Royal Catering RCSL 1/6A - Máquina de hielo

RCSL 1/6A - Máquina de hielo Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCSL 1/6A Royal Catering en formato PDF.

📄 354 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCSL 1/6A - page 144
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCSL 1/6A Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCSL 1/6A - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCSL 1/6A de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCSL 1/6A Royal Catering

Manual de instrucciones

Hasznalati utmutato

Brugsanvisning

Käyttoohje

Gebruiksaanwijzig

Bruksanvisning

2) Riempimento del serbatoio:

Este manual de usuario ha sido traducido para su comodidad mediante traducción automatística. Se han hecho esfuerzos razonables para garantizar una traducción précisa; sin embargo, ninguna traducción automatística esperfecta ni pretende reemplazar a los traductores humanos. Elmanual de usuario oficial está en ingles. Cualquier discrepancy o diferencia que surja en la traducción no es vinculante y no tiene ningún efecto legal para fines de cumplimiento oexecution. Si surge alguna pregunta sobre la exactitud de la información contentida en elmanual del usuario, consulte la version en ingles de este contenido, que es la version oficial.

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoMAQUINA GRANIZADORA
ModeloRCSL 1/6ARCSL 2/6A
Tensión de alimentación [V~] / Frequencia [Hz]230/50 230/50
Potencia nominal [W]320500
RefrigeranteR290R290
Temperatura de enfiambre [°C]-2 - 10-2 - 10
Tiempo del ciclo de trabajo [h]8 - 168 - 16
Número de depósitos12
Capacidad [L]62x6
Dimensiones (anchura × profundidad × alta) [mm]46x19x60 45x39x61
Peso [kg]1532

1. Descripción general

El manual está destinado a ayudar a un uso seguro y confiable. El producto está Diseñado y fabricado estRICTamente según specificationsétécnicas,utilizando las ultimas technologías y componentes ymanteniendo los más altoestandares de calidad.

ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR, LEA Y COMPRENDA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE.

Para garantizar un funciona prolongado y fiable del dispositivo, asegúrese de su correcto funciona y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones contentsas en este manual. Los datos技术和 las espécificaciones contentidas en este manual están vigentes. El fabricante se reserva el derecho de realizar转型发展 para melhorar la calidad. Teniendo en cuenta el progreso技术和 la posibiliad de reducir el ruido, el dispositivo fue diseñado y Construido de talerable que reduzca al nivel más bajo el riesgo resultante de las emisiones de ruido.

Explicación de los símbolos

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 1

Cuple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes.

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 2

Antes de utiliser, leer atentamente el manual.

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 3

Producto recicable.

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 4

iATENION! o i ADVERTENCIA! o iRECUERDA! Una seals de advertencia general que describe una situacion determinada.

iATENCLON! iAdvertencia contra descargas electricas!

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 5

ATENCLON! Elementos arremolinos!

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 6

jATENCION! Peligro de incendio: jmaterialas inflamables!

jAtencion! jLa superficie caliente能把 provocar quemaduras!

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 7

Solo para uso en interiores.

Royal Catering RCSL 1/6A - Explicación de los símbolos - 8

jATENCI! Las ilustraciones de este manual del usuario tiene fines ilustrativos unicamente y pueda diferir en algunos detalles de la apariencia real del producto.

2. Seguidad de uso a

Royal Catering RCSL 1/6A - Seguidad de uso a - 1

iATENCION! Leer todas las advertencias de segundad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.

ElTERMoino"dispositivo"o"producto"enlas advertenciase instrucciones se refierea: MAQUINA GRANIZADORA

2.1. Seguridad electrica

a) El enchufe del dispositivo debe encajar en la toma de corriente. No modifique el complemento de ningunaforma.Los enchufes originales y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descargaelectrica

b) Evite tocar elementos connectados a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sufir una descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca equipos expuestos a la lluvia directa, superficies mojadas y al funciona en un ambiente humedo. La entrada de agua en el dispositivo augmente el riesgo de daños y descargas electricas.

c) No utilise el cable Incorrectamente. No lo utilise nunca para transportar el aparato ni para disconnectar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.

d) Este prohibido utiliser el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro de servicios del fabricante.

e) Para evitar descargas electricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua ni en ningún除外. No utilise el dispositivo sobre superficies mojadas.

f) ATENCION - jPELIGRO DE MUERTE! Al limpiar o utiliser el dispositivo, nunca losumerja en agua uOthers liquidos.
g) iNo utilise el aparato en habitaciones con humedad muy alta o circa de depositos de agua!
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de corriente y la tension de red corresponden a los datos indicados en la plac de caracteristicas.

2.2. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantener elorden en el lugar de trabajo y una buena iluminacion. El desorden o la mala iluminacion pueda provocar accidentes. Sea proactivo, observe lo que hace y use el sentido común al utilizing el dispositivo.
b) Si se detectan danos o irregularidades en el functiomento del dispositivo, se debe apagar inmediamente y reportar a una persona autorizada.
c) En caso de incendio o incendio, utilise unicolemente extintores de polvo o nieve (CO2) para extinguir el dispositivo activo.
d) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
e) Compruebe periodicamente el estado de sus pegatinas de seguridad. Si las pegatinas son ilegibles, deben sustituirse.
f) Guarde las instruetiones de uso para consultarlas en el futuro. Si el dispositivo se va a ceder a terceros, también se deben adjuntar con el las instruetiones de uso.
g) Los elementos de embalaje y微量元素 elementos de montaje deben mantenerse cuando el alcance de los niños.
h) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
i) Cuando utilise este dispositivo conthers dispositivos, siga también las instruetiones de uso restantes.

Royal Catering RCSL 1/6A - Seguidad en el lugar de trabajo - 1

jRecuerde! Proteja a los niños y a另一as personas cuando utilise el dispositivo.

2.3. Seguridad personal

a) Está prohibido operar el dispositivo cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que limiten significativamente la capacité de operar el dispositivo.
b) Laquina可以选择 ser operada por personas fisicamente capacitadas, capaces de manejarla y debidamente capacitadas, que hayan leido este manual y hayan recibido formacion en materia de seguridad y salute laboral.
c) Tenga cuidado y utilise el sentido comun al trabajo con el dispositivo. Un momento de distracción cuando se trabaja pueda provocar lesiones personales graves.
d) No debes sobreestimar tus capacities. Mantener el equilibrio y el equilibrio corporal en todo momento cuando se trabaja. Esto permite un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
e) No usar ropa sueña ni joyas. Mantenga elapello,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa sueña,lasjoyas oelapello largouenedqdar atrapados enlaspiezas moviles.
f) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no juguen con el dispositivo.
g) iNo introduzca las manos en el interior del aparato en funcionaiento!

2.4. Uso seguro del dispositorio

a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilice herramientos apropriadas para la aplicacion. Un dispositivo correctamente selectionado realizaraj mayor y de forma mas segura el trabajo para el que fue diseñado.

b) Antes de realizar ajustes, limpieza y mantenimiento, el dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentacion.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de arranque accidental.
c) Los dispositivos no realizados deben mantenerse fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con estas instruciones de funcionaimiento. Los dispositivos son peligrosos en manos de usuario inexpertos.
d) Mantenga el dispositivo en buena conditiones sociales. Antes de cada trabajo, verifique si hay danos generales o relacionados con las partes moviles (grietas en piezas y elementos o cualquier othera condidion que pueda afectar el functiomento seguro del dispositivo). En caso de danos, haga reparar el dispositivo antes de utiliserlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación y el mantenimiento de los dispositivos deben ser realizados por personas cualesdas utilizing únicamente repuestos originales. Este garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los permos.
h) Al transporte y trasladar el dispositivo desde el lugar de almacenimiento hasta el lugar de uso, se deben tener en cuenta las normas de seguidad y salute laboral para trabajo de transporte manual aplicables en el paisdonde seutilan losdispositivos.
i) Evite situaciones en las que el dispositivo se detenga bajo una energia durante el ciclo de operación. Estó可以选择 provocar un sobrecalentamento de los elementos de operación y, en consecuencia,党和国家 al dispositivo.
j) No toque piezas moviles ni accesorios a menos que el dispositivo haya sido disconectado de la fuente de alimentacion.
k)Esta prohibido mover, reorganizar o girar el dispositivo,mienes está en funciona.miento.
I) El dispositivo debe limpiarse periodicamente para registrar una contaminacion permanente.
m) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y elostenimiento sin la supervisión de unadulto.
n) No inicia el dispositivo vacio.
o) Está prohibido interoperir con la estrutura del dispositivo para Cambiar sus parámetros o estrutura.
p) Mantenga los dispositivos alejados de fuentes de fuego y calor. No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
q) iNo cubra las aberturas de ventilacion del dispositivo!
r) iATENCION! Durante el funciona, algunos elementos del dispositivo se calientan a altas temperatas: iexiste riesgo de quemaduras!
s) No coloque el dispositivo boca abajo ni lo incline en un ángulo superior a 45^ .
t) Deje un espacio libre alrededor del dispositivo (al menos 20 cm a cada lado).
u) No dañe el sistemas de circulación de refrigerante.

Royal Catering RCSL 1/6A - Uso seguro del dispositorio - 1

jATENCION! Aunque el dispositivo ha sido diseado para ser seguro,iene medidas de proteccion adecuadas y a pesar del uso de functions de seguidad adiconiales para el usuario, todavia existe un peuio riesgo de accidente o lesiones al trabajo con el dispositivo. Se recomienda tener precaucion y sentido comun al utilizeslro.

3. Condicaciones de uso

Laquina está diseñada para producir granizo y bebidas frías, como café helado, capuchino helado, yogur helado y bebidas alcólicas congeladas.

La cama elástica es un equipo Diseñado para realizar ejercicios gimnásticos.

3.1. Descripción del dispositivo

RCSL 1/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Descripción del dispositivo - 1

RCSL 2/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Descripción del dispositivo - 2

1 - Tapa del deposito
2 - agitador
3 - Depóstito
4 - Ventilaciones
5 - Palanca dispensadora
6 - Panel de control
7 - Bandeja recogegotas

3.2. Descripción de los paneles de control.

Royal Catering RCSL 1/6A - Descripción de los paneles de control. - 1
Cuadro de mando RCSL 1/6A

1 - Modo automatico (refrigeracion)/boton de aumento
2 - Botón de modo de configuración
3 - Botón modo limpieza/disminuir valor
4-Luz indicadora de enfiambre
5-Luz indicadora de limpieza
6L-Pantalla izquierda
6P-Pantalla derecha

Cuadro de mando RCSL 2/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Descripción de los paneles de control. - 2

1L-Boton para funciona automático (enfiambre) del tanque izquierdo
1R - Botón de funciona automática (enfriamento) para el tanque derechocho
2-Botón de modo de configuración
3L-Boton de modo de limpieza del cilindro izquierdo
3R-Boton de modo de limpieza del cilindro derecho
4L-Luz indicadora del modo de limpieza del cilindro izquierdo
4R-Luz indicadora del modo de limpieza del cilindro Derecho
5L-Luz indicadora del modo de enfiambre del cilindro izquierdo
5R-Luz indicadora del modo de enfiambre del cilindro derecho
6L-Pantalla izquierda
6P-Pantalla derecha
+ - augmentar el valor en el modo de configuración
--disminuir el valor en el mode de configuración

3.3. Pasos preliminares

Sacar laquina del embalaje:

Retire laquina de su embalaje e inspeccionelasciousamente para detectar该如何能看到.
dado visible que pueda haber ocurrido durante el envío. Retire cualquier cubierta

protectora, como bolsas de plástico, y asegúrese de Maintenerlas fuera del alcance de los niños.

Mover laquina:

Nunca levante laquina por el tanque o las piezas de plástico ya que thise possible causar daños. Sujete siempre laquina por la parte inferior, circa de las piernas, y utilise ambas manos al levantarla o transportejar para garantizar la estabilidad y evitar daños.

Verónica de energia antes de comendar:

Antes de conectar laquina, comprobar que la instalacion electrica está correctamente connectada a tierra y cumple con los requisitos legales y las specifications de tension y corriente que figuran en la placar de caracteristicas o en el manual. Conecte laquina directamente a la toma de corriente o utilize un unico cable de extension certificado con una longitud maxima de 3 metros. Evite utilizing varias fuentes de alimentacion o cables de extension al mesmo tiempo, ya que this could daar el dispositivo y anular la garantia.

El aparatoDebe colocarse de forma que se pueda acceder al enchufe en cualquier momento.

Consulta con un especialista:

Si no está seguro de la fuente de alimentación adecuada o los requisitos electricos de su dispositivo, haha que un technician calificado revise la instalación electrica y el dispositivo antes del primer uso.

Advertencia de responsabilidad:

El fabricante y los distribuidores no son responsables de los daños a laquina, a la propidad o a los operadores resultantes de una connexion o instalación incorrecta de laquina.

Preparación para el lanzimiento:

Antes deponer en marcha eldispositivo,limpieloafondo siguiendo las recomendaciones contentidas en el capitulo delimpieza ymantenimiento.

Instalación del dispositivo:

Coloque laquina alejada de fuentes de calor y proportione espacio adecuado alrededor del dispositivo para permitir una circulacion de aire adecuada. La temperatura ambiente no debe exceeder los 40^ . Asegürese de que haya al menos 20 cm de espacio libre a cada lado del dispositivo. El dispositivo siempre debe usesse sobre una superficie plana, estable, limpia, ignificantura y seca y fuera del alcance de niños y personas con functions fisicas, sensoriales y mentales limitadas.

3.4. Preparación para trabajo

1) Limpieza antes del lienado:

Antes de llenar el tanque, limpia y enjuaga a fondo todas las superficies que entrada en contacto con labebida. Utilice agentes de limpieza adecuados destinados al contacto con alimentos para garantizar la higiene y la calidad de uso.

2) Llenado del tanque:

Llena los tanques con la mezcla debebida, pero ten cuidado de no exceder el nivel máximo indicado en el tanque. Superar este limite possible provocar que labebida se desborde o que laquina funciona de forma ineffidente.

Advertencia: El dispositivo no está Diseñado para usarse con liquidos sin azúcar. Utilice jugos o mezclas naturales con un contenido de azúcar que oscila entre el 15% y el 25% , outilice mezclas commerciales según las recomendaciones del fabricante.

3) Reemplazo de la cubierta:

Después de llenar el tanque, instale la cubierta superior en el recipientte. Asegúrese de que la tapa está correctamente colocada para garantizar un funcionaamento seguro y eficaz de laquina cuando prepara subebida.

3.5. Operación del panel de control

Modelo RCSL 1/6A (máquina de un solo cilindro)

Visualización de velocidad del motor (máquina de un solo cilindro)

  • Activación de la visualización de la velocidad del motor: Presione la tecla de limpieza ("CLEAN/-") para ingresar al modo de limpieza. Luego presione la tecla de configuración ("SET") paraunar el valor de velocidad en tiempo real en la pantalla.
  • Lectura en pantalla: La parte izquierda de la pantalla muestra "--2" y la parte derecha muestra los digitos restantes. Combinando thesenumbers,可以更好er la velocidad del motor principal, por ejemplo, 2385 rpm.

Ajuste de la posicion de la marcha (maquina monocilindrica)

  • Ingrese al modo de configuración: Mantenga presionada la tecla "SET" durante 2segundos para ingresar al modo de configuración de parámetros de engranaje.
  • Cambio de marcha: La parte izquierda de la pantalla parpadeará. Presione la tecla "SET" para cambio de marcha (rango 1 ~ 10).
    Guardar configuración: si no utilizes las teclas durante 5 seguidos, el sistemasguardará automatistically el valor establisho y saldra del modo de configuración.

Note: Cuanto mayor sea el número de marcha, menor sera la temperatura de la bebida.

Ajustes de fabrica (máquina de un solo cilindro)

  • Ingesando al modo de configuracion de fabrica: En el modo de configuracion de marchas, presione y mantenga presionada la tecla de configuracion ("SET") durante 5 segundos.
  • Cambio de parámetros: Presione la tecla de configuración ("SET") para selección ar el parámetro acaebar. Presione la tecla de enfiambre ("AUTO/+") para augmentar el valor o la tecla de limpieza ("CLEAN/-") para disminuir el valor.
    Guardar configuración: si no utilizes las teclas durante 10segundos, el sistemasguardará automatistically los values establishos y saldra del modo de configuración.

Tabla de parámetros de fabrica ( Modelo RCSL 1/6A - Maquina de un solo cilindro)

CantidadValorNombre del parámetro
F080Relación de transmisión
F11100Valor de protección de bajo velocidad
F23Iniciar tiempo de protección
F4treintaTiempo de calentimiento del motor

Descripción de@códigosdealarma

1) "--": Aparece cuando el motor no funciona o no se pueda detectar la velocidad del motor. El motor y la batidora deja de funciona.
2) "NL": Aparece cuando el motor falla o la temperatura de la bebida esblemado alta, lo que provoca una gran energia en el motor y la velocidad cae por debajo del valor establecido. El motor y la batidora紊 de funciona.

\section*{Cáracterística de laquina de un solo cilindro (modelo RCSL 1/6A)}

1) Mezclando:

  • Presione la tecla mezclar/limpiar ("CLEAN/-") para,iniciar la funciona de mezcla; La luz de mezcla se iluminará.
  • Presione la tecla CLEAN/--Newamente para desactivar la funciona de mezcla.

2) Refrigeración:

  • Presione la tecla de enfiambreo ("AUTO/+") para起初ar la direccion de enfiambreo; la luz de enfiambreo comenzará a parpádear. Una vez que el compresor arranca, la luz indicaora deja de parpádear.
  • Cuando el enfiambre alcance el 100% , la luz de enfiambre volverá a parpadear.
  • Presione la tecla de enfiambre ("AUTO/+") nuevomente para apagar la funciona de enfiambre; La luz de enfiambre se apagará.

Nota: Cuando cambie de limpieza a enfiambre, primero apague el modo de limpieza. De manera similar, apague el modo de enfiambre antes de Cambiar a limpieza.

Modelo RCSL 2/6A (máquina de dos cilindros)

Visualización de velocidad del motor (máquina de dos cilindros)

  • Activación de la visualización de la velocidad del motor: Presione la tecla CLEAN para ingresar al modo de limpieza. Luego presione la tecla de configuración ("SET").
  • Lectura en pantalla: La pantalla izquierda muestra la velocidad del cilindro izquierdo y la pantalla derecha muestra la velocidad del cilindro derecho. Por exemple, un valor de 285 significía que la velocidad del motor principal es 2850 rpm.

Ajuste de la posicion de la marcha (maquina de dos cilindros)

  • Ingrese al modo de configuración: Mantenga presionada la tecla "SET" durante 2 horas para ingresar al modo de configuración del parámetro del engranaje del cilindro izquierdo.
  • Cambio de marcha: Presione la tecla "SET" paracaear a la configuracion del cilindro derecho. Utilice las teclas de sumar "+" o restar "-" paracaeiar el valor (rango 1~10).
    Guardar configuración: si no utilizes las teclas durante 5 seguidos, el sistemasguardará automatistically el valor establisho y saldra del modo de configuración.

Nota: Cuanto mayor sea el numero de marcha, menor sera la temperatura de labebida.

Configuración de fabrica (maquina de dos cilindros)

  • Ingreso al modo de configuración de fabrica: En el modo de configuración de engranajas, presione y mantenga presionada la tecla de configuración durante 5 días para ingresar al modo de configuración de fabrica.
  • Cambio de parámetros: Presione la tecla de configuración "SET" para selectionar el parámetro aieselar. Utilice las teclas de sumar "+" o restar "-" paraieselar el valor.
    Guardar configuración: si no utilizes las teclas durante 10 seguidos, el sistema guardará automatistically los values existecidos y saldra del modo de configuración.

Tabla de parámetros de fabrica (Modelo RCSL 2/6A - maquina de dos cilindros)

CantidadValorNombre del parámetro
F080Relación de transmisión del cilindro izquierdo
F180Relación de transmisión del cilindro derecho
F21100Valor de protección de bajo velocidad
F33Iniciar tiempo de protección
F4treintaTiempo de calentimiento del motor

Descripción decottigos dealarma

3) "--": Aparece cuando el motor no funciona o no se pueda detectar la velocidad del motor. El motor y la batidora deja de funciona.
4) "NL": Aparece cuando el motor falla o la temperatura de la bebida es demasiado alta, lo que provoca una gran energia en el motor y la velocidad cae por debajo del valor establecido. El motor y la batidora dejan de funcionaar.

Characteristicas de laquina bicilindrica (Modelo RCSL 2/6A)

1) Mezclando:

  • Presione la tecla CLEAN izquierda o derecha para activar la funciona de mezcla para ese cilindro; Se iluminará la luz de mezcla adecuada.
  • Presione la tecla CLEAN nuevomente para desactivar la funciona de mezcla para ese cilindro.

2) Refrigeración:

  • Presione la tecla de enfiambre ("AUTO") en elazo izquierdo odeocho para起初ar la functiOn de enfiambre para esecilindro;la luz de enfiambre comenzará a parpadear. Una vez que el compresor arranca,la luz indicadoradeferádeparpadear.
  • Cuando el enfiambre alcance el 100% , la luz de enfiambre volverá a parpadear.
  • Presione la tecla de enfiambre ("AUTO") nuevo para desactivar la funciona de enfiambre para ese cilindro; la luz indicaora de enfiambre se apaga.

3) Funcionamento con dos cilindros:

  • Intenta que también lados trabajo al mesmo tiempo. El compresor deja de funciona cuando ambas luces de enfiambre comiencen a parpadear.
  • Durante la operation, presione la tecla de enfiambre ("AUTO") para detener la operation; la luz indica de enfiambre se apaga.

Nota: Cuando cambie de limpieza a enfiambre, primero apague el modo de limpieza. De manera similar, apague el modo de enfiambre antes deCambiar a limpieza.

3.6. Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA: Antes de limpar o dar mantenimiento a laquina, apaguela y desconectela de la fuente de alimentacion. Retire el enchufe del tomacorriente tirando del enchufe, no del cable. Todos los elementos de laquina queenet en contacto directo con los productos deben limpiarse a fondo. La limpieza debe realizarse segun las ilustraciones del manual.

Proceso de limpieza:

1) Desmontaje:

  • Extracción de cubiertas: comience quitando todas las cubiertas accesibles para acceder a los componentes internos de laquina.

Royal Catering RCSL 1/6A - 1) Desmontaje: - 1

Vaciado de tanques: Vaciarrialquier resto de producto de los tanques.
- Limpieza de tanques: Llene los tanques con agua tibia para eliminar cualquier residuo de producto, luego enjuague bien.

2) Desmontaje de componentes:

  • Extracción de la batidora: Para retirar la batidora, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego tire hacía arriba como se muestra en la ilustración.

Royal Catering RCSL 1/6A - 2) Desmontaje de componentes: - 1

  • Extracción del tanque: Sujete el tanque y extráigalo como se muestra. Si el sello del tanque permanece en el evaporador cilindrico, retirelo también, como se muestra en la figura.

Royal Catering RCSL 1/6A - 2) Desmontaje de componentes: - 2

3) Limpieza de la boquilla dispensadora:

  • Extracción de la palanca de seguridad: Retire la palanca de sécurité tirando en la direction que se muestra en la ilustración.

  • Quitar laPALanca: Una vez retirada laPALanca de seguidad, se pueda qutar el grifo y el resorte.

Royal Catering RCSL 1/6A - 2) Desmontaje de componentes: - 3

4) Instalación del tanque:

  • Instalación de la junta: Al volver a montar el tanque, la junta del tanque debe instalarse en el fondo de la bandeja o en el evaporador como se muestra en laImagen.

Royal Catering RCSL 1/6A - 2) Desmontaje de componentes: - 4

Nota: Después de completar la limpieza y el mantenimiento, asegúrese de que todos los componentes estén correctamente instalados y asegurados antes de volver a encender laquina. Realizar una limpieza y un mantenimiento periodicos de(acuerdo con las recomendaciones del fabricante es fundamental paramantener la higiene y la eficiency operativa de laquina.

Eliminación de dispositivos usados:

Al final de su vida uyil, este producto no debe desecharce con los residuos municipales normales, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto se indica mediante el symbolo colocado en el producto, manual de usuario o embalaje. Los materiales realizados en el dispositivo son reutilizables segun su marcado. Al reutilizar, reutilizar materiales o utilizing equipos usados, ustd hace una contribución importante a la proteccion de nuestro medio ambiente.

Su administración local le proporciónará información sobre el punto de eliminación adecuado para los dispositivos usados. .

3.7. Resolución de problemas

Los problemas más comunes Soluciones
Sin enfrimiento: Normalmente, labebida no cambia significativamente antes de que el dispositivo ha estado functioning durantevikanyempo.1) Verifique si la conexión de alimentación es correcta, si no está conectada, conectela correctamente;2) Compruebe si la luz de enfrimiento está encendida. Si no está encendido, presione el botón de enfrimiento. Si la luz está encendida y launidad aun no se enfiña, comuniquee con el serviceo de atencion al cliente.
Enfrimiento deficiente: rendimiento de enfrimiento deficiente, functioning durante mucho tiempo, pueda enfriarnormally, pero no pueda lograr el efecto deseado.1) Comprobar si las materias primas realizadas cumplen los requisitos.2) Ajuste la configuración de la posición del engranaje, ajuste la posición de alta calidad3) Compruebe si la posición de colocación de laquina cumple con los requisitos.4) Si aun no pueda resolver los problemas anteriores, comuniquee con el serviceo de atencion al cliente.
Falta de material: Cuando el aparato está en marcha, labatidora estáfunctionando, pero cuando se baja lapalanca no se descarga material.1) Compruebe si las materias primasutilizadas cumplen los requisitos.2) Ajuste la configuración de la posición del engranaje, ajuste la posición del engranaje inferior;3) Si aun no pueda resolver los problemas anteriores, comuniquee con el serviceo de atencion al cliente.
Alarma"--":la velocidad de functionamento delmezcladores normaldurante 2 a 3segundos despésdel起初, bajoaprecarelaalarma"--", comuniqueecon el serviceo al cliente paraobtenerayuda.Alarma"NL":aprecaredespuésde un tiempo defunctionamento y labatidorafunciona lentamente.1) Comprobar si las materias primasutilizadas cumplen los requisitos.2) Ajuste la posición de la marcha y bajo laposición de la marcha.3) Si aun no pueda resolver los problemas anteriores, comuniquee con el serviceo de atencion al cliente.
Fuga de material: Una fuga es una fuga de un barril o pico debebida,msteadas la unidad está enfunctionamento.1) Verifique y reemplace el anillo de sello
Cilindrocongelado: El tanque o pico debebida secongetala,msteadas laquina está enfunctionamento.1) Verificar si las materias primasutilizadascumplen con los requisitos pararegarraga lacantidad adecuadade azúcar o agua.2) Presione el botón de enfrimiento,dejeedefrier y déjelo reposar por un tiempo,LUego descargue.

3.8. Dibujo de Conjunto:

RCSL 1/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Dibujo de Conjunto: - 1

CantidadDenominaciónCantidadDenominación
1Bandeja recogegotas15Manguito para motorreductor
2Rejilla de la bandeja de goteo16agitador trasero
3Panel de control17Depóstito
4Tapón delantero18Sello del tanque
5Punta de la varilla de empuje19Evaporador
6Anillo de sellado20Base de lamaids
7Empujador21Condensador
8Muelle22Cable
9Agarradero23Ventilador
10agitador24Pared lateral
11Tapa mezcladora25Pared lateral
12Tapa superior26Compresor
13motorreductor27motorreductor
14Cubierta interior

RCSL 2/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Dibujo de Conjunto: - 2

CantidadDenominaciónCantidadDenominaciónCantidadDenominación
1Funda9Panel frontal17Condensador
2motorreductor10Rejilla de la bandeja de goteo18Ventilador
3Cubierta interior11Bandeja recogegotas19Pared lateral
4Agarradero12Evaporador20Cable
5Punta de la varilla de empuje13Compresor21Depósito
6Muelle14motor agitador22agitador trasero
7Empujador15Panel de control
8agitador16Pared lateral

3.9. Diagrama eletrico

Royal Catering RCSL 1/6A - Diagrama eletrico - 1
RCSL 1/6A

PCB - Placa de circuito impreso

BT - Transformador

YJ-compressor

MF - Motor del ventilador

M1-motorreductor CC

M2-motorreductor de CA

KM - Contacto de relé

SO - Sensor

RCSL 2/6A

Royal Catering RCSL 1/6A - Diagrama eletrico - 2

PCB - plac de circuito impreso

BT-Transformador

YJ-Compresor

MF - motor del ventilador

m1, m2 - motorreductor CC

M1, M2 - motorreductor de CA

KM - Contacto de relé

DCF - Valvula solenoide

AS-Interruptor adjacente

Royal Catering RCSL 1/6A - Diagrama eletrico - 3

3) De kap verrangen:

2. Segurarça de uso a

Royal Catering RCSL 1/6A - Segurarça de uso a - 1

2.2. Segurarca no local de trabajo

Verónica de energia antes de iniciar:

3.4. Preparacao para trabajo

1) Limpeza antes de encher:

2) Enchendo o tanque:

Tabela de Parâmetros de Fábrica ( Modelo RCSL 1/6A - Maquina Monocilíndrica)

3) Limpeza do bico dispensador:

Alarme "NL": aparece après algo gumb tempo de funciona o misturador está funciona lentamente.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCSL 1/6A

Categoría : Máquina de hielo