WITHINGS Body Scan - Wagi

Body Scan - Wagi WITHINGS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Body Scan WITHINGS w formacie PDF.

📄 138 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice WITHINGS Body Scan - page 92
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Body Scan WITHINGS

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wagi w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Body Scan - WITHINGS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Body Scan marki WITHINGS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Body Scan WITHINGS

Przewodnik omawia sposób użytkowania produktu Withings Body Scan i zawiera dodatkowe informacje prawne dotyczące urządzenia Withings ECG Monitor razem z produktem Withings Body Scan

Ważna informacja

Przed użyciem produktu Withings Body Scan należy zapoznać się z informacjami zawartymi w niniejszym przewodniku. Przewodnik można znaleźć także w internecie pod adresem: https://www.withings.com/guides

Więcej informacji na temat użytkowania urządzenia Withings ECG Monitor razem z produktem Withings Body Scan można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia Withings ECG Monitor dostępnej pod adresem: https://www.withings.com/guides

Zachowaj dokumentację produktu jako źródło informacji na przyszłość.

Instalację urządzenia opisano w skróconej instrukcji obsługi dołączonej do niniejszego przewodnika.

Skontaktuj się z Withings, jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie konfiguracji, użytkowania lub konserwacji urządzenia, albo w celu zgłoszenia nieprawidłowego działania lub usterki.

Wszelkie poważne incydenty związane z użytkowaniem urządzenia Withings Body Scan należy zgłaszać firmie

Withings oraz właściwym organom w kraju zamieszkania.

Zrzeczenie się odpowiedzialności: informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.

WITHINGS Body Scan - Ważna informacja - 1

WITHINGS.

Przeznaczenie (regiony poza USA)

Withings Body Scan to połączona waga inteligentna oferująca następujące funkcje nieprzeznaczone do celów medycznych:

- pomiar masy ciała,

- obliczenie wskaźnika masy ciała (BMI),

- analiza składu ciała,

- pomiar tętna,

- pomiar prędkości fali tętna,

- ustalenie szacunkowego wieku naczyniowego. Dodatkowo urządzenie Withings Body Scan zostało zapro- jektowane do wykrywania i kontroli neuropatii obwodowej i autonomicznej w populacji osób dorosłych poprzez doko- nywanie pomiaru na stopach, na skórze nieuszkodzonej lub przy występowaniu uszkodzeń skóry, takich jak m.in. pęcherze, modzele lub rany.

Urządzenie Withings Body Scan jest wyposażone w elektrody przeznaczone do pozyskiwania sygnału EKG stosowanego przez urządzenie Withings ECG Monitor

Przeciwwskazania

Nie używać urządzenia Withings Body Scan w przypadku korzystania z rozrusznika serca, defibrylatora (ICD) lub innego wszczepionego urządzenia elektronicznego.

⚠️ Ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa

- Samodzielna diagnoza oraz leczenie we własnym zakresie są niebezpieczne. W razie wątpliwości i pytań należy zawsze skonsultować się z lekarzem.

- Ciąża może wpływać na dokładność analizy składu ciała, pomiar stanu zdrowia układu nerwowego, szacunkowy wiek naczyniowy i EKG. Osoby w ciąży powinny skonsultować się z lekarzem.

- Stosowanie leków zawierających antycholinergiki może wpływać na wyniki pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego. W razie niepewności co do właściwości antycholinergicznych zażywanych leków należy skontaktować się z lekarzem.

- Spożywanie alkoholu 24 godziny przed pomiarem może wpłynąć na wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego.

- Niewłaściwe stosowanie urządzenia może prowadzić do wystąpienia - Amputacja kończyny dolnej obejmująca większą część kończyny niż palce może wpływać na wynik pomiarów.

- Nie wolno stawać na wadze z mokrymi stopami lub dłońmi.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłego monitorowania parametrów życiowych w stanach krytycznych lub w sytuacjach, gdy zakres zmian jest tak duży, że mógłby spowodować bezpośrednie zagrożenie dla pacjenta.

- Urządzenie nie emituje alarmów.

- Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Istnieje ryzyko wchłonięcia lub połknięcia małych części.

- Długotrwały kontakt urządzenia z włóknami i pyłem oraz wystawienie na działanie światła (także światła słonecznego) może mieć niekorzystny wpływ na jego trwałość lub spowodować uszkodzenie.

- Skontrolować elektrody pod kątem odkształcenia, uszkodzonej powierzchni, korozji lub innych rodzajów uszkodzeń.

- Nie wolno korzystać z urządzenia Withings Body Scan, jeśli jest uszkodzone. Korzystanie z uszkodzonego urządzenia może spowodować obrażenia pacjenta lub awarię sprzętu.

- Nie zanurzać wagi ani żadnego z jej komponentów w wodzie.

- Nie podejmować prób samodzielnej naprawy lub modyfikacji urządzenia. Nie należy wykonywać żadnych czynności serwisowych ani napraw

urządzenia Withings Body Scan innych niż czynności konserwacyjne wymienione w instrukcji obsługi urządzenia.

- Nie wolno stosować akcesoriów, części demontowalnych ani materiałów, które nie zostały wymienione w instrukcji obsługi. Stosowanie części i podzespołów innych niż wskazane lub dostarczone przez producenta tego urządzenia może spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub zmniejszenie odporności na zakłócenia elektromagnetyczne urządzenia i spowodować jego niewłaściwe działanie.

- Urządzenia ani żadnej jego części, w tym kabli wskazanych przez producenta, nie należy używać w odległości mniejszej niż 30 cm od przenośnego sprzętu komunikacyjnego wykorzystującego fale radiowe. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia sprawności tego urządzenia.

- Należy unikać używania tego urządzenia w pobliżu innych urządzeń lub ustawionego w stos z innym sprzętem, ponieważ może to spowodować jego niewłaściwe działanie. Jeśli nie da się uniknąć takich warunków użytkowania, należy sprawdzić, czy urządzenie pracuje normalnie.

- Nie wolno łączyć urządzenia z innymi urządzeniami nieopisanymi w instrukcji obsługi.

- Należy przestrzegać warunków obsługi i przechowywania opisanych w sekcji instrukcji obsługi poświęconej specyfikacji technicznej. W innym przypadku wyniki pomiarów mogą być zaburzone.

- Do ładowania baterii urządzenia należy używać przewodu zasilającego, który jest zgodny z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania i z parametrami napięcia gniazda elektrycznego.

- Kabel zasilający i kabel uchwytu o znacznej długości mogą stwarzać ryzyko uduszenia. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.

- Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani demontować go w celu wymiany akumulatora.

Jak używać urządzenia Withings \_\_\_\_ Body Scan i wykonać pierwszy pomiar

  • Aby przeprowadzić początkową konfigurację urządzenia, należy postępować zgodnie z informacjami zawartymi w skróconej instrukcji obsługi oraz w aplikacji Withings.
  • Aby uaktywnić urządzenie po raz pierwszy, należy wcisnąć przycisk zasilania i przytrzymać przez 3 sekundy. Jeśli nie udaje się uruchomić produktu, należy podjąć próbę naładowania akumulatorów urządzenia przez co najmniej 3 godziny i spróbować ponownie.
  • Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu urządzenia pojawi się ono na liście urządzeń w ustawieniach.
  • Aby aktywować niektóre pomiary, konieczne może być przejście samouczków w aplikacji Withings. W celu aktywowania pomiaru przez urządzenie Withings ECG Monitor wymagane jest przejście samouczka.
  • Aby dokonać pomiaru po raz pierwszy, wejdź na wagę bosymi stopami, jednocześnie trzymając uchwyt (opcjonalny). Imię lub trygram (tak, jak zostało to skonfigurowane w aplikacji) użytkownika pojawi się na ekranie wagi po zakończeniu pomiaru. Będzie to potwierdzenie poprawnej identyflikacji. Następnie rozpocznie się sekwencja pomiarowa (zdefiniłowana w aplikacji).
  • W innym przypadku wyniki pomiarów zostaną wyświetlone w aplikacji jako „nieznane pomiary” (“Unknown Measurements”). Należy przypisać je do odpowiedniego użytkownika, aby waga mogła automatycznie rozpoznawać go podczas następnego ważenia.

Czym jest wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego?

Jak urządzenie Withings Body Scan uzyskuje wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego:

- Wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego opiera się na ocenie reakcji skórno-galwanicznej podczas pomiarów chronoamperometrycznych stop. Metoda ta precyzyjnie ocenia aktywność gruczołów potowych nazywaną również funkcją sudomotoryczną.

- Urządzenie Withings Body Scan mierzy zdolność gruczołów potowych do wyzwalania jonów chlorkowych w odpowiedzi na stymulację elektryczną podeszw stóp, czyli obszaru o największym zagęszczeniu gruczołów potowych.

- Pomiar jest skoncentrowany na drobnych włóknach nerwowych stymulujących gruczoły potowe. Degeneracja wspomnianych włókien powoduje ograniczenie stymulacji gruczołów potowych czyli ograniczenie funkcji sudomotorycznej.

Dokonywanie pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego

Jak uzyskać wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego:

  • Upewnij się, że urządzenie Withings Body Scan znajduje się na stabilnym podłożu oraz że pomiar stanu zdrowia układu nerwowego został aktywowany w aplikacji.
  • Opcjonalnie: chwyć za uchwyt. Pamiętaj, że trzymanie uchwytu podczas pomiaru nie jest wymagane. Pomiar stanu zdrowia układu nerwowego można przeprowadzić nawet w sytuacji, gdy uchwyt jest schowany w swoim wyznaczonym miejscu.
  • Wejdź na wagę bosymi stopami. Stopy muszą być czyste i poprawnie umieszczone na elektrodach. Aby sprawdzić, czy ułożenie stóp jest poprawne, można skorzystać z poniższych ilustracji.
  • Urządzenie Withings Body Scan będzie przedstawiać końcowy wynik pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego na koniec każdego miesiąca użytkowania. Odczyt może być niejasny, jeśli prawidłowa ocena wyniku nie jest możliwa. Zachęcamy do przeprowadzenia pomiaru wspomaganego w określonych warunkach, aby uzyskać poprawny wynik. Aby uzyskać jak najdokładniejsze wyniki, należy zawsze wykonać pomiar stanu zdrowia układu nerwowego w warunkach opisanych w opisie pomiaru wspomaganego

WITHINGS Body Scan - Dokonywanie pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego - 1
×

WITHINGS Body Scan - Dokonywanie pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego - 2

WITHINGS Body Scan - Dokonywanie pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego - 3

Wyniki pomiaru stanu zdrowia układu nerwowego

95

Objawy neuropatii

Ten wynik oceny stanu zdrowia układu nerwowego jest niższy od wartości średniej. Może to być objawem neuropatii obwodowej lub uszkodzenia nerwów w stopach. Aby lepiej zrozumieć ryzyko związane z występowaniem neuropatii obwodowej, należy skonsultować się z pracownikiem ochrony zdrowia. Przed podjęciem jakichkolwiek decyzji medycznych należy zawsze skonsultować się z lekarzem. Utrzymywanie dobrego stanu zdrowia układu nerwowego polega na dbałości o ogólny stan zdrowia. Obejmuje to zdrowe odżywianie, regularną aktywność fizyczną oraz współpracę z lekarzem w celu rozwiązania wszelkich problemów zdrowotnych, które mogą występować.

W normie

Ten wynik oceny stanu zdrowia układu nerwowego mieści się w normie. Utrzymywanie dobrego stanu zdrowia układu nerwowego polega na dbałości o ogólny stan zdrowia. Obejmuje to zdrowe odżywianie, regularną aktywność fizyczną oraz współpracę z lekarzem w celu rozwiązania wszelkich problemów zdrowotnych, które mogą występować.

W toku

Odczyt może być niejednoznaczny lub oznaczony jako „W toku”, jeśli precyzyjna ocena wyniku nie jest możliwa. Zachę-camy do przeprowadzenia pomiaru wspomaganego w określonych warunkach, aby uzyskać poprawny wynik. Aby uzyskać jak najdokładniejsze wyniki, należy zawsze wykonać pomiar stanu zdrowia układu nerwowego w war-unkach wymienionych w opisie pomiaru wspomaganego.

PL

PT

Wyniki na urządzeniu Wyniki na urządzeniu Wyniki na urządzeniu
WITHINGS Body Scan - W toku - 1

text_image NERVE HEALTH 45 LOW

WITHINGS Body Scan - W toku - 2

text_image NERVE HEALTH 82 NORMAL

WITHINGS Body Scan - W toku - 3

text_image NERVE HEALTH PENDING

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW z urządzeniem Withings Body Scan

Jeśli nie można rozwiązać problemu za pomocą następujących instrukcji rozwiązywania problemów, skontaktuj się z firmą Withings lub spróbuj znaleźć odpowiednie informacje na stronie: withings.com/support

Waga nie rozpoczyna pracy po wejściu na nią.- Upewnij się, że poziom naładowania baterii urządzenia Withings Body Scan jest wystarczająco wysoki. W razie potrzeby naładuj baterię wagi w sposób opisany w instrukcji.- Bateria jest w trybie uśpienia (przed instalacją/konfiguracją).
Występują trudności przy synchronizowaniu danych z wagi.- Upewnij się, że urządzenie Withings Body Scan pojawia się wśród urządzeń wykrywanych w aplikacji Withings. Jeśli nie, zainstaluj urządzenie.- Upewnij się, że poziom naładowania baterii urządzenia Withings Body Scan jest wystarczająco wysoki. W razie potrzeby naładuj baterię wagi za pomocą dołączonego przewodu zasilania USB-C. Po podłączeniu do źródła zasilania na wyświetlaczu urządzenia Withings Body Scan wyświetlany jest procentowy poziom naładowania baterii.- Jeśli urządzenie Withings Body Scan jest skonfigurowane do korzystania z sieci Wi-Fi, sprawdź, czy router jest podłączony, sieć Wi-Fi działa poprawnie, a waga znajduje się w zasięgu routera.- W razie potrzeby uruchom wagę ponownie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wagi przez 20 sekund.- W razie potrzeby uruchom ponownie urządzenie mobilne.
Zmiana jednostek miary używanych przez wagę (lb, kg, st lb)- Naciśnij przycisk znajdujący się na przedniej stronie obudowy wagi.- Ponownie naciśnij przycisk, aby strzałka wskazywała właściwą jednostkę.- Naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownie, aż pasek postępu dotrze do końca.

Specyfikacja techniczna Informacje o sieci bezprzewodowej

Nazwa produktu: Withings Body Scan

Model: WBS08

Czujniki EKG: 2 elektrody ze stali nierdzewnej (uchwyt) i 1 elektroda ITO (płyta szklana)

Zasilanie bateryjne: 1 ładowanie zwykle wystarcza na rok pracy urządzenia

Źródło zasilania: Zasilanie wewnętrzne z akumulatora litowo-jo-nowego 3,6 V DC (w zestawie kabel ładowania USB-C) oraz zasi-lacza DC 5 V o mocy minimalnej 3 W i maksymalnej 5 W.

Zakres pomiarowy tętna: 30-230 ud./min

Wyświetlacz: Kolorowy ekran LCD o przekątnej 3,2 cala

Masa urządzenia Withings Body Scan: 4,8 kg (10,6 funta)

Czas pracy: 60 sekund

Części stykające się ze skórą: szklana płyta wagi, uchwyt z elektrodami

Jednostki masy: kilogram (kg), funt (lb), kamień (st lb)

Zakres pomiaru: 5kg - 200kg | 11lb - 440lb | 1st - 31st

Precyzja pomiaru stanu zdrowia układu

nerwowego: <0.1%

Warunki przechowywania i transportu:

-10^(14^)-50^(122^)

10% - 90%

86kPa - 106kPa

Maksymalna wysokość: 2000 m

Warunki robocze

5^(41^)-35^(95^)

20% - 80%

86kPa — 106kPa

Maksymalna wysokość: 2000 m

Stopień ochrony IP: IP22

Tryb pracy: Praca ciągła

Oczekiwany okres użytkowania produktu: 3 lata

Specyfikacja sieci bezprzewodowej

TrybCzęstotliwość (MHz)Maksymalna moc wyjściowa (dBm)
BT LE2412-24728 dBm, 2.4G
WLAN240020 dBm

Komunikacja bezprzewodowa urządzenia jest realizowana za pomocą BLE i Wi-Fi. Komunikacja ta jest nawiażywana między urządzeniem a aplikacją Withings. Połączenie między urządzeniem a aplikacją Withings jest szyfrowane poprzez wymianę sparowanego klucza.

Opóźnienie komunikacji między urządzeniem a aplikacją Withings wynosi mniej niż 10 sekund, gdy urządzenie i smartfon są oddalone od siebie o mniej niż 5 metrów.

Komunikacja pomiędzy urządzeniem a aplikacją Withings nie ulega wpływom źródeł zakłóceń zlokalizowanych w odległości do 5 metrów. Koegzystencja komunikacji bezprzewodowej została sprawdzona zgodnie z zapisami następujących norm:

- ANSI C63.27:2017 oraz

- AAMI TIR69:2017

Zakłócenia elektromagnetyczne zostały przetestowane zgodnie z normą IEC 60601-1-2:2014

Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie

Czyszczenie i konserwacja urządzenia Withings Body Scan

  • Zaleca się czyszczenie szklanej płyty urządzenia i elektrod uchwytu wagi przed każdym pomiarem.
  • Do czyszczenia wagi należy używać wyłącznie ściereczki zwilżonej ciepła wodą. Używanie detergentów lub środków czyszczących może spowodować nieodwracalne uszkodzenie powłoki przewodzącej pokrywającej płytę szklaną.
  • Nie należy używać urządzenia podczas czyszczenia i wykonywania czynności konserwacyjnych.
  • Aby naładować baterię, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji

Przechowywanie

  • Po wykonaniu pomiaru z wykorzystaniem uchwytu, powoli opuść go, aby przewód zwinął się bez nagłego uderzenia.
  • Przechowuj urządzenie w czystym i bezpiecznym miejscu.
  • Jeśli warunki przechowywania różnią się od warunków użytkowania podanych w niniejszym dokumencie, należy odczekać 30 minut przed wykonaniem pomiaru.

Europa - deklaracja zgodności UE

Withings niniejszym oświadcza, że urządzenie Withings Body Scan spełnia konieczne wymagania oraz inne istotne warunki określone w stosownych dyrektywach i przepisach obowiązujących w UE. Pełną treść deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie: withings.com/compliance

CE

1282

Bezpieczeństwo i wydajność

Urządzenie Withings Body Scan pomaga we wczesnym wykrywaniu obwodowej neuropatii autonomicznej. Ułatwia badania przesiewowe pacjentów i pomaga lekarzom wcześniej rozpocząć leczenie, a tym samym łagodzi wpływ choroby na populację. Umożliwia także kontrolowanie postępowania lub regresji choroby. Zwiększa również świadomość stanu fizjologicznego w populacji użytkowników. Zdolność urządzenia Withings Body Scan do dokładnego pomiaru przewodnictwa elektrochemicznego skóry (ESC), znanego również jako reakcja galwaniczna skóry (GSR), została potwierdzona w badaniu klinicznym w porównaniu z urządzeniem Sudoscan. Przeciętna różnica (względne odchylenie standardowe sparrowanych różnic) wyniosła 1,6 (względnie 3,5).

Informacje dotyczące częstotliwości radiowych

Medyczne urządzenia elektryczne wymagają szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i muszą być instalowane oraz przekazane do eksploatacji zgodnie z informacjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej podanymi w dołączonej dokumentacji. Przenośne i mobilne urządzenia wykorzystujące częstotliwości radiowe mogą wpływać na sprzęt medyczny.

Wskazówki i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Właściciel lub użytkownik urządzenia powinien dopilnować, aby było ono używane w odpowiednich warunkach.
Test emisji Zgodność z przepisamiWskazówki dotyczące środowiska elektromagnetycznego
Emisje CE CISPR11 Grupa 1 Urządzenie wykorzystuje energię częstotliwości radiowych tylko w ramach swoich wewnętrznych funkcji. Emisje częstotliwości radiowych są tym samym bardzo niskie i nie powinny zakłócać pracy znajdujących się w pobliżu urządzeń elektronicznych.
Emisje RE CISPR11 Klasa B
Emisja harmonicznych prądu IEC 61000-3-2Nie dotyczyUrządzenie nadaje się do użytku we wszystkich rodzajach obiektów, w tym w budynkach mieszkalnych i obiektach bezpośrednio połączonych z secią niskiego napięcia zasilającą budynki mieszkalne.
Wahania napięcia/ emisja migotania IEC 61000-3-3Nie dotyczy

Bezpieczeństwo i wydajność

Deklaracja w zakresie emisji elektromagnetycznych i odporności dla urządzeń oraz systemów niesłużących podtrzymaniu życia i przeznaczonych do użytku wyłącznie w miejscach osłoniętych.

Deklaracja: Odporność elektromagnetyczna
Urządzenie Withings Body Scan jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Właściciel lub użytkownik urządzenia powinien dopilnować, aby było on używane w odpowiednich warunkach.

Próba odpornościPoziom testowy IEC 60601Poziom zgodnościWskazówki dotyczące środowiska elektromagnetycznego
Pole elektromagnetyczne przewodzone wg IEC 61000-4-63 Vrms150 kHz - 80 MHznie dotyczy nie dotyczy
Promieniowane pole elektromagnetyczne3 V/m80 MHz à 2.5 GHznie dotyczyUrządzenia przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące częstotliwości radiowe powinny być użytkowane z dala od jakiejkolwiek części urządzenia lub systemu, w tym przewodów, w odległości nie mniejszej od tej obliczonej na podstawie wzoru uwzględniającego częstotliwość nadajnika. W pobliżu urządzeń oznaczonych poniższym symbolem mogą wystąpić zakłócenia:
Wyładowania elektrostatyczne (ESD) wg IEC 61000-4-2Styk: ±8 kVPowietrze: ±2 kV, ±4 kV,±8 kV, ±15 kVStyk: ±8 kVPowietrze: ±2 kV,±4 kV, ±8 kV,±15 kVPodłogi powinny być wykonane z drewna, betonu lub płytek ceramicznych. Jeśli podłoże pokryte jest materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%.
Szybkozmienne zakłócenia przejściowe wg IEC 61000-4-82 kV dla przewodów zasilających1 kV dla przewodów wejściowych/wyjści owychnie dotyczy Jakość zasilania głównego powinna być zbliżona do typowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego.
Badanie odporności na napięcie udarowe IEC 61000-4-51 kV tryb różnicowy2 kV tryb wspólnyNapięcie międzyprzew odowe: ±1 kVJakość zasilania głównego powinna być zbliżona do typowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego.
Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na wejściach linii zasilania wg IEC 61000-4-11.-5% UT (95% spadek UT) dla 0,5 cyklu,-40% UT (60% spadek UT) dla 5 cykli,-70% UT (30% spadek UT) dla 25 cykli,-5% UT (95% spadek UT) dla 5 sekundnie dotyczy Jakość zasilania głównego powinna być zbliżona do typowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego. W przypadku zakłóceń zasilania głównego, jeśli wymagane jest ciągłe działanie urządzenia lub systemu, zaleca się podłączenie urządzenia lub systemu do bezprzerwowego zasilania sieciowego lub akumulatora.
Pole magnetyczne o częstotliwość zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania zasilania.
Pole magnetyczne o częstotliwości zasilania powinno mieć wartość charakterystyczną dla lokalizacji typowych dla standardowego środowiska komercyjnego lub szpitalnego.

Utylizacja Gwarancja

Wdrożenie europejskiej dyrektywy 2012/19/UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz usuwania odpadów. Symbol umieszczony na urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać produktu razem z odpadami domowymi. Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia użytkownik musi dostarczyć je do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić je sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia. Utylizacja produktu oddzielnie od reszty odpadów zapobiega ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia związanym z nieodpowiednią utylizacją. Umożliwia również odzyskanie materiałów, z których wykona- no urządzenie, co pozwala ograniczyć zużycie energii i zasobów oraz uniknąć negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia. W przypadku niewłaściwej utylizacji urządzeń przez użytkownika, zastosowane existaną adnotacje admin- istracyjne o wykroczeniu zgodnie z obowiązującymi normami. Urządzenie oraz jego części muszą zostać poddane utylizacji zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi.

WITHINGS Body Scan - Utylizacja Gwarancja - 1

Dwuletnia (2) ograniczona gwarancja WithingsTM — Withings Body Scan

Firma Withings z siedzibą pod adresem 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux („Withings“) udziela gwarancji na produkt sprzętowy marki Withings („Produkt Withings“) na wypadek wad materiałowych i wad wykonania przy normalnym użytkowaniu zgodnym z opublikowanymi wytycznymi Withings na okres DWÓCH (2) LAT od daty pierwotnego zakupu detalicznego przez nabywcę końcowego („Okres gwarancji“). Opublikowane wytyczne firmy Withings obejmują między innymi informacje zawarte w specyfikacjach technicznych, instrukcjach bezpieczeństwa lub w skróconej instrukcji obsługi. Withings nie gwarantuje, że działanie Produktu Withings będzie odbywać się bez zakłóceń lub błędów. Withings nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nie-przestrzegania instrukcji dotyczących korzystania z produktu Withings.

WITHINGS Body Scan - Utylizacja Gwarancja - