na kilka sekund upewniając się, że nie dochodzą z niegożadnepodejrzanedźwiękilubwibracje.

■Pracaznasadkamiudarowymi

Przed rozpoczęciem wkręcania śruby lub nakrętki kluczem, ręcznie nakręcić śrubę lub nakrętkę na gwint (przynajmniej kilka obrotów). Upewnić się, że został dobrze dobrany rozmiar nasadki względem odkręcanegolubdokręcanegoelementu. Złe dobranierozmiarówmoże skutkowaćźniszczeniemzarównonasadki, jak inakrętki lubśruby.

■Odkręcanieidokręcanie

PROLINE 66370 - ■Odkręcanieidokręcanie - 1

UWAGA! Przy odkręcaniu śrub i nakrętek części te znajdują się wewnątrz klucza nasadowego. Niebezpieczeństwo doznania obrażeń przez odlatujące części, również dla

innychosób iprzedmiotów.

Upewnij się czy kierunek obrotów jest odpowiednio ustawiony przed operowaniem narzędziem. Nie włączaj narzędzia zanim nie umieścisz nasadkina połączeniegwintowane!

Podczas pracy z kluczem udarowym drgania wywoływane przez klucz mogą przenosić się na osobę go obsługującą. Pracować wyłącznie w rękawicachroboczych.

  1. Wyregulować ciśnienie w układzie pneumatycznym tak, aby nie przekroczyłowartościmaksymalnejdladanegonarzędzia.
  2. Ustawić odpowiedni kierunek obrotów narzędzia, oraz odpowiedni momentobrotowy.
  3. Nazabierakunarzędziazamontować odpowiednią nasadkę.
  4. Podłączyć kluczudarowydoukładupneumatycznego.
  5. Nałożyć klucz z zamontowaną nasadką na odkręcany lub dokręcany element.
  6. Stopniowonaciskaćspustnarzędzia9).
  7. Po skończonej pracy rozmontować układ pneumatyczny i zakonserwowaćnarzędzie.

PROLINE 66370 - ■Odkręcanieidokręcanie - 2

UWAGA! Przy otwieraniu szybkozłączki należy koniecznie przytrzymać przewód ciśnieniowy, żeby uchronić się przed jego uderzeniem - "efekt pulsującego przewodu".

Niebezpieczeństwodoznaniaobrażeń!

Wskazówki:

Jeżeli przy odkręcaniu demontaż połączenia nie powiedzie się w ciągu 5 sekund należy bezwzględnie przerwać pracę narzędziem. W takim przypadku zaleca się użycie odrdzewiaczy penetrujących lub zmrażaczy i ponownąpróbędemontażu.

Podczas montażu połączeń gwintowych a szczególności dokręcania śrub mocującychkołapojazdówosobowychnależyprzestrzegaćmaksymalnych wartości sił, które określa producent. Klucz udarowy służy jedynie do lekkiego przykręcania (niemocnego dokręcania) śrub i nakrętek. Śruby i nakrętki należy dokręcać kluczem dynamometrycznym zgodnie z odpowiednimiwymaganiami.

KONSERWACJAIPRZECHOWYWANIE:

Pozakończeniukażdejpracystaranniewyczyścićnarzędzie.

Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalnika, albo innej palnej cieczy do czyszczenia. Opary mogą się zapalić powodując wybuchnarzędziaipoważneobrażenia.

Przechowywać klucz udarowy tylko w suchych pomieszczeniach i w temperaturzepowyżej10 Ⓔ.

Wszystkie elementy układu pneumatycznego muszą być zabezpieczone przedzanieczyszczeniami. Zanieczyszczenia, któredostaną siędoukładu pneumatycznego mogą zniszczyć narzędzie i inne elementy układu pneumatycznego.

Podczas dłuższego przechowywania zaleca się włać do wnętrza narzędzia kilka kropel oleju do narzędzi pneumatycznych. Podłączyć narzędzie do układu pneumatycznego i uruchomić na krótki czas, aby rozprowadzićolejpopowierzchniachwspółpracujących.

Po odłączeniu narzędzia powycierać nadmiar oleju, który wydostał się przezotworywylotowe. Pozostawionyolejmożeuszkodzićuszczelnienia narzędzia.

Po 100 godzinach pracy narzędzia lub po upływie 6-ciu miesięcy od początku eksploatacji zaleca się poddanie narzędzie przeglądowi i czyszczeniu przez wyspecjalizowany serwis. Jeżeli narzędzie było użytkowane bez stosowania zalecanego układu doprowadzającego powietrze, należyzwiększyć częstotliwośćprzeglądownarzędzia.

W przypadkukoniecznościwymianczęści należykorzystaćtylkozczęści oryginalnych - stosowanie innych części może obniżyć sprawność narzędzia oraz eliminuje wszelkie roszczenia z tytułu praw gwarancyjnych.

TRANSPORT:

Urządzenie rozmontowane należy transportować i przechowywać w oryginalnymopakowaniu.

PRODUCENT:

PROFIXSpzo.o., ul.Marywilska34, 03-228Warszawa

OCHRONAŚRODOWISKA:

Zużyte narzędzia są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpiecznedlazdrowialudzkiegoiśrodowiska!

Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponownego użycia (recyklingu) zużytych narzędzi. Prosimy o aktywną pomocwoszczednymgospodarowaniuzasobaminaturalnymii ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktuskładowaniazużytychurządzeń. Abyograniczyćilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innejformie.

