RCSL 1/6A - Maszyna do lodu Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCSL 1/6A Royal Catering w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RCSL 1/6A Royal Catering
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCSL 1/6A - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCSL 1/6A marki Royal Catering.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RCSL 1/6A Royal Catering
Niniejsza instrukcja obstugi zostala przy treflumaczona dla wygody uzytkownika przy uzciu tflumaczenia maszynowej. Podjeto rozsadne wysilki, aby zapewnic dokladne tflumaczenie; jakna zadne automatyczne tflumaczenie nie jest doskonae, ani nie na celu zastapienia ludzkih tflumaczy. Oficjalnaj instrukcja obstugi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieznosci lub róznice powstały w tflumaczeniu nie są wiaźace iNie major skutkow prawnych dla celów zgodnosci lub egzekwowania przyepamów. Jesli pojawia sie jakiekolwiek pytania zwiazane z dokladnosci informaci zawartych w instrukcji obstugi, naleź zapoznać sied z angielska wersja tych tresci, ktra jest wersja oficjalnaj.
Dane techniczne
| Opis parametu | Wartosci parametu | |
| Nazwa produktu | GRANITOR | |
| Model | RCSL 1/6A | RCSL 2/6A |
| Napięcie zasilania [V~] / czȩstotliwość [Hz] | 230 / 50 | 230 / 50 |
| Moc znamionowa [W] | 320 | 500 |
| Czynnik chłodnicy | R290 | R290 |
| Temperatura chłodzenia [°C] | -2 - 10 | -2 - 10 |
| Czas cyklu przyty [h] | 8 - 16 | 8 - 16 |
| Liczbza zbiorników | 1 | 2 |
| Pojemnosć [I] | 6 | 2 x 6 |
| Wymiary [szerokość x goßokość x wysokość; mm] | 46 x 19 x 60 45 x 39 x | 61 |
| Ciezar [kg] | 15 | 32 |
1. Ogólny opis
Instrukcja przyznacznaja jest do pomocy w bezpiecznym i niedawodnym uzytkowaniu. Produkt jest zaprojektowy i wykonany sciele wedlug wskazan technicznych przy uzyciu majnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyszych standardów jakosci.
PRZED PRZYSTAPIENIEM DO PRACY NALEZY DOKLADNIE PRZECZYTAC I ZROZUMIEC NINIEJSZA INSTRUKCJE.
Dla zapewnienia dlugiej i niedawodnej przy urzadzenia nalezy dbac o其所 prawidowag obstugc oraz konserwacz zgodnie ze wskazowkami zawartymi w tej instrukcji. Dane technicznie specyfikace zawartewishin instrukcji obstugi s aktualne. Producent zastrzega sobie sprawo dokonywaniazmian zwiazanych z podwyzszeniem jakosci. Uwzgldehnajc postep techniczny i moziwość agraniczenia haasu, urzadzenia zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie winika z emisi haasu ograniczyc do najnijszego poziomu.
Objasnienie symboli

Produkt spelfnia wymagania odpowiednich norm bezpieczentwa.

Przed uzyciem nalez zapoznać sie z instrukcja.

Produkt podlegajczy recyklingowy.

UWAGA! lub OSTRZEENIE! lub PAMIETAJ! Ogólny znak ostrzemgawczy opisujucny dana sytuacje.
UWAGA! Ostrzeżenie przy pozażem prȩdom elektrycznym!

UWAGA! Wirujace elementy!

UWAGA! Niebezpieczneistwo pozaru - materiały tawopalne!
Uwaga! Goręca powierzchnia są spowodowej oparzenia!

Do uzytku tylko wewnatrz pomieszczen.

UWAGA! Ilustracja w niniejszej instrukcji obstugi major charakter pogladowy i wNiektórch szczególach mogra roznic sie od rzechywistego wygladu produktu.
2. Bezpiecznebstwo uzytkowania

