PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Glebogryzarka spalinowa

PBGK 1400 C3 - Glebogryzarka spalinowa PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBGK 1400 C3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 264 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PBGK 1400 C3 - page 86
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PBGK 1400 C3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Glebogryzarka spalinowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBGK 1400 C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBGK 1400 C3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PBGK 1400 C3 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

ES

MOTOAZADA DE GASOLINA PARA JARDÍN

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

SK

Spis treści: Strona:

  1. Objąśnienie symboli na urządzeniu....80
  2. Wprowadzenie....82
  3. Opis urządzenia (rys. 1–17)......82
  4. Zakres dostawy (rys. 1 + 2)....82
  5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....83
  6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....83
  7. Dane techniczne....86
  8. Rozpakowanie 86
  9. Montaz 86
  10. Przed uruchomieniem....87
  11. Obstuga....88
  12. Obróbka gleby 89
  13. Transport....90
  14. Czyszczenie i konserwacja....90
  15. Przechowywanie....92
  16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie....92
  17. Pomoc dotycząca usterek....93
  18. Gwarancja 94
  19. Rysunek eksplozji 255
  20. Deklaracja zgodności....256

1. Objąśnienie symboli na urządzeniu

PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 1Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 2Nosić okulary ochronne!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 3Nosić nauszniki ochronne!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 4Zakładać rękawice robocze!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 5Zakładać mocne obuwiel
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 6Zakaz palenia i używania otwartego ognia.
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 7Uwaga! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 8Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i dotyczących bezpieczeństwa!
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 9Zabrania się usuwania lub manipulacji przy ostonach lub urządzeniach zabezpieczających.
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 10Uwaga gorąca powierzchnia - niebezpieczeństwo poparzenia
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 11Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku.Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa.
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 12Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy.
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 13Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego w dB
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 14Nacisnąć 3x pompę paliwa „Primer”
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 15Sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby włać olej silnikowy.
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 16Dźwignia gazu START (zając) i STOPP (żółw)
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 17Dźwignia sprzęgła: Nóż pracuje // STOP (nóż zatrzymany)
PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Objąśnienie symboli na urządzeniu - 18Zbiornik paliwa
ZAGROŻENIE!Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTROŻNIE!Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
WSKAZÓWKASłowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.

2. Wprowadzenie

PRODUCENT:

Scheppach GmbH

życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.

WSKAZÓWKA:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
  • napraw wykonywanych przez osoby trzecie, specjalistów nieautoryzowanych,
  • montażu i wymiany nieoryginalnych części zamiennych,
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.

Przestrzegać:

Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urządzeniem oraz sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości urządzenia.

Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji urządzenia. Instrukcję obsługi przechowywać przy urządzeniu, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszczeniem i wilgocią. Każda osoba obstugująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i po-instruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

3. Opis urządzenia (rys. 1–17)

  1. Rozrusznik linkowy
  2. Uchwyt prowadzący z prawej
  3. Dźwignia gazu
  4. Uchwyt
  5. Dźwignia sprzęgła
  6. Blokada dźwigni sprzęgła
  7. Regulator sprzęgła
  8. Uchwyt prowadzący z lewej
  9. Klips na kabel
  10. Mostek uchwytu prowadzącego
  11. Mocowanie kierownicy
  12. Pokrywa zbiornika paliwa
  13. Zbiornik paliwa
  14. Primer
  15. Rozszerzenie osłony z lewej
  16. Nóž
  17. Przedłużenie noża z lewej
  18. Ostona noża
  19. Końcówka przewodu świecy zapłonowej
    19a. Świeca zapłonowa
    19b. Klucz do świec
  20. Rura wydechowa
  21. Sprężyna blokady koła
  22. Koło
  23. Przedłużenie noża z prawej
  24. Rozszerzenie osłony z prawej
  25. Śruba spustowa oleju
  26. Śruba wlewowa oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju
  27. Zawleczka ogranicznika głębokości
  28. Ogranicznik głębokości
  29. Wspornik osłony zabezpieczającej
  30. Śruba spustowa paliwa
  31. Gaźnik
  32. Pokrywa filtra powietrza
  33. Filtr piankowy

4. Zakres dostawy (rys. 1 + 2)

  • Spalinowy kultywator ogrodowy (1x)
  • Worek z materiałami montażowymi
  • Nakrętka, podkładka, pierścień sprężysty, śruba (4x) (A)
  • Trzpień zabezpieczający i podkładka (1x) (B)
  • Zawleczka i trzpień zabezpieczający (2x) (C)
  • Nakrętki i śruby (4x) (D)
  • Zaciski kablowe (9) (2x)
  • Zawleczka ogranicznika głębokości (27) (1x)
  • Mostek uchwytu prowadzącego (10)
    • Ogranicznik głębokości (28) (1x)
  • Rozszerzenie osłony z lewej (15) (1x)
  • Rozszerzenie osłony z prawej (24) (1x)
  • Przedłużenie noża z lewej (17) (1x)
  • Przedłużenie noża z prawej (23) (1x)
  • Ostona noża (18) (2x)
  • Wspornik ostony zabezpieczającej (29) z materiałem montażowym (E) (4x)
  • Klucz do świec (19b)1x)
  • Instrukcja obstugi

5. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone do spulchniania i rozdrabnia-nia gruboziarnistej gleby oraz do stosowania nawozu, torfu i kompostu w gospodarstwach domowych.

Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie zasad bezpieczeństwa, instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.

Osoby obstugujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.

Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom.

Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego.

Samowolne modyfikacje maszyny wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Mimo zastosowania zgodnego z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka resztkowego.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

6. Wskazówkidotyczące bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

⚠ OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.

Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje.

Ogólna przepisy bezpieczeństwa

Proszę zapoznać się z maszyną.

Należy przeczytać ze zrozumieniem podręcznik użytkownika i odczytać oznaczenia na maszynie. Proszę dowiedzieć się, w jaki sposób i do jakich celów stosuje się maszynę. Przeanalizować potencjalne zagrożenia związane z użytkowaniem maszyny.

Proszę dowiedzieć się, w jaki sposób steruje się maszyną i jak się ją prawidłowo obstuguje. Proszę dowiedzieć się, w jaki sposób można szybko zatrzymać lub wyłączyć maszynę i urządzenia sterownicze.

Należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w oddzielnie dołączonym do maszyny podręczniku użytkownika. Nie próbować obsługiwać maszyny bez posiadania rzetelnej wiedzy na temat obsługi i konserwacji silnika oraz możliwości zapobiegania urazom i/lub szkodom materialnym.

Bezpieczeństwo na stanowisku pracy

  1. Nie uruchamiać ani nie pozostawiać działającego silnika w zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny są niebezpieczne i zawierają tlenek węgla, bezwonny i trujący gaz. Urządzenie to obstugiwać wyłącznie w dobrze wentylowanym obszarze na zewnątrz.
  2. Nigdy nie obstugiwać maszyny, jeśli nie ma dostatecznej widoczności lub dostatecznego oświetlenia.
  3. Nigdy nie obstugiwać maszyny na stromych zboczach.
  4. Zawsze pracować poziomo w stosunku do podłoża, nigdy od góry do dotu.

Bezpieczeństwo osób

  1. Nigdy nie obstugiwać maszyny, gdy jest się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub jakichkolwiek produktów leczniczych, które mogłyby wpłynąć na zdolność prawidłowej obsługi maszyny.
  2. Nosić odpowiednią odzież. Nosić długie spodnie, buty z wysoką cholewką i rękawice. Nie nosić luźnych ubrań, krótkich spodenek ani jakiegokolwiek rodzaju bizuterii. Długie włosy związać na wysokości ramion. Włosy, ubranie i rękawice zawsze trzymać z dala od części będących w ruchu. Luźne ubranie, bizuteria lub długie włosy mogą wkręcić się w części będące w ruchu.
  3. Stosować środki ochrony. Zawsze stosować ochronę oczu.
  4. Takie środki ochrony jak maska przeciwpyłowa, kask ochronny lub nauszniki ochronne, których można użyć w stosownych warunkach, zmniejszają szkody na osobach.
  5. Przed uruchomieniem maszyny należy ją sprawdzić. Nie usuwać oddzielających urządzeń zabezpieczających i utrzymywać je na miejscu. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby itp. są mocno dokręcone.
  6. Pod żadnym pozorem nie obstugiwać maszyny, jeśli wymaga ona naprawy lub uległ uszkodzeniu jej układ mechaniczny.
  7. Uszkodzone, brakujące lub niedziałające sprawnie części wymienić przed użyciem maszyny. Sprawdzić szczelność. Utrzymywać bezpieczne warunki pracy.
  8. Pod żadnym pozorem nie manipułować przy zabezpieczeniach. Regularnie sprawdzać ich sprawność działania.
  9. Nie wolno stosować maszyny, jeśli nie można jej włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem silnikowym. Maszyny napędzane paliwem, którymi nie można sterować za pośrednictwem stycznika silnikowego, są niebezpieczne i należy je wymienić.

  10. Przed uruchomieniem regularnie sprawdzać, czy klucze zwykłe lub klucze płaskie zostały usunięte z maszyny. Klucz płaski lub klucz zwykły, który pozostałby na obracającej się części, mógłby spowodować szkody na osobach.

  11. Zachowywać czujność i podczas pracy maszyny kierować się zdrowym rozsądkiem.
  12. Nie pracować ze zbyt mocnym wychyleniem do przodu. Nie obstugiwać maszyny na boso czy też w sandałach ani podobnym, lekkim obuwiu. Nosić buty ochronne, chroniące stopy i poprawiające stabilność na śliskich powierzchniach.
  13. Stale pilnować stabilnej pozycji i równowagi. Pozwala to na lepszą kontrolę maszyny w niespodziewanych sytuacjach.
  14. Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed transportem maszyny lub pracami związanymi z konserwacją lub utrzymaniem urządzenia w sprawności upewnić się, że silnik został wyłączony.
  15. Transport maszyny lub prace związane z konserwacją lub utrzymaniem maszyny w sprawności przy pracującym silniku może prowadzić do wypadków.

Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z materiałami eksploatacyjnymi

  1. Paliwo jest łatwopalne i w razie zapłonu jego opary mogą wybuchnąć. Podczas używania paliwa podejmować odpowiednie działania, mające na celu obniżenie ryzyka poważnych szkód na osobach.
  2. Podczas napełniania lub opróżniania zbiornika przebywać w czystym, dobrze wentylowanym obszarze na zewnątrz i stosować dopuszczony pojemnik zbiorczy na paliwo. Nie palić. Unikać iskier zapłonowych, otwartych płomieni oraz innych źródeł zapłonu w pobliżu obszaru, gdzie odbywa się napełnianie paliwem lub praca urządzenia. Pod żadnym pozorem nie napełniać zbiornika w budynku.
  3. Uziemione, przewodzące przedmioty, takie jak narzędzia, trzymać z dala od nieostoniętych, znajdujących się pod napięciem elementów elektrycznych oraz przyłączy w celu uniknięcia iskrzenia lub przeskoku iskry. Mogłyby one zapalić gaz spalinowy lub opary.
  4. Zawsze wyłączać silnik i przed napełnieniem zbiornika pozostawić go do ostygnięcia. Pod żadnym pozorem nie zdejmować pokrywki zbiornika ani nie napełniać paliwem przy pracującym lub rozgrzanym silniku. Nie obstugiwać maszyny, jeśli układ paliwowy jest nieszczelny.
  5. Pokrywkę zbiornika otwierać delikatnie, by spuścić z niego ciśnienie.
  6. Nie przepelniać zbiornika (do ok. 1,5 cm poniżej króca wlewowego w celu pozostawienia przestrzeni na wypadek rozszerzenia się paliwa z powodu ciepła wytwarzanego przez silnik).
  7. Pokrywkę zbiornika i pojemnika założyć dobrze z powrotem i zetrzeć rozlane paliwo. Pod żadnym pozorem nie obstugiwać urządzenia, jeśli pokrywka zbiornika nie jest zamocowana.
  8. Unikać źródeł zapłonu przy rozlanym paliwie. Nie próbować uruchamiać silnika, jeśli paliwo się rozlało. Zamiast tego usunąć maszynę z danego obszaru i unikać źródeł zapłonu, dopóki opary paliwa się nie ulotnią.

  9. Paliwo przechowywać w samodzielnie przygotowanych i dopuszczonych do tego celu pojemnikach.

  10. Paliwo przechowywać w chłodnym, dobrze wentyłowanym miejscu, zabezpieczone przed iskrami zapłonowymi, otwartymi płomieniami oraz innymi źródłami zapłonu.
  11. Paliwa lub maszyny ze zbiornikiem napełnionym paliwem pod żadnym pozorem nie przechowywać w budynku, w którym gazy spalinowe mogłyby zetknąć się z iskrami zapłonowymi, otwartymi płomieniami lub innymi źródłami zapłonu, takimi jak podgrzewacze wody, piekarniki, suszarki itp. Przed przechowywaniem w budynku pozostawić silnik do ostygnięcia.

Wskazówki dotyczące użytkowania i pielęgnacji maszyny

  1. Nie podnosić ani nie przenosić maszyny przy pracującym silniku.
  2. Nie obstugiwać maszyny z użyciem siły.
  3. Używać maszyny odpowiedniej do danego zastosowania. Odpowiednia maszyna umożliwia wykonanie zadania w lepszy i bezpieczniejszy sposób.
  4. Nie zmieniać ustawień regulatora prędkości obrotowej silnika i nie pozwalać, by silnik pracował ze zbyt wysoką prędkością obrotową. Regulator prędkości obrotowej steruje maksymalną roboczą prędkością obrotową, bezpieczną dla silnika.
  5. Nie pozwalać, by silnik pracował szybko, gdy gleba nie jest obrabiana.
  6. Prowadzić maszynę w tempie krokowym.
  7. Należy zachować szczególną ostrożność przy odwracaniu lub przyciąganiu maszyny do siebie.
  8. Nie ustawiać rąk ani stóp w pobliżu obracających się części.
  9. Unikać kontaktu z gorącym paliwem, olejem, gazami spalinowymi i gorącymi powierzchniami. Nie dotykać silnika ani tłumika. Części te podczas pracy bardzo mocno się nagrzewają. Są również gorące przez krótki czas po wyłączeniu urządzenia. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności związanych z konserwacją lub ustawieniami pozostawić silnik do ostygnięcia.
  10. Jeśli maszyna wydaje nietypowe odgłosy lub wibruje w nietypowy sposób, natychmiast wyłączyć silnik, odtączyć kabel zapłonowy i odnaleźć przyczynę. Nietypowe odgłosy lub wibracje są zasadniczo znakiem ostrzegawczym.
  11. Stosować wyłącznie przyłącza i wyposażenie dopuszczone przez producenta. Niestosowanie się do tego zalecenia może prowadzić do szkód na osobach.
  12. W celu uniknięcia niewyważenia zużyte lub uszkodzone narzędzia robocze i sworzeń należy wymieniać tylko w zestawach.
  13. Maszynę poddawać konserwacji. Sprawdzać, czy części podczas ruchu nie są ustawione nieprawidłowo lub czy nie są zablokowane. Sprawdzać części pod kątem pęknięć ew. sprawdzać, czy nie istnieje żaden inny stan, który mógłby wpłynąć na działanie maszyny. W razie uszkodzenia maszyny przed użyciem zlecić jej naprawę. Wiele wypadków wynika z poddawania nie wystarczającej konserwacji oprzyrządowania.

  14. Usuwać z silnika i tłumika trawę, liście, nadmiar smaru czy też nagromadzoną sadzę w celu obniżenia ryzyka pożaru.

  15. Narzędzia tnące utrzymywać w stanie naostrzonym i czystym. Właściwie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach skrawających rzadziej się blokują i łatwiej się nimi steruje.
  16. Pod żadnym pozorem nie oblewać ani nie spryskiwać urządzenia wodą czy też inną cieczą. Kierownicę utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od osadów. Po każdym użyciu wyczyścić.
  17. Przestrzegać przepisów ustawowych i wykonawczych dotyczących prawidłowej utylizacji paliwa, oleju itp. w celu ochrony środowiska.
  18. Nieobstugiwaną maszynę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać na jej obstługę osobom, które nie są zaznajomione z maszyną lub niniejszymi wskazówkami. Maszyna jest niebezpieczna w rękach nieprzeszkolonego użytkownika.
  19. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem, zbiornik paliwa oraz zamknięcie zbiornika muszą być (regularnie) wymieniane. W tym celu należy zwrócić się do specjalistycznego warsztatu.
  20. Wymianę uszkodzonych tłumików należy zlecić w wyspecjalizowanym warsztacie.

Zalecenia dotyczące utrzymania w sprawności

Przed czyszczeniem, naprawą, przeglądem lub przystosowywaniem maszyny wyłączyć silnik i upewnić się, że wszystkie części będące w ruchu zostały zatrzymane. Odłączyć kabel zapłonowy i odsunąć go od świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.

Zlecać konserwację maszyny wykwalifikowanemu personelowi, który stosuje tylko oryginalne części zamienne.

W ten sposób zapewnia się utrzymanie bezpiecznego użytkowania maszyny.

Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu spalinowych kultywatorów ogrodowych

  1. Glebę przeznaczoną do obróbki dokładnie sprawdzać i usuwać nagromadzone materiały oraz twarde lub ostre przedmioty, takie jak kamienie, patyki, szkło, druty, kości itp.
  2. Nie obstugiwać spalinowego kultywatora ogrodowego na glebach zawierających duże kamienie i przedmioty obce, przez które maszyna mogłaby zostać uszkodzo-na.
  3. Nie pracować nad ułożonymi w ziemi kabłami elektrycznymi, przewodami telefonicznymi, wodociągami i gazociągami, rurami ani weżami. W razie wątpliwości skontaktować się z lokalnym przedsiębiorstwem usług komunalnych w celu zlokalizowania ułożonych w ziemi przewodów.
  4. Obserwatorzy, dzieci i zwierzęta muszą zachować minimalny odstęp wynoszący 23 m. Urządzenie natychmiast zatrzymać, jeśli ktoś się do niego zbliży.
  5. Swoją metode pracy dostosować do warunków miejscowości i mocy urządzenia.

  6. Niniejsze urządzenie jest wyposażone w sprzęto. Nacisnąć dźwignię sprzęta i sprawdzić, czy automatycznie powraca do położenia wyjściowego. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać na nowo ustawione przez wykwalifikowany personel.

  7. Przed uruchomieniem silnika wyłączać sprzęgło.
  8. Silnik uruchamiać ostrożnie zgodnie z zaleceniami. Stopy ustawić przy tym w stosownej odległości od zespołu pielącego.
  9. Zespół pielący jest nieruchomo, jeśli sprzęgło jest wyłączone. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać na nowo ustawione przez wykwalifikowany personel.
  10. Maszynę zawsze obstugiwać od tyłu. Pod żadnym po- zorem nie przechodzić ani nie stawać przed maszyną, gdy silnik pracuje.
  11. Podczas pracy zawsze trzymać urządzenie oburącz. Mocno trzymać kierownicę.
  12. Bye świadomym, że maszyna może nieoczekiwanie podskoczyć do góry lub do przodu, jeśli zespół pielący natrafi na zakopane przeszkody, takie jak duże kamienie, korzenie lub pnie drzew.
  13. Jeśli urządzenie natrafi na przedmiot obcy, zatrzymać silnik, odłączyć świecę zapłonową, sprawdzić maszynę pod kątem ewentualnych uszkodzeń i naprawić je przed ponownym uruchomieniem i obstługą maszyny.
  14. Podczas pracy do tyłu lub przyciągania maszyny do siebie zachowywać najwyższą ostrożność.
  15. Nie przeciążać wydajności maszyny poprzez zbyt głęboką lub zbyt szybką pracę za jednym pociągnięciem.
  16. Pod żadnym pozorem nie obstugiwać spalinowego kultywatora ogrodowego ze zbyt wysokimi prędkościami przemieszczania na twardych lub śliskich powierzchniach.
  17. Podczas obróbki twardej gleby zachowywać ostrożność. Zespół pielący może się zaklinować w glebie, a spalinowy kultywator ogrodowy będzie pracować da-lej. W takim przypadku puścić kierownicę i nie przytrzymywać maszyny.
  18. Podczas pracy w pobliżu płotów, budynków i ułożonych w ziemi przewodów zachowywać ostrożność. Obracający się zestaw pielący może spowodować szkody materialne lub szkody na osobach.
  19. Podczas pracy na żwirowych podjazdach, drogach lub ulicach zachowywać najwyższą ostrożność. Uważać na niewidoczne zagrożenia i ruch uliczny. Nie przewozić żadnych pasażerów.
  20. Pod żadnym pozorem nie porzucać pozycji roboczej, gdy silnik pracuje.
  21. Zawsze zatrzymać silnik, jeśli obróbka się przedłuża lub przechodzi się od jednego miejsca uprawy do na- stępnego.
  22. Urządzenie oczyszczacą z roślin i innych materiałów. Mogą się one wkręcić w zespół pielący. Przed oczyszczaniem zespołu pielącego zatrzymać silnik i odłączyć świecie zapłonową.

Naprawy

Stosować zalecane przez producenta elementy wyposażenia i części zamienne. Jeżeli mimo naszych kontroli jakości i konserwacji ze strony użytkownika urządzenie ulegnie awarii, zlecić naprawę wyłącznie autoryzowanemu zakładowi.

Ryzyka szczątkowe

Naweł w przypadku prawidłowego użytkowania urządzenia pozostaje zawsze pewne ryzyko resztkowe, którego nie można wykluczyć. Ze względu na rodzaj i konstrukcję urządzenia można wyróżnić poniższe potencjalne zagrożenia:

  • Odrzucenie części ciętego materiału
  • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zalecana ochrona słuchu
  • Wdychanie spalin

Ostrzeżenie! Niniejszy produkt wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem produktu zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

7. Dane techniczne

Silnik: 4-taktowy, 150 cm³

Moc silnika: 2,7 kW/3,7 PS

Prędkość obrotowa silnika: 3000 min

Szerokość robocza: 360/560 mm

∅ noża: 260 mm

System rozruchowy: Rozruch nawrotny ustawienie

Paliwo:Benzyna Super E10
Olej silnikowy:0.4 l (10W-30 /10W-40)
Pojemność zbiornika:0,8 l
Cieżar:29,2 kg
Świeca zapłonowa:LG F6RTC
Głębokość robocza:260 mm

Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego L _pA : 71,23 dB

Niepewność pomiaru K: 2 dB

Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego L _wA : 91 dB

Niepewność pomiaru K: 2 dB

Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L _wA : 93 dB

Wartość wibracji a_hw :(z lewej) 11,08 m/ /
(z prawej) 15,42 m/

Niepewność pomiaru K: 1,5 m/s²

Nosić nauszniki ochronne.

Hałas może powodować utratę słuchu.

UWAGA: Wartość wibracji podczas używania może w zależności od okoliczności różnic się od wyznaczonej wartości. Środki bezpieczeństwa służące do ochrony osoby obsługującej bazują na szacunkowej ekspozycji przy normalnych warunkach pracy (z uwzględnieniem wszystkich cykli używania, na przykład: kiedy urządzenie jest wyłączone, kiedy znajduje się w trybie jałowym lub kiedy jest używane).

Emisję hałasu oraz wibracje należy ograniczyć do minimum!

  • Stosować wyłącznie sprawne urządzenia.
  • Maszynę należy poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
  • Dostosować metode pracy do urządzenia.
  • Nie przeciążać maszyny.
  • W razie potrzeby zlecić kontrolę maszyny.

  • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wyłączone.

  • Zakładać rękawice.

⚠ Ostrzeżenie!

Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rękach osoby obstugującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców).

Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew i stają się dlatego nie-samowicie blade. Częste stosowanie urządzeń wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów.

W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem.

Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:

  • Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepto dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
  • Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
  • Zadbać o możliwe niewielkie wibracje maszyny poprzez jej regularną konserwację i stałe elementy urządzenia.

8. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
  • Przed zastosowaniem urządzenia zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji urządzenia.

⚠ ZAGROŻENIE

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie-bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

9. Montaż

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzeń!

Stosowanie nieprawidłowych części zamiennych i wyposażenia dodatkowego może być przyczyną obrażeń i szkód. Mogą się one poluzować i zostać wyrzucone. Mogą również zmniejszyć wydajność produktu.

  • Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria producenta. Oryginalne części zamienne lub osprzęt można otrzymać u swojego dystrybutora.
  • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może zmniejszyć wydajność produktu, a części mogą się poluzować.
  • Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje unieważnie- nie gwarancji producenta.

Wskazówka:

Ze względu na duży ciężar produktu zaleca się, aby montaż wykonywały co najmniej dwie osoby.

W momencie dostawy niektóre elementy są zdemontowane. Do przeprowadzenia montażu potrzebne będą:

  • Klucz płaski SW 8 mm (montaż rozszerzenia ostony)
  • Klucz płaski SW 10 mm (montaż uchwytu prowadzącego, rozszerzenia ostony, wspornika ostony zabezpieczającej)
  • Klucz płaski SW 13 mm (montaż uchwytu prowadzącego)
  • Klucz nasadowy SW10 (montaż uchwytu prowadzącego) Narzędzie montażowe nie jest objęte zakresem dostawy.

9.1 Montaż ogranicznika głębokości (rys. 3)

Aby wzmocnić stabilność maszyny, należy zamontować ogranicznik głębokości (28).

  1. Umieścić ogranicznik głębokości (28) od dołu w otworze ramy aż do dolnego ogranicznika.
  2. Włożyć prostą końcówkę zawleczki (27) w otwór tak, aby zawleczka (27) zatrzasnęła się i nie można było jej już wyciągnąć.

9.2 Montaż uchwytu prowadzącego (rys. 1 + 4)

  1. Mostek uchwytu prowadzącego (10) należy przykręcić do mocowania uchwytu prowadzącego (11) za pomocą klucza nasadowego SW10. Zastosować w tym celu śrubę M8x35 i podkładkę (B).
  2. Przełożyć oba uchwyty prowadzące (2 i 8) przez mo- stek uchwytu prowadzącego (10). Upewnić się, że oba kable biegną poprzecznie i nad drążkiem kierownicy.
  3. Przytrzymać oba uchwyty prowadzące (2 i 8) przy mocowaniu uchwytu prowadzącego (11) i włożyć śruby z dwoma podkładkami sprężynowymi i podkładkami (A). Należy zwrócić uwagę na pozycję otworów. Następnie zabezpieczyć połączenie przy pomocy kolejno po jednej nakrętce blokującej (A).
  4. Na koniec dokręcić śruby (A) po obu stronach za pomocą dwóch kluczy płaskich SW10 mm i SW13 mm.
  5. Założyć dwa zaciski kablowe (9) na oba drążki kierownicy (2 i 8), aby zamocować kable. Następnie zamocować zaciski kablowe (9).

9.3 Montaż osłony noża (18) (rys. 6)

Ostona noża (18) została w momencie dostawy wstępnie zamontowana na przedłużeniu noża (17 + 23). Jeśli spalinowy kultywator ogrodowy nie będzie używany z przedłużeniami noży (17 + 23), należy najpierw zdjęć zamontowaną fabrycznie ostonę noży (18) z przedłużeń noży (17 + 23).

1 W tym celu należy wyciągnąć zawleczkę zabezpiecza- jącą ze sworznia z osłony noża (18) przedłużenia noża (17 + 23).

2 Teraz należy nasunąć ostonę noża (18) na wstępnie zmontowany wał tnący i upewnić się, że otwory pasują do siebie.
3. Przełożyć zawleczkę zabezpieczającą przez otwory w wałach tnących i zabezpieczyć ją przed wysunięciem.
4. Powtórzyć ten sam proces po przeciwnej stronie.

9.4 Montaż przedłużeń noży (17 + 23) (rys. 5-6)

  1. Przedłużenie noża (17 + 23) umieścić w zamontowanym już nożu (16) tak, aby krawędź noża była skierowana do przodu maszyny.

Wskazówka: Ośłona noża (18) jest już wstępnie zmontowana w momencie dostawy i nie trzeba jej wykręcać z przedłużenia noża (17 + 23).

  1. Wcisnąć oba noże w siebie. Należy zwrócić uwagę na to, aby otwory do siebie pasowały.

  2. Przełożyć zawleczkę zabezpieczającą (C) przez otwory w nożach i zabezpieczyć ją przed wysunięciem.

  3. Powtórzyć ten sam proces po przeciwnej stronie.

⚠ OSTRZEŻENIE! Podczas montażu noży należy zwrócić uwagę, aby obracały się one w odpowiednim kierunku. Noże nie są symetryczne, a więc nie można ich wymieniać z prawej na lewą stronę. Noże muszą być zamontowane w prawidłowym kierunku obrotu.

9.5 Montaż rozszerzenia osłony (15 i 24) (rys. 7)

  1. Nałożyć rozszerzenia oston (15 i 24) od góry na już założone ostony, jak pokazano na rys. 7.
  2. Zamocować rozszerzenia osłon (15 i 24) za pomocą śrub i nakrętek (D). Użyć klucza płaskiego SW 8 mm i klucza płaskiego SW 10 mm.

9.6 Montaż wspornika osłony zabezpieczającej (29) (rys. 8)

  1. Najpierw odkręcić materiał montażowy (E), tj. śruby M8x25, pierścienie sprężyste i podkładki z mocowania silnika.
  2. Przytrzymać wspornik ostony zabezpieczającej (29) przy mocowaniu silnika.
  3. Założyć śruby M8x25, pierścienie sprężyste i podkładki. Należy zwrócić uwagę na pozycję otworów.
  4. Na koniec dokręcić śruby M8x25 po obu stronach kluczem płaskim SW 10 mm.

10. Przed uruchomieniem

⚠ UWAGA!

Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!

⚠ OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie zdrowia!

Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.

  • Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
  • Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń.

WSKAZÓWKA!

Uszkodzenie produktu

Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.

- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Urządzenie jest dostarczane bez oleju silnikowego i przekładniowego.

WSKAZÓWKA!

Szkody środowiskowe!

Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.

- Olej należy wlewać/spuszczać wyłącznie na równych, utwardzonych powierzchniach.

- W tym celu należy użyć króca wlewowego lub lejka.

- Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.

- Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a uży-tą w tym celu ścierkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

- Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

W przypadku stosowania niewłaściwie przechowywanego lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zatkania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika.

- Nie umieszczać wymaganego paliwa w hermetycznym pojemniku i przechowywać go w ciemnym, chłodnym pomieszczeniu.

Kontrola obsługi

- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub benzyny.

- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.

- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik powinien być napełniony co najmniej do połowy.

- Skontrolować stan filtra powietrza (patrz punkt 14.2).

- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.

- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej (19) jest założona na świecie zapłonową (19a).

- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.

- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.

10.1 Wlewanie oleju silnikowego (rys. 9)

⚠ Uwaga!

Spalinowy kultywator ogrodowy jest dostarczany bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać olej. Należy używać wyłącznie oleju wielosezonowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40).

Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.

  1. Ustawić spalinowy kultywator ogrodowy na płaskiej, równej powierzchni.

  2. Wykręcić śrubę wlewową woleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (26).

  3. Napelnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lejka (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia wynoszącą 400 ml. Ostrożnie włać olej aż do dolnej krawędzi króca wlewowego.

  4. Przetrzeć śrubę wlewową oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (26) czystą, niestrzępiącą się szmatką.
  5. Ponownie włożyć śrubę wlewową oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (26) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania miernika.
  6. Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środkowego zaznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju.
  7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zalecaną ilość oleju (maks. 400 ml).
  8. Następnie ponownie wkręcić śrubę wlewową woleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (26).

10.2 Wlewanie paliwa (rys. 10)

⚠ ZAGROŻENIE!

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuchnąć.

Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

  • Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
  • Trzymać z dala od źródeł ciepta, płomieni i iskier.

- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.

- Nosić rękawice ochronne.

- Unikać kontaktu ze skórq i oczami.

- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.

- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku benzyny nie należy uruchamiać silnika.

⚠ Uwaga!

Spalinowy kultywator ogrodowy jest dostarczany bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać paliwo. W tym celu należy użyć paliwa Super E10.

  1. Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszczenia w zbiorniku powodują zakłócenia pracy.
  2. Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (12), aby możliwe było zredukowanie ew. występującego nadciśnienia.
  3. Napełnić zbiornik paliwa (13) za pomocą lejka paliwem (nie wchodzi w zakres dostawy). Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia wynoszącą 800 ml. Ostrożnie włać paliwo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
  4. Zamknąć korek wlewu paliwa (12). Upewnić się, że zamknięcie zbiornika jest szczelne.
  5. Wyczyścić zamknięcie zbiornika i otoczenie.
  6. Sprawdzić zbiornik i przewody paliwowe pod kątem nie- szczelności.
  7. Przed uruchomieniem urządzenia odsunąć się przynajmniej trzy metry od miejsca tankowania.

11. Obstuga

11.1 Koło transportowe (22) (rys. 11)

Sprężyna blokuje zamocowanie koła na różnych wysokościach i odstępach do zespołu pielącego.

Podczas pracy spalinowym kultywatorem ogrodowym, należy złożyć koło transportowe (22), do góry.

Należy złożyć koło transportowe (22) do dotu podczas transportu spalinowego kultywatora ogrodowego. Podczas transportu należy odchylić maszynę do tyłu, aby zespół piejący nie dotykał podłoża. W ten sposób można przeciągnąć lub przesunąć spalinowy kultywator ogrodowy do kolejnego miejsca.

11.2 Ogranicznik głębokości (28)

⚠ OSTROŻNIE! Przed przystąpieniem do regulacji ogranicznika głębokości (28) należy zatrzymać sił nik i odczekać, aż noże całkowicie się zatrzymają!

Ogranicznik głębokości służy do ustawiania głębokości roboczej. Pomaga osobie obsługującej w regulacji kierunku i prędkości pracy spalinowego kultywatora ogrodowego.

Opuszczenie elementu do ustawiania głębokości powoduje wyhamowanie spalinowego kultywatora ogrodowego i zwiększenie głębokości roboczej. Podniesienie elementu do ustawiania głębokości powoduje zwiększenie prędkości i zmniejszenie głębokości roboczej. (Rys. 3)

11.3 Ustawianie głębokości roboczej (rys. 3):

  1. Zdjąć zawleczkę zabezpieczającą (27) z ogranicznika głębokości (28).
  2. Przesunąć ustawienie głębokości do żądanej pozycji.
  3. Zamocować ustawienie głębokości za pomocą zawleczki zabezpieczającej (27).

W przypadku gleb ciężkich (głębokość 100 mm lub więcej) należy usunąć ogranicznik głębokości (28) i pozwolić nożom pracować do głębokości 100 mm, przesuwając je lekko do przodu i do tyłu. Pociągnąć spalinowy kultywator ogrodowy powoli do tyłu i pozwolić glebie przesuwać się do przodu po nożach.

11.4 Uruchamianie silnika (rys. 1, 11, 12, 13, 14)

  1. Ustawić koło transportowe (22) do góry, aż blokada zatrzaśnie się w przewidzianym wycięciu (rys. 11).
  2. Dźwignię gazu (3) ustawić w pozycji START (zając) (rys. 13).
  3. Nacisnąć na pompę paliwa (Primer) (14) do 3 razy (rys. 1).
  4. Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego (1) (rys. 1). Na początku pociągać ostrożnie, aż będzie odczuwalny opór, a następnie pociągnąć z siłą do końca. Powtarzać tę czynność, aż do zaskoczenia silnika. Jeżeli silnik nie zaskoczy po dziesięciu próbach, przeczytać rozdział „USUWANIE BŁĘDÓW” w niniejszej instrukcji obsługi.
  5. Aby uruchomić noże, należy odciągnąć do tytu bloka- dę dźwigni sprzęgła (6). Nacisnąć następnie dźwignię sprzęgła (5), aby włączyć rotację noży. Przytrzymać dźwignię sprzęgła (5) w pozycji wciśniętej.
  6. Zluzować sprzęgło, aby zatrzymać noże (rys. 14).

UWAGA: Nie wolno nadmiernie przechylać maszyny! Olej może wyciekać lub dostać się do gaźnika, komory spalania itp. i uszkodzić maszynę! Wyjątkiem jest wymiana oleju lub prace konserwacyjne! Jeśli w celu konserwacji, czyszczenia lub naprawy maszyna musi być przechylona, to należy ją zawsze przechylić tak, aby świeca zapłonowa była skierowana do góry!

11.5 Wyłączanie (rys.13+14)

  1. Zwolnić dźwignię sprzęgła (5), aby zatrzymać zespół pielący.
  2. Dźwignię gazu ustawić w pozycji STOP (pozycja żółwia), aby zatrzymać silnik.

Po zakończeniu pracy należy pozostawić spalinowy kultywator ogrodowy na biegu jałowym (pozycja zajęca) na okres jednej do dwóch minut, aby silnik nieco ostygt.

12. Obróbka gleby

⚠ Uwaga! Prowadzić maszynę w tempie krokowym. Należy zachować szczególną ostrożność przy odwracaniu lub przyciąganiu maszyny do siebie.

12.1 Uprawa gleby przed siewem

Podczas uprawy gleba jest przekopywana i przygotowywana pod siew.

Optymalna głębokość robocza wynosi od 100 mm do 150 mm. Spalinowy kultywator ogrodowy usuwa także z gleby niepożądane rośliny.

Rozkład takich roślinnych składników użyźnia glebę.

Nie uprawiać zbyt suchej gleby, która rozpada się w pył, a zatem nie może wchłaniać wody.

- Z tego powodu kilka dni przed uprawą podlać ją.

Zbyt mokra gleba podczas uprawy nie zbija się w pożądane grudki.

- Z tego powodu po obfitych opadach deszczu odczekać dwa dni, aby gleba mogła wyschnąć.

  • Prawidłowo obrobiona i używa bezpośrednio po uprawie powierzchnia wspomaga wzrost roślin, ponieważ w glebie zostaje zatrzymana wilgoć.
  • Rzeczywista głębokość robocza zależy od rodzaju gleby i warunków roboczych. W przypadku określonych gleb wystarczy jedno przejście, by uzyskać żądaną głębokość. W przypadku innych gleb żądaną głębokość uzyskuje się do piero po dwóch lub trzech przejściach. W takim przypadku element do ustawiania głębokość powinno się opuszczać ponownie przed każdym przejściem. Przejścia powinno się za każdym razem wykonywać na zmianę wzdłuż i wszerz.
  • Nie próbować zbyt głębokiej uprawy gleby przy pierwszym przejściu. Jeśli maszyna podskakuje lub szarpie, urządzenie powinno się prowadzić po glebie nieco szybciej.
  • Jeśli spalinowy kultywator ogrodowy się zatrzyma i zakopie w miejscu, poruszać uchwytem prowadzącym w jedną i w drugą stronę, aż maszyna znów ruszy do przodu.
  • Odkopane kamienie należy usunąć.

⚠ OSTRZEŻENIE! W przypadku natrafienia na ciała obce należy natychmiast zatrzymać maszynę, zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej i sprawdzić, czy spalinowy kul - tywator ogrodowy nie uległ uszkodzeniu. Nie należy uruchamiać ponownie maszyny, dopóki nie okaże się, że wszystko działa prawidłowo.

12.2 Spulchnianie gleb

OSTROŻNIE! Jeśli gleba jest zbyt twarda, należy ją rozbić przed uprawą, aby uniknąć uszkodzenia noża lub innych elementów maszyny.

Uprawa obejmuje spulchnianie lub kopanie w obszarach wzrastających roślin, aby usuwać chwasty i rozluźniać glebę. Optymalna głębokość robocza wynosi poniżej 50 mm.

13. Transport

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!

Niezamierzone i nieoczekiwane uruchomienie urządzenia może spowodować obrażenia ciała.

  • Przed załadowaniem należy wyłączyć silnik, a po jego ostygnięciu zdjęć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej.
  • Urządzenie może spowodować poważne obrażenia w wyniku przygniecenia własnym ciężarem.

  • Przed transportem lub załadunkiem należy odczekać, aż silnik ostygnie, aby uniknąć poparzeń i zapobiec zagrożeniu pożarowemu.

  • W przypadku transportu maszyny na duże odległości należy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa.
  • Trzymając spalinowy kultywator ogrodowy za oba uchwyty, przechylić go do tyłu, aż maszyna oprze się na kole transportowym (22) (patrz też punkt 11.1). Spalinowy kultywator ogrodowy należy ciągnąć lub pchać powoli (w tempie spaceru). Na gładkim i równym podłożu maszyna powinna być pchana, na wyboistym lepiej ją ciągnąć.
  • Zabezpieczyć maszynę na pojeździe transportowym przed stoczeniem się, poślizgnięciem lub przewróceniem.
  • Zwrócić uwagę, aby podczas transportu maszyna nie wpadała na przeszkody i aby nie mogły one spaść na maszynę. Nie wolno stawiać na maszynie żadnych przedmiotów ani opierać niczego o maszynę.

14. Czyszczenie i konserwacja

⚠ OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!

Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń. Możliwe jest również osiągnięcie temperatury na poziomie 80°C lub większym.

  • Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
  • Poczekać, aż silnik ostygnie.
  • Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.

⚠ OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie zdrowia!

Wdychanie oparów benzyny / oleju smarowego może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.

  • Nie wdychać oparów benzyny / oleju smarowego.
  • Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Jeżeli do obudowy przedostanie się woda, może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Ponadto strumień myjki wysokociśnieniowej może uszkodzić części urządzenia.

  • Czyścić urządzenie za pomocą szmatki, szczotki ręcznej itp.
  • Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie lub innych cieczach ani nie spryskiwać przy pomocy myjki wysokociśnieniowej.
Plan konserwacji
Kontrola utrzymania w sprawnościCzęstotliwość
Poluzowane śruby Przed uruchomieniem
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeńPrzed uruchomieniem
Sprawdzenie zbiornika paliwa pod kątem szczelnościPrzed uruchomieniem
Czyszczenie maszyny Po uruchomieniu
Wyczyścić świecę zapłonowąCo każde 10 roboczogodzin
Wyczyścić filtr powietrzaCo każde 10 roboczogodzin
Kontrolować poziom olejuCo każde 50 roboczogodzin:

WSKAZÓWKA!

Szkody środowiskowe!

Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.

  • Olej należy wlewać/spuszczać wyłącznie na równych, utwardzonych powierzchniach.
  • W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
  • Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
  • Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytką w tym celu ścierkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

14.1 Wymiana oleju (rys. 9)

Wymianę oleju silnikowego należy przeprowadzać w temperaturze roboczej silnika i gdy jest on wyłączony.

Należy używać wyłącznie oleju silnikowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40).

  1. Ustawić spalinowy kultywator ogrodowy na płaskiej, równej powierzchni.
  2. Umieścić odpowiedni pojemnik wyłapujący pod śrubą spustową oleju (25).
  3. Za pomocą klucza płaskiego SW 10 mm (nie wchodzi w zakres dostawy) otworzyć śrubę spustową oleju (25) i spuścić olej silnikowy.
  4. Po całkowitym spuszczeniu oleju silnikowego, należy po- nownie dokręcić śrubę spustową oleju (25).
  5. Teraz odkręcić śrubę wlewu oleju z prętowym wskaźnikiem poziomu oleju (26) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  6. Napelnić świeżym olejem silnikowym i sprawdzić poziom oleju (patrz 10.1).

  7. Następnie wkręcić śrubę wlewową oleju z pręłowym wskaźnikiem poziomu oleju (26) z powrotem zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

14.2 Konserwacja filtra powietrza (rys. 15)

⚠ ZAGROŻENIE!

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

- Wyczyścić filtr powietrza wyłącznie wystukując go lub przedmuchując sprężonym powietrzem.

- Nie wolno czyścić filtra powietrza paliwem ani łatwopalnymi rozpuszczalnikami.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Praca silnika bez zamontowanego wkładu filtra może spowodować uszkodzenie silnika.

- Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez zamontowanego wkładu filtra powietrza.

Zabrudzony wkład filtra powietrza zmniejsza moc silnika poprzez zbyt małe doprowadzanie powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.

Filtr powietrza należy sprawdzać co 10 roboczogodzin, a w razie potrzeby wyczyścić.

  1. Obrócić i pociągnąć zatrzask bagnetowy pokrywy filtra powietrza (32), aby go otworzyć.
  2. Sprawdzić, czy w pokrywie filtra powietrza (32) nie ma dziur lub pęknięć. Wymienić uszkodzony element.
  3. Wytrzeć wnętrze obudowy filtra czystą, wilgotną ścierką. Zwrócić uwagę na to, aby do otworu nie dostat się żaden brud.
  4. Zdjąć filtr piankowy (33). Sprawdzić, czy nie jest uszkodzony i w razie potrzeby wymienić go.
  5. Dokładnie przedmuchać filtr piankowy (33) sprężonym powietrzem.
  6. Założyć z powrotem czysty filtr piankowy (33) i dokręcić mocno pokrywę filtra powietrza (32). W tym celu naciśnąć i obrócić zatrzask bagnetowy pokrywy filtra powietrza (32), aby ją zamknąć.

14.3 Czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej (rys. 16, 17)

⚠ UWAGA: Świece zapłonową wymieniać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!

Sprawdzić świecę zapłonową po 10 roboczogodzinach pod kątem zabrudzeń i wyczyścić ją ewentualnie szczotką drucianą.

Świecę zapłonową należy wymieniać co 50 roboczogodzin lub gdy zajdzie taka potrzeba.

  1. Odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (19) i usunąć wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się w obszarze świecy zapłonowej.
  2. Odkręcić świecę zapłonową (19a) za pomocą dostarczone- nego klucza do świecie i sprawdzić je.
  3. Sprawdzić izolator. Wymienić świece zapłonową (19a), jeśli jest uszkodzona, np. pęknięta lub odlamana.

  4. Wyczyścić elektrody świec zapłonowych za pomocą szczotki drucianej.

  5. Sprawdzić odstęp elektrod i wyregulować go za pomocą szczelinomierza. Świeca zapłonowa(19a) musi mieć prawidłowy odstęp elektrod (0,7-0,8 mm), aby silnik pozostał wydajny.
  6. Wkręcić świecę zapłonową (19a) ręcznie i dokręcić ją o około 1/4 obrotu za pomocą klucza do świecie.
  7. Umieścić końcówkę przewodu świecy zapłonowej (19) na świecy zapłonowej (19a).

⚠ UWAGA!

Luźna świeca zapłonowa może spowodować przegrzanie i uszkodzenie silnika. W przypadku zbyt silnego pociągnięcia świecy zapłonowej, może dojść do uszkodzenia gwintu w głowicy cylindra.

14.4 Wypompowanie paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa

W przypadku przechowywania przez dłuższy czas lub transportu, należy spuścić paliwo.

⚠ OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie zdrowia!

Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.

  • Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spa- lin.
  • Paliwo opróżniać tylko na zewnątrz.

  • Pod wężem pompy do odsysania paliwa (nie wchodzi w zakres dostawy) umieścić zbiornik.

  • Odkręcić i zdjąć korek zbiornika paliwa (12).
  • Wsunąć wąż pompy do odsysania paliwa do zbiornika paliwa i całkowicie wypompować paliwo za pomocą pompy do odsysania paliwa.
  • Ponownie wkręcić korek zbiornika paliwa (12).

14.5 Ustawianie sprzęgła

Luz sprzęgła zmienia się wraz ze zużyciem sprzęgła. Aby umożliwiać prawidłową pracę, należy wyregulować linkę sprzęgła.

  1. Dźwignię sprzęgła (5) należy ustawić w pierwotnej pozycji za pomocą regulatora (7).
  2. W tym celu należy dokręcić nakrętkę kontrującą za pomocą klucza płaskiego SW 12 mm (nie wchodzi w zakres dostawy), aż sprzęgło znów będzie się dobrze trzymało.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

• Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny
• Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika

Ważna wskazówka dotycząca naprawy:

W przypadku dostawy zwrotnej urządzenia do naprawy w stacji serwisowej należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zostało ono opróżnione z oleju i paliwa.

14.6 Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Typ urządzenia
  • Numer katalogowy urządzenia

Części zamienne / akcesoria

Pompa do odsysania paliwa - nr art.: 7907600001

Pusty zbiornik paliwa - nr artykułu: 5911249037

Korek zbiornika paliwa - nr artykułu: 5911240031

14.7 Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Świece zapłonowe, noże, filtr powietrza, wszystkie materiały eksploatacyjne

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

15. Przechowywanie

⚠ZAGROŻENIE!

Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

W przypadku przechowywania urządzenia w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu może dojść do pożaru lub wybuchu.

Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.

- Usunąć potencjalne źródła zapłonu, takie jak kuchenki, gazowe kotły grzewcze, suszarki gazowe itp.

WSKAZÓWKA!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Nieprawidłowe przechowywanie urządzenia może spowodować uszkodzenie silnika.

- Produkt należy przechowywać w miejscu chronionym przed brudem, kurzem i wilgocią.

15.1 Przechowywanie podczas dłuższych przerw w pracy:

Jeśli spalinowy kultywator ogrodowy ma nie być używana przez okres ponad 30 dni, należy podjąć następujące działania w celu przygotowania spalinowego kultywatora ogrodowego do przechowywania.

  1. Opróżnić całkowicie zbiornik benzyny (patrz punkt 14.4). Magazynowana benzyna zawierająca etanol lub MTBE zużyje się w ciągu 30 dni. Benzyna Shell ma wysoką zawartość gumy i może zatykać gaźnik i ograniczyć dopływ paliwa.
  2. Uruchomić silnik i utrzymać go w ruchu aż do zatrzymania. Gwarantuje to, że w gaźniku nie pozostanie żadna benzyna. Zapobiega to tworzeniu się osadów w gaźniku i ewentualnemu uszkodzeniu silnika.
  3. Spuścić olej z silnika, gdy jest jeszcze ciepły. Napelnić nowym olejem (patrz punkt 14.1.).
  4. Pozostawić silnik do ostygnięcia. Wymontować świecę zapłonową (19a) i włać do cylindra 30 ml oleju silnikowego o wysokiej jakości. Powoli pociągnąć linkę uruchamiającą, aby rozprowadzić olej. Wymienić świecę zapłonową (19a).

⚠ UWAGA! Przed ponownym uruchomieniem maszyny po przechowywaniu wymontować świecę zapłonową i spuścić cały olej z cylindra.

  1. Wyczyścić ściereczką zewnętrzną stronę spalinowego kultywatora ogrodowego i usunąć zanieczyszczenia ze szczelin wentylacyjnych.
    ⚠ UWAGA! Do czyszczenia części z tworzywa sztucznego nie stosować żadnych mocnych środków czyszczących ani środków czyszczących na bazie oleju mineralnego. Chemikalia mogą uszkodzić tworzywo sztuczne.

  2. Sprawdzić pod kątem poluzowanych lub uszkodzonych części. Uszkodzone części naprawić lub wymienić, a poluzowane śruby i nakrętki dokręcić.

  3. Zdemontować noże. Wyczyścić noże i nasmarować je, aby zapobiec rdzewieniu. Ponownie zamontować noże.
  4. Lekko nasmarować osie kół. Nasmarować cięgno gazu i wszystkie widoczne części ruchome. Nie zdejmować ostony silnika.
  5. Spalinowy kultywator ogrodowy należy przechowywać w pozycji pionowej w czystym, suchym budynku z dobrą wentylacją.

⚠ UWAGA! Spalinowego kultywatora ogrodowego nie napełniać paliwem w miejscu bez wentylacji, w których opary paliwa mogłyby zetknąć się z iskrami zapłonowymi, lampami sygnalizacyjnymi lub innymi źródłami zapłonu. Stosować wyłącznie dopuszczone pojemniki na paliwo.

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30°C.

Urządzenie przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Przykryć urządzenie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią.

Przechowywać instrukcję obsługi urządzenia.

16. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Wskazówki dotyczące opakowania - 3

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.

Paliwa i oleje

  • Przed utylizacją urządzenia należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
  • Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
  • Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

17. Pomoc dotycząca usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie uruchamia się.1. Dźwignia sprzęgła nie znajduje się w prawidłowym położeniu.2. Zbiornik jest pusty.3. Komponenty filtra powietrza są zabrudzone.4. Świeca zapłonowa jest lużna.5. Kabel świecy zapłonowej nie jest prawidłowo zamocowany.6. Nieprawidłowy odstęp elektrod przy świecy zapłonowej.7. Uszkodzona świeca zapłonowa.8. Za dużo paliwa w gaźniku.1. Ustawić dźwignię sprzęgła w prawidłowej pozycji.2. Napełnić zbiornik.3. Wyczyścić komponenty filtra powietrza.4. Dociągnąć świecę zapłonową na 25-30 Nm.5. Zamocować kabel do świecy zapłonowej.6. Ustawić odstęp elektrod na 0,7 do 0,8 mm.7. Umieścić nową świecę zapłonową w prawidłowej pozycji.8. Wyjąć filtr powietrza i ponownie pociągnąć za rozrusznik linkowy, aż gaźnik będzie czysty. Ponownie umieścić filtr powietrza.
Silnik uruchamia się z trudem lub traci na mocy1. Uszkodzony moduł zapłonowy.2. Zanieczyszczenia, woda lub pleśc w zbiorniku paliwa.3. Komponenty filtra powietrza są zabrudzone.1. Skontaktować się z działem obsługi klienta.2. Opróżnić zbiornik, wyczyścić i napełnić świeżym paliwem.3. Wyczyścić komponenty filtra powietrza.
Silnik pracuje nierównomiernie1. Komponenty filtra powietrza są zabrudzone.2. Dźwignia sprzęgła jest zablokowana przez ciała obce.3. Żebra chłodziące i wloty powietrza pod silnikiem są zapchane1. Wyczyścić komponenty filtra powietrza.2. Usunąć ciała obce.3. Usunąć ciała obce z żeber chłodziących i wyczyścić wloty powietrza
Silnik zacina się przy dużych prędkościach1. Odstęp elektrod przy świecy zapłonowej jest za mały.1. Ustawić odstęp elektrod na 0,7 do 0,8 mm.
Silnik przegrzany1. Strumień powietrza chłodziącego jest ograniczony.Uszkodzona świeca zapłonowa.1. Usunąć wszystkie ciała obce z ramy, dmuchawy, wlotów powietrza i żeber chłodziących2. Zainstalować świecę zapłonową LG FóTC
Silnik wibruje w nietypowy sposób1. Nóż został złożony w nieprawidłowy sposób. Noże są niewyważone.1. Sprawdzić, czy wszystkie części maszyny są prawidłowo zamontowane.

18. Gwarancja

Drodzy Klienci,

Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwonić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:

  • Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
  • Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usunięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.

Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.

- Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.

- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odestanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.

Oczywście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także ustugi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przestać urządzenie na adres naszego serwisu.

Infolinia serwisu (PL):

00800 4003 4003

(0,00 €/Min.)

Adres e-mail (PL):

service.PL@scheppach.com

Adres serwisu (PL):

Arconet Sp. Z o.o

ul.Grobelnego 4

PL - 05-300 Minsk Mazowiecki

PARKSIDE PBGK 1400 C3 - Gwarancja - 1

text_image PDF ONLINE www.idi-service.com

Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ten oraz wiele innych podręczników, filmów produktowych oraz programów instalacyjnych.

Za pomocą kodu QR przechodzi się bezpośrednio do strony serwisu Lidl (www.lidl-service.com), a po wpisaniu numeru artykułu (IAN) 415639_2204 można pobrać instrukcję obsługi.

Obsah:

Strana:

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PBGK 1400 C3

Kategoria : Glebogryzarka spalinowa