POTENCJALNE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIE:

Należy przerwać użytkowanie narzędzia natychmiast po wykryciu jakiejkolwiek usterki. Praca niesprawnym narzędziem może spowodować obrażenia. Wszelkie naprawy lub wymiany elementów narzędzia, muszą być przeprowadzone przez wykwalifikowany personel w uprawnionym zakładzie naprawczym.

PROBLEMMOŻLIWA PRZYCZYNAROZWIĄZANIE PROBLEMU
Narzędzie ma zbyt wolne obroty lub nie uruchamia się.a) Za niskie ciśnienie robocze.b) Zanieczyszczenia wewnątrz obudowy narzędzia.a) Sprawdzić czy wąż wysokociśnieniowy nie jest skręcony, lub zablokowany;Zwiększyć ciśnienie robocze do 0,62 MPa;b) Wpuścić niewielką ilość płynu konserwującego (np. WD-40) przez otwór włotowy powietrza. Uruchomić narzędzie na około 30 sekund. Pozwoli to rozprowadzić płyn konserwujący po wnętrzu narzędzia i je oczyścić.UWAGA! WD-40 nie może służyć jako właściwy olej smarujący.
Narzędzie uruchamia się i potem zwalniaZa mała wydajność sprężarki Podłącz urządzenie do wydajniejszego kompresora.

PROLINE 66370 - POTENCJALNE PROBLEMY I ICH ROZWIĄZANIE: - 1

Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą sięneznacznieróżnićodrzeczywistegowygląduzakupionegourządzenia.

Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy ProfixSp.zo.o.jestzabronione.

STIMATECLIENT,

PROLINE 66370 - STIMATECLIENT, - 1

■Informacjanatemathałasuiwibracji

Razinazvučnogtlaka(LpA)alataiznosi:81dB(A)

Razinazvučnesnage (LwA)alata iznosi:92dB(A)

■Informacjanatemathałasuiwibracji

Razinazvučnogtlaka(LpA)alataiznosi:81dB(A)

Razinazvučnesnage (LwA)alata iznosi:92dB(A)

(PL) Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:

Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów

(EN) Pneumatic impact wrench (DE) Druckluft-schlagschlüssel (PL) Klucz udarowy pneumatyczny (RO) Chele pneumatică cu percuție (LT) Pneumatinis smŭginis suktuvas (HU) Pneumatikus ütvecsavarozó (LV) Pneimatiskă triecienatslėga (ET) Pneumaatiline lõökmutrivõti (BG) Пневматичен ударен гайковерт (CS) Pneumatický príklepový klíč (SK) Pneumatický príklepový klíč (HR) Pneumatski udarni ključ (SL) Pnevmatski udarni vijačnik

PROLINE 66370

XX765

6,2 bar, n₀ = 10000/min

S1746 -...- S2239

(EN) The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation, meet essential requirement in cluded into the following Directives of the European Parliament and the Council: (DE) Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Union, die in den folgenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates enthalten sind: (PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego, spełnia wymagania określone w dyrektywie(ach) Parlamentu Europejskiego i Rady: (RO) Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii, îndeplinește cerințele definite de directivele Parlamentului European și a Consiliului Europei: : (LT) Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus, atitinka Europos Parlamento bei Europos Tarybos direktyvy reikalavimus (HU) A font ismertetett nyilatk ozat tárgya megelel a vonatkozó uniós harmonizaciós jogszabálynak, megfelel az Európai Parlament és Tanács irányelveiben meghatározott követelményeknek: (LV) lepriekš aprakštitais deklarācijas priekšmets atbilst attiecigajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: (ET) Objekli deklaratsiooni eespool kirjeldatud on kooskōlas asjaomaste lidu ühlustamise õigusaktidega, vastama oluline nõue kaasata järgmiste direktiivide Euroopa Parlamendi ja nõukogu (BG) Предметът на описаната по-горе декларация е в съответствие със съответното законодательство на Сьюза за хармонизация, отговаря на същественото изискване, включено в следните директиви на Европейския па рламент и на Съвета: (CS) Výše popsaný předmět prohlăšení je ve shodě s príslušnými harmonizačními právními předpisy Unie, splňuje požadavky uvăděné ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady: (SK) Vyššie uvedený cieľ vyhlásenia je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnými predpismí Ú nie, splňa základnú požiadavku zahrnutú do nasledujúcich smernic Európskeho parlamentu a Rady: (HR) Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju (SL) Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji

(EN) 2006/42/EC (OJ L 157, 9.6.2006, p. 24–86)

(DE) 2006/42 / EG (AB| L 157 vom 9.6.2006, S.. 24-86)

(PL) 2006/42/WE (Dz.U. L 157 z 9.6.2006, str. 24—86)

(RO) 2006/42/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24-86)

(LT) 2006/42/EB (OLL 157, 2006 6 9, p. 24—86)

(HU) 2006/42/EK (HL L 157., 2006.6.9., 24—86. o.)

(LV) 2006/42/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24./86. lpp.);

(ET) 2006/42 / EÜ (ELT L 157, 9.6.2006, lk. 24-86);

Pełnomocnik Zorządu ds. Certyfikacji

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PROLINE

Model : 66370

Kategoria : Wieża