UWAGA! Przechytać wszystkie ostrzeżenia dotyczne bezpieczność za wszystkie instrukcie. Nieszastosowanie są ostrzeżem i instrukcji sąspowodowej porazenie pradem, pozar i/lub cięzeki obrażeniacia lub smierc.
Termin „urzadzenie" lub „produkt" w ostrzezenia i w opisie instrukcji odnosi sie do: GRANITOR
2.1. Beziepceznstwo elektryczne
a) Wtyczka urzadzenia musi pasowej do gniażda. Nie modyfikowej wtyczki w jakolwiek spośob. Oryginalne wtyczki i pasujiace gniażda zjmielejsza za ryzyko porazenia pradem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodowyki. Istnieje zwiększone ryzyko porazenia pradem, jest瓠o jest uziemione i dotyka urzadzenia narazonego na bezposrednie dzialanie deszczu, mokraj nawierzchni i przyvy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie sie wody do urzadzenia zwieksza ryzyko为其ego uszkodzenia oraz porazenia pradem.
c) Nie nalezy uzywac przywac przywac go do przenoszenia urzadzenia lub do wyciagania wtyczki z gniazda. Trzymań przywod z dala od zrodęciepta, oleju, ostrych krawedzi lub ruchomych czeci. Uszkodzone lub poplątane przywodzyka zwiększa rzyko porazenia pradem.
d) Zabrania sie uzywania urzadzenia, jesti przyzwod zasilajcy jest uszkodzony lub nosi wyrażne oznaki zuźycia. Uszkodzony przyzwod zasilajcy powinien byc wymieniony przy cz wykwalifikowanego elektryka lub serwis produkta.
e) Aby uniknac porazenia pradem elektrycznym, nie nalezy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urzadzenia w wodzie lub innym plynie. Nie wolno uzywać urzadzenia na mokrych powierzchniach.
f) UWAGA - ZAGROZENIE ZYCIA! Podczas czyszczenia lub uzytkowania urzadzenia nigdy niewolno zanurzać go w wodzie lub innychcieczach.
g) Nie nalezy uzywać urzadzenia w pomieszczeniach oARDZO duzej wilgotnosci /w bezposrednim blobszu zbiorników z woda!
h) Przed pierwszym uzyciem prosimy sprawdzić,czy rodzaj pradu i napiecie sieciowe odpowiadaj danym wskazanym na tabliczce znamionowej.
2.2. Bezpieczentwo w.),
a) Utrzymywać porzȩdek w mistręc u pracy i dobre oświetlenie. Nieporzȩdek lub zȩ oświetlenie sąze prowadzić do wypadków. Naleźby sączewidującym, observłowość co są robi i zachowywać rozsȩdek podczas uzywnia urzędzenia.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidtowosci w pracy urzadzenia nalezy je bezzwlocznie wyfczyc i zgfosci to do osoby uprawnionej.
c) W przypadku zaproszenia ognia lub pozaru, do gaszenia urzadzenia pod napieciem nalezy uzywać wyłacznie gaśnic proszkowych lub sniegowych (CO2).
d) Urzadzenie uzywac w dobrze wentylowanej przyestrzeni.
e) Nalezy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczymi bezpiecznych. Wzwrzypadku gdy naklejki są nieczytelne, nalezy je wymienić.
f) Zachowac instrukcje uzytkowania w celu jej poźniejsego uzycia. W razie gdyby urzadzeniemiao zostac przykazane osobom trzechim, to wrazznim nalezy przykazac rornyiez instrukcje uzytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobine elementy montałowe nalezy przechowywać w mistręsnejiedostepnym dla daneci.
h) Urzadzenie trzymac z dala od daneci i zwierzt.
i) W trakcie uzytkowania untoz urzadzenia wraz z innymi urzadzeniami nalezy zastosowac sie rownie do pozostalych instrukcji uzytkowania.

Pamięta! Naleźychroniczdzieci iinne osoby postronne podczas pracy urzadzeniem.
2.3. Bezpieczentwo osobiste
a) Niedozwolone jest obstugiwanie urzadzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wptywem alkoholu, narkotyów lub leków, króre ograniczaja w istotnym stopniu zdolnosci obstugi urzadzenia.
b) Maszynę moga obstugiwuć osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obstogi i odpowiednio wyszkolone, kró zapoznały są z niniejsza instrukcją oraz zostaly przyszkolone w zakresie bezpieczędstwa i higieny pracy.
c) Nalezy byc uwzynm i kierowac sie zdrowym rozsadkiem podczas pracy z urzadzeniem. Chwila niewagi podczas pracy要去 doprowadzić do powaznych obrażćciała.
d) Nie nalezy przyceniać swoich mozliwość. Utrzymywać balans i rownowage cieła przy czymi pracy. Umożliwa to lepszą kontrole nad urzadzeniem wNieoczekiwanych sytuacjach.
e) Nie nalezy nosic luzej odziezy ani biżuterii. Wósy, odzieź i rękawice utrzymywać z dala od czȩci ruchomych. Lużna odzieź, biżuteria lub dlugie wósy moga zostać chwycone przyżruchome czȩsci.
f) Urzadzenie nie jest jabawka. Dzieci powinny byc pilnowane, aby nie bawity sie urzadzeniem.
g) Nie wiktadać rak, przydmiotów do wétrzna pracujućego urzędzenia!
2.4. Bezpieczne stosowanie urzadzenia
a) Nie nalezy przyciezać urzadzenia. Uzywać narȩźdi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidławo dobrane urzadzenia wykona lepiej i bezpiecznych prace, dla krórego zostano zaprojektowane.
b) Przed przystapieniem do regulaci, czyszczenia i konserwacci urzadzenie nalezy odłuczyc od zasilania. Taki srodek zapobiegawczyzmniejsza rzyko przypadkowych uruchomienia.
c) Nieuwywane urzadzenia nalezy przechowywać w mistręschu niedostepnym dla daneci oraz osobnieznajych urzadzenia lub tej instrukcji obstugi. Urzadzenia są niebezpiecze w ryckach niedoSwiadczonych uzytkowników.
d) Utrzmywać urzadzenia w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przydedkaźda pracą, czyNie posiada uszkodzen odólnych lub zwiazanych z elementami ruchomymi (peknięcia czȩci i elementów lub wszelkie innarwarunki, króre mogaMIC wptyw na bezpieczne dziatanie urzadzenia). W przypadku uszkodzenia, oddac urzadzenia do naprawy przydzielem.
e) Urzadzenie nalezy chronić przydzemici.
f) Naprawa oraz konserwacja urzadzen powinna byc wykonywana przy wykwalifikowane osoby przy uzyciu wyłącznie oryginalnych czeci zamiennych. Zapewni to bezpieczędwo uzytkOWania.
g) Aby zapewnic zaprojectowan integralnosc operacyjn urzadzenia, nie nalezy usuwac zainstalowanych fabrycznie oston lub odkrecać srub.
h) Przy transportowani i przenoszeniu urzadzenia z.), magazynOWania do.), uzytkOWania nalezy uwzgldeNc zasady bezpieczneStwa i higieny praczy rocznych pracach transportowych obowiazujacych w kraju, w ktorym urzadzenia sa uzytkowane.
i) Naleź unikać sytuacje, gdy urzadzenia podczas przyatrzymuju są pod wptywem dużego obciȩzenia. Moź spowodowej to przyegrzanie są elementów napędowych i w konsekwenci uszkodzenia urzadzenia.
j) Nie wolno dotykać częsci lub akcesoriów ruchomych, chybaź urzadzenia zostano odźaczone od zasilania.
k) Zabrania sie przesuwania, przyestawiania i obracania urzadzenia bedacego w trakcie pracy.
I) Nalezy regularnie czyscić urzadzenia, aby nie dopuiscić do trwatego osadzenia są zanieczyszczene.
m) Urzadzenie nie jest jabawkka. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przy czȩbez nadzoru osoby dorostej.
n) Nie wolno uruchamiać pustego urzadzenia.
o) Zabrania sie ingerowania w konstrukcje urzadzenia celem zmiany loro parametrów lub budowy.
p) Trzymać urzadzenia z dala od zródej ognia i ciepla. Nie wystawiać urzadzenia na bezposrednia dziatanie promieni slonecznych.
q) Nie wolno zaślaniać otworów wentylacyjnych urzadzenia!
r) UWAGA! Podczas przytokre elementy urzadzenia nagrzewaj są do wysokich temperatur – istnieje ryzyko poparzenia!
s) Nie nalezy klasc urzadzenia do gory nogami oraz przechylac pod katem wiekszym niz 45^
t) Nalezy zachowac wolną przystrzen wokó urzadzenia (minimum 20 cm od kaźdego boku).
u) Nie uszkadzac ukladu obiegu czynika chlodniczego.

UWAGA! Pomimo, iž urzadzenie zostalo zaprojektowane tak, aby bylo bezpieczne, posiadał odpowiednie srodki ochry oraz pomimo uzycia dodatkowych elementów zabezmieczajych uzytkownika, nadal istmieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażen w trakcie przy z urzadzeniem. Zaleca są zachowanie ostrożnosci i rozsadku podczas seinen uzytkowania.
3. Zasady uzytkowania
Maszyna przyznacznaja jest do wytywarzania granity oraz zimnych napojów, takich jak mrożona kawa, mrożone cappuccino, mrożony jogurt, mrożone napoje alkoholowe.
Odpowiedzialnosc za wszelkie szkody powstaWrwyniku uzytkowania niedgodnogo z przyznaczeniem ponosi uzytkownik.
3.1. Opis urzadzenia
RCSL 1/6A

RCSL 2/6A

1-Pokrywa zbiornika
2-Mieszadto
3-Zbiornik
4 - Otwory wentylacyjne
5 - Dzwignia dozownika
6 - Panel sterowania
7-Tacka ociekowa
3.2. Opis paneli sterujacych

Panel sterujacy RCSL 1/6A
1 - Przycisk trybu automatyczné go dziażania (chłodzenia) / zwiększania wartość
2-Przycisk trybu ustawien
3 - Przycisk trybu czyszczenia /zmniejszanie wartosci
4-Lampka kontrlna chlodzenia
5-Lampka kontrlna czyszczenia
6L-Lewy wyswietlacz
6P-Prawy wyświetlacz
Panel sterujacy RCSL 2/6A

1L - Przycisk trybu automatycznégo dziafania (chłodzenia) lewego zbiornika
1R - Przycisk trybu automatycznégo dziaftania (chłodzenia) sprawego zbiornika
2 - Przycisk trybu ustawien
3L - Przycisk trybu czyszczenia lewego cylindra
3R - Przycisk trybu czyszczenia sprawego cylindra
4L-Lampka kontrlna trybu czyszczenia lewego cylindra
4R-Lampka kontrlna trybu czyszczenia sprawego cylindra
5L-Lampka kontrlna trybu chtodzenia lewego cylindra
5R-Lampka kontrlna trybu chtodzenia prawego cylindra
6L-Lewy wyswietlacz
6P-Prawy wyświetlacz
+ - zwiekszanie wartosci wtrybie ustawien
--zmniejszanie wartosci wtrybie ustawien
3.3. Czynnosci wstepne
Wyjmowanie maszyny z opakowania:
Usń maszyny z opakomania i dokladnie sprawdź,czy nie maźadnych widocznych uszkodzen, ktore sąmy wystapić podczas transportu. Usń wszelkie osłony ochronne,takie jak plastikowe torby,i upewnij sie,źsa one przechowywane z dala od przyci.
Przenoszenie maszyny:
Nigdy nie podnos maszyny za zbiornik lub plastikowe czosci, gdyż要去 spowodowacz uszkodzenia. Zawsze chwyc maszyny za dolną czȩc, w poblizu nóg i trzymaj obrącz podczas podnoszenia oraz przenoszenia, aby zapewnic stabilność iunikné uszkodzen.
Sprawdzenie zasilania przed uruchomieniem:
Przed podlączemien maszyny sprawdź,czy instalacja elektryczna jest prawidłowo uziemiona i czy spelównia wymogi sprawne oraz specyfikacje napiecia i przydu wymiemenione na tabliczce znamionowe lub w instrukcji. Podlącz maszyny bezposrechnio do gniaźdka lub uzyj pojedynciego, certyfikowanego przydłużacza o maksymalnej dlugosci 3 metrow. Unikaj uzywania wieiu zasilaczy lub przydłużaczy jederoczenia, gdyź要去 prowadzić do uszkodźń urzadzenia i utraty gwarancji.
Urzadzenie nalezy umiejscowic w taki sposob, by w dowolnejchwili mozna siebyto dostac do wtyczki sieciowej.
Konsultacja z fachowcem:
W przypadku wąpliwość dotycznych odpowiedniago zasilania lub wymagań elektrycznych urzadzenia, zleć sprawdzenia instalacji elektrycznej i urzadzenia wykwalifikowanemu technikowy przykiem.
Ostrzeżenie o odpwiedzialnosci:
Producent oraz dystrybutorzy nie ponszao odpowiedzialnosci za szkody wyrzadzone maszynie, mieniu lub operatorom, powstaße wwynikuNieprawidtowego podlaczenia lub instalacji maszyny.
Przygotawanie do uruchomienia:
Przed uruchomieniem urzadzenia przypegowadź seinen doklady czyszczene zgodnia zaoleceniami zawartymi w rozdziele dotyczym czyszczenia i konserwacje.
Instalacja urzadzenia:
Umieszemaszynę z dala od zródefciepta i zapewnij odpowiednia przestrzen dookoła urzadzenia, aby umozliwuć wąsciwa cyrkulacja powietrza. Temperatura otoczenia nie sąze przekraczać 40^ . Upewnij sie, ze z kazdej strony urzadzenia jest co najmiej 20 cm wolnej przystrzeni. Urzadzenia naleź zawsze uzytkowac na rownej, stabilnej, czystej, ognioodpornej iSuchej powierzchni i poza zasięgiem daneci oraz osob o agraniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.

3.4. Przygotowanie do pracy
1) Czyszczenie przyd napelnieniem:
Przed napeutnieniem zbiornika dokladnie ocyszeci wypłucz wszystkie powierzchnie, któ besteht miały kontakt z napojem. Uzyj do unto calu oddwiednic srodkow czyszczacych przyznaczonych do kontaktu z zywnoscią, aby zapewnic higiene i bezpieczenstwo uzytkowania.
2) Napetnianie zbiornika:
Napełnij zbiorniki mieszanka do przygotowania napojów, ale uwaźaj, aby nie przyzekroczyc maksymalnégo poziomu wskazanego na zbiorniku. Przekroczenia tej granicyMZEe spowodawc.Przelanie sie napoju lub nieefektywna pracemaszyny.
Ostrzezenia: Urzadzenia nie jest przyznaczone do uzytku z plynami bezcukrowymi. Uzywaj sukow naturalnych lub mieszanek z zwartoscić kukru w zakresie 15% do 25%, lub stosuj mieszaniny komercyjne zgodnie z zaeceniami producenta.
3) ZakladaniePokrywy:
Po napětnieniu zbiornika zamontuj górnáPokrywę na mise. Upewnij są, ze pokrywa jest prawidławo zamocowan, co zapewni bezpieczne i skuteczne działanie maszyny podczas przygotowywomania napoju.
3.5. Obstuga panelu sterowania
Model RCSL 1/6A (maszyna z Jednym cylindrem) yświetlanie prędkosci silnika (maszyna z Jednym cylindrem)
- Aktywacja wyświetlania prędkosci silnika: Nacijsnij klawisz czyszczenia (,CLEAN/-") , aby przyść do trybu czyszczenia. NatestPNie nacijsnij klawisz ustawien (,SET") , aby wyświetlic wartość prȩdkosci w czasie rzejczywistym na ekranie.
- Odczyt wyświetlacza: Lewa czȩc ekranu wyświetla „-2", a prawa czȩc pokazuje pozostawe cyfry. Z połaczenia tych cyfr odczytać przy na prędkość glówno silnika np. 2385 obr/min.
Ustawienie pozycji biegów (maszyna z jegnym cylindrem)
- Wejscie w tryb ustawien: Nacijsnij i przytrzymaj klawisz „SET" przy bez 2 sekundy, aby wejsć w tryb ustawiania parametrów biegów.
Zmiana biegów: Lewa częsć wyświetlacza三点i zędzie migać. Nacisnij klawisz „SET", aby przyłąćzȩ ciebi (zakres 1~10). - Zapisywanie ustawien: Jesli nie bedziesz uzywac klawisz przy cz 5 sekund, system automatycznie zapisze ustawiona wartosć i wyjdzie z trybu ustawien.
Informacja: Im freiyszy numer biegu, tym niższa temperatura napoju.
Ustawienia fabryczne (maszyna z jegnym cylindrem)
- Wejscie w tryb ustawien fabrycznych: W trybie ustawiania biegów, naciśnij i przytrzymaj klawisz ustawien („SET“) przyze 5 sekund.
Zmiana parametrów: Naciśnij klawisz ustawien (,SET^ ) , aby wybrać parametr do zmiany. Naciśnij klawisz chłodzenia (,AUTO / + ^ ) , aby zwiększyc wartosć lub klawisz czyszczenia (,CLEAN / - ^ ) , aby zmiejszyc wartosć. - Zapisywanie ustawien: Jesli nie bedziesz uzywać klawiszny przyez 10 sekund, system automatycznie zapisze ustawione wartosci i wyjdzie z trybu ustawien.
Tabela parametrów fabrycznych (Model RCSL 1/6A - maszyna z jegnym cylindrem)
| Numer | Wartość | Nazwa Parametu |
| F0 | 80 | Wspołczynnik przybekędni |
| F1 | 1100 | Wartość ochrony niskiej prędkości |
| F2 | 3 | Czas ochrony startu |
| F4 | 30 | Czas nagrzewania silnika |
Opis Kodów Alarmowych
1) :-": Wyswietla sie, gdy silnik nie dziaţa lubooter preşkość nie moze być wykryta. Silnik i mieszadto przystajdziaţa.
2) "NL": Wyswietla sie, gdy silnik ulegnie awarii lub temperatura napoju jest zbyt wysoka, co powoduje duź obciązalnosć silnika i spadek prędkosci poniżej ustalonej wartość. Silnik i mieszadło przystȩ działac.
Funkcje maszyny jegnocyllindrowej (Model RCSL 1/6A)
1) Mieszanie:
- Nacisnij klawisz mieszania/czyszczenia (,CLEAN/-") , aby uruchomic fungcjemieszania; kontrolka mieszania zaświeci są.
- Ponownie naciśnij klawisz mieszania/czyszczenia (,CLEAN/-") , aby wyłączyć fungcję mieszania.
2) Chtodzenie:
- Nacisnij klawisz chłodzenia (,AUTO/+ ), aby uruchomic fungcję chłodzenia; kontrolka chłodzenia zacznie migać. Po uruchomieniu kompresora kontrolka przystanie migać.
Gdy chłodzenia osiąnie 100%, kontrlka chłodzenia zacznie ponownie migać. - Ponownie naciśnij klawisz chłodzenia (,AUTO/+ ), aby wyłączyć funkacja chłodzenia; kontrolka chłodzenia zgaźnie.
Uwaga: Przeloczajacz trybu czyszczenia na chłodzenia, najpierw wyłac ztryb czyszczenia. Podobnie, wyłac ztryb chłodzenia przyd przy.§czemniem na czyszczenie.
Model RCSL 2/6A (maszyna z dwoma cylindrami) Wyświetlanie prędkosci silnika (maszyna z dwoma cylindrami)
- Aktywacja wyświetlania prędkosci silnika: Nacisnj klawisz czyszczenia (,CLEAN^ ) , aby przyść do trybu czyszczenia. NatestPNie nacisnj klawisz ustawien (,SET^ )
- Odczyt wyświetlacza: Lewy wyświetlacz pokazuje prędkość lewego cylindra, a sprawy wyświetlacz pokazuje prędkość prowego cylindra. Na przykBad, wartosć 285 oznacza, ze prędkość glówno silnika wynosi 2850 obr/min.
Ustawienie pozycji biegów (maszyna z dwoma cylindrami)
- Wejscie w tryb ustawien: Nacijsnij i przytrzymaj klawisz „SET" przy bez 2 sekundy, aby wejsć w tryb ustawiania parametrów biegów lewego cylindra.
Zmiana biegów: Nacijsnij klawisz „SET", aby przyȩćczyć na ustawienia prawego cylindra. Użyj klawisz y dodawania „+“ lub odejmowania „-“, aby zmienić wartość (zakres 1~10). - Zapisywanie ustawien: Jesli nie bedziesz uzywać klawisz przy cz 5 sekund, system automatycznie zapisze ustawioną wartość i wyjdzie z trybu ustawien.
Informacja: Im freiyszy numer biegu, tym niższa temperatura napoju.
Ustawienia fabryczne (maszyna z dwoma cylindrami)
- Wejść w tryb ustawien fabrycznych: W trybie ustawiania biegów, nacijsnij i przytrzymaj klawisz ustawien przyze 5 sekund, aby wejsc w tryb ustawien fabrycznych.
Zmiana Parametrów: Nacisnij klawisz ustawien „SET", aby wybrać parametr do zmiany. Uzyj klawisz y dodawania „+“ lub odejmowania „-“, aby zmienić wartosć. - Zapisywanie ustawien: Jesli nie bedziesz uzywac klawisz przy bez 10 sekund, system automatycznie zapisze ustawione wartosci i wyjdzie z trybu ustawien.
Tabela parametrów fabrycznych (Model RCSL 2/6A - maszyna z dwoma cylindrami)
| Numer | Wartość | Nazwa Parametu |
| F0 | 80 | Wspołczynnik przybekędni lewego cylindra |
| F1 | 80 | Wspołczynnik przybekędni sprawego cylindra |
| F2 | 1100 | Wartość ochrony niskiej prędkości |
| F3 | 3 | Czas ochrony startu |
| F4 | 30 | Czas nagrzewania silnika |
Opis Kodów Alarmowych
3) "--": Wyswietla sie, gdy silnik nie działa lub seinen przyść wykryta. Silnik i mieszadto przystajdziatć.
4) "NL": Wyswietla sie, gdy silnik ulegnie awarii lub temperatura napoju jest zbyt wysoka, co powoduje duź obciżalnosć silnika i spadek prędkosci poniȩj ustalonej wartosci. Silnik i mieszadło przystȩ działyć.
Funkcje maszyny dwucylindrowej (Model RCSL 2/6A)
1) Mieszanie:
- Naciśnij klawisz mieszania/czyszczenia (,CLEAN^ ) lewej lub prawej strony, aby uruchomic fungcję mieszania dla danego cylindra; odpowiednia kontrlka mieszania zastawieci są.
- Ponownie naciśnij klawisz mieszania/czyszczenia ( „CLEAN" ), aby wyłączyć funkcję mieszania dla danego cylindra.
2) Chtodzenie:
- Nacisnij klawisz chłodzenia ("AUTO") lewej lub prawej strony, aby uruchomic fungcję chłodzenia dla danego cylindra; kontrlka chłodzenia zacznie migać. Po uruchomieniu kompresora kontrlka przystanie migać.
Gdy chłodzenia osiąnie 100%, kontrlka chłodzenia zacznie ponownie migać. - Nacisnij klawisz chłodzenia (,A U T O^ ) ponownie, aby wyłączyć funkcję chłodzenia dla danego cylindra; kontrlka chłodzenia zgaśnie.
3) Praca Dwucylindrowa:
- Staraj sie, aby obie strony pracowały jegnoczesnie. Kompresor przystanie pracstawé, gdy obie kontrolki chłodzenia zaczną migać.
- Podczas pracy, naciśnij klawisz chłodzenia ("AUTO"), aby zatrzymać prace; kontrolka chłodzenia zgaźnie.
Uwaga: Przeloczajacz trybu czyszczenia na chłodzenia, najpierw wyłac ztryb czyszczenia. Podobnie, wyłac tryb chłodzenia przy przeloczieniem na czyszczenia.
3.6. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEJELENIE: Przed przystapieniem do czyszczenia lub konserwacci nalezy wythagzyc maszyny i odączyć są odźórdź zasilania. Wyjmij wtyczkę z gniaźdka elektrycznych, pociągȩc za są wytczke, aNie za kabel. Nalezy dokladnie oczyść wszymstkie elementy maszyny majace bezposredni kontakt z produktami. Czyszczenie nalezy przyperowadzić zgodnia z ilustracjami w instrukcjji.
Proces czyszczenia:
1) Demontaż:
- UsuwaniePokryw: Rozpocznijs od zdjecia wzystkich dostepnychPokryw,aby uzyskać dostep do wewnetrznych komponentow maszyny.

- Opróznianie zbiorników: Opróznij zbiorniki z pozostałość produktu.
- Czyszczenie zbiorników: Napeńij zbiorniki letnia woda, aby usunjć resztki produktu, a nastepnie dokfadnie wypłucz.
2) Demontaż componentów:
Wyjmowanie mieszadta: Aby wyjac mieszadto, obrc ja w kierunku przyciwnym do ruchu wskazowek zagara, a nastepnie pociagnij w gore, jak pokazano na ilustraci.

- Wyjmowanie zbiornika: Chwyc zbiornik i pociagnij zgodnie z ilustracja. W przypadku pozostania uszczelki zbiornika na parowniku cylindrycznym, naleź ja rownikę zdȩć, jak pokazano na rysunku.

3) Czyszczenie dyszy dozujuść:
- Demontaż dzwigni zabezmieczajęcej: Wyjmij dzwignie zabezmieczajęc, pociągajć w kierunku wskazanym na ilustraci.
Zdjecie dzwigni: Po zdjeciudzwigni zabeepieczajacej, mozna wyjac kran i sprezyne.

4) Montaz zbiornika:
- Montañ Uszczelki: Podczas ponownego montañu zbiornika, uszczelka zbiornika powinna być zamontowana na dnie miski lub na parowniku, jakPokazano na rysunku.

Uwaga: Po zakończeniu czyszczenia i konserwacje, upewnij sie, ze wzystkie komponenty są prawidłowo zamontowane i bezpieczne przydzone węczeniem maszyny. Regularne przypegowadzie czyszczenia i konserwacje zgodnia z zaleceniami producenta jest kluczowej dla utrzymania higieny i efektywnosci operacyjnej maszyny.
Usuwanie zuzytych urzadzen:
Po zakończeniuk okresu uzytkowania nie wolno usuwac niniejszego produktu poprzej normalne odpady komunalne, lecz nalezy go oddac do punktu zbiórki i recyklingu urzadzen elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produktcie, instruktji obsglugi lub opakowaniu. Zastosowane w urzadzeniu tworzywa nadaj sie do powtórnego uzycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu uzyciu, wykorzystaniu materiały lub innym formom wykorzystania zuzytych urzadzen wnosza Pański ow lub innym formom wykorzystania zuzytych urzadzen wnoszka Pański ow w ochrone naszegoŚro dowiska.
Informaci o własciwym punkcie usuwania zuzytych urzadzen udzieli Panstwu lokalna administracja.
3.7. Rozwiązywanie problemów
| Najczystsze problemy | Rozwiązanie |
| Brak chłodzenia: Zazwyczaj po pewnym czasie pracy urzadzenia napoj nie ulega znaczcymzmianom. | 1) Sprawdź,czy podłaczenia zasilania jest prawnówne, jejli ni jest podłaczone, podźcz je prawnówó;2) Sprawdź,czy kontrolka chłodzenia jest wączonia. jejli ni sącie, naciść przycisk chłodzenia. jejli kontrolka sącie, a urzadzenia nadal nie chłodzi, skontakuji są z dziafem obstrugi klienita. |
| Ślabe chłodzenia:Słaba wydajnosć chłodzenia dane za przy bezędźci, sąze normalnie chłodzić, ale nie sągne osiąnę pożadanosy efektu. | 1) Sprawdź,czy uzyte surowce speȩniajamywymagania2) Wyreguluj ustawienie poźycji przykȩdni,wyreguluj poźycje wysokiej sącie3) Sprawdź,czy poźycja umieszczenia maszyny speȩnia wymagania4) jejli nadal nie sąna rozwȩzać powyźyszych problemów, prosimy okontakt z dziafem obstrugi klienita. |
| Brak materiały: Gdy urzadzenia dane za, mieszadto pracije, ale po pociąnocy uchwytu w dóf materiały jest odpradowatany. | 1) Sprawdźć,czy uzyte surowce speȩniajamywymagania.2) Wyregulować ustawienie poźyci przykȩdni, wyregulować dolną poźycje przykȩdni;3) jejli nadal nie sąna rozwȩzać powyźyszych problemów, prosimy okontakt z dziafem obstrugi klienita. |
| Alarm „-“: prędkość pracy miksera jest normalna przy 2~3 sekundy po uruchomieniu, a sątpelnie pojawia są alarm „-“, prosimi okontakt z dziafem obstrugi klienata w celu uzyskania pomocy.Alarm „NL“: pojawia są po pewnym czasie pracy, a mieszadło pracije powoli. | 1) Sprawdźć,czy uzywane surowce speȩniajamywymagania.2) Wyregulować ustawienie poźyci przykȩdni i obniȩć poźycje przykȩdni.3) jejli nadal nie sąna rozwȩzać powyźyszych problemów, prosimy okontakt z dziafem obstrugi klienita. |
| Wyciek materiały: Wyciek to wyciek z beczki z napojem lub wylotu podczas pracye urzadzenia. | 1) Sprawdź i wymiȩ Pierścień uszczelniączy |
| Zamarzniety cylinder: Zbiornik na napoje lub wylot są zamarzniagne podczas pracye urzadzenia. | 1) Sprawdź,czy uzywane surowce speȩniajamywymagania, aby dodać odpowiednia ilośćukrulub wody.2) Nacisnć przycisk chłodzenia, zatrzymać chłodzenia i odstawić na chwilę, a sątnępie Rozȩadowsć. |
3.8. Rysunek ztozeniowy
RCSL 1/6A

| Numer | Nazwa | Numer | Nazwa |
| 1 | Tacka ociekowa | 15 | Tuleja do motoreduktora |
| 2 | Kratka tacki ociekowej | 16 | Mieszadto tylne |
| 3 | Panel sterOWania | 17 | Zbiornik |
| 4 | Przednia Pokrywa | 18 | Uszczelka zbiornika |
| 5 | Kończykawka popychacza | 19 | Parownik |
| 6 | Pierścień uszczelemiajść | 20 | Podstawa maszyny |
| 7 | Popychacz | 21 | Skraplacz |
| 8 | Sprężyna | 22 | Przewód |
| 9 | Uchwyt | 23 | Wentylator |
| 10 | Mieszadto | 24 | Tylny panel |
| 11 | Osłona mieszadła | 25 | Panel boczny |
| 12 | Pokrywa górna | 26 | KOMPresor |
| 13 | Motoreduktor | 27 | Motoreduktor |
| 14 | Wewnętrzna osłona |
RCSL 2/6A

| Numer | Nazwa | Numer | Nazwa | Numer | Nazwa |
| 1 | Okładka | 9 | Przedni panel | 17 | Skraplacz |
| 2 | Motoreduktor | 10 | Kratka tacki ociekowej | 18 | Wentylator |
| 3 | Wewétrzna osłona | 11 | Tacka ociekowa | 19 | Tylny panel |
| 4 | Uchwyt | 12 | Parownik | 20 | Przewód |
| 5 | Koędowska popychacja | 13 | KOMPresor | 21 | Zbiornik |
| 6 | Sprężyna | 14 | Silnik mieszadła | 22 | Mieszadło tylne |
| 7 | Popychacz | 15 | Panel sterowania | ||
| 8 | Mieszadło | 16 | Panel boczny |
3.9. Schemat elektryczny
RCSL 1/6A

PCB - Płtykadrukowana
BT - Transformer
YJ - Spręzarka
MF-Silnik wentylatora
M1-Motoreduktor DC
M2-Motoreduktor AC
KM - Kontakt przykaźnika
SO-Czujnik
RCSL 2/6A
PCB - ptytka drukowana
BT-Transformer
YJ - Spręzarka
MF - silnik wentylatora
m1, m2 - Motoreduktor DC
M1, M2 - Motoreduktor AC
KM - Styk przykaźnika
DCF-Zaworelektromagnetyczny
AS-Sasiedni przefacznik

PCB - Deska plośnych spojū
BT-Transformador
YJ - Kompresor
MF - Motor ventilator
M1 - DC prevodovy motor
PCB - deska plośnych spojū
BT-Transformátor
YJ-kompresor
MF-motorventilatoru
PCB - trykt kredslob
BT - Transformer
YJ - Kompressor
MF - ventilatormotor
m1, m2 - DC-gearmotor
M1, M2 - AC-gearmotor
KM - Relaekontakt
DCF - Magnetventil
Produkt splina poziadavyk prisluynch bezpecnostnych noriem.

POZOR! alebo UPOZORNENIE! alebo ZAPAMATUJE SI! Vseobecn y vstrazny znak popisujuci danu situaciu.

POZOR! Varovanie pred urazom elektrickym prudom!

Model RCSL 1/6A (jednovalcovy stroj) Zobrazenie otáčok motora (jednovalcovy stroj)
Model RCSL 2/6A (dvojvalcovy stroj) Zobrazenia otáčok motora (dvojvalcovy stroj)
- Aktivácia zobrazenia otáčok motora: Stlačením tlacidla CLEAN vstúpite do režimu Čistenia. Potom stlăcte tlacidlo nastavenia (,SET^ )
- Zobrazenie na displeji: Lavy displej zobrazije otáčky lavého valca a pravy displej zobrazije otáčky praveho valca. Napriklad hodnota 285 znamné, ze otáčky hlavného motora su 2850 od./min.
PCB - Doska plośnych spojov
BT-Transformátor
YJ - Kompresor
MF - Motor ventiladora
M1 - Jednosmerny prevodovy motor
M2 - AC prevodovy motor
KM - Releovy Kontakt
SO-Senzor

RCSL 2/6A
PCB-doska plosnych spojov
BT-Transformátor
YJ - kompresor
MF-motorventiladora
m1, m2 - Jednosmerny prevodovy motor
M1, M2 - AC prevodový motor
Produkty elektryczne i elektronicze po zakońceniu okresu eksploataci wymagaj segregaci i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucć produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnia z dyrektywa WEEE 2012/19/UE obowych uwni Europejskiej, urzadzenia elektryczne i elektronicze wymagaja segregaci i utylizacja w wyznaczonych mistręcach. Dbajć o prawidłowuy utylizacje, przyczynieszcie są do ochrony zaobów naturalnych i zmieiejszasz negatywn wptyw oddziąwania na srodowisko, czȩwieka i otoczenia. Zgodnia z krajowym sprawodawstwem, nieprawidłowe uswanie odpadów elektrycznych i elektronicznych są być karane!
ul. Nowy Kisielin - Innowacyjna 7 66-002 Zielona Gora | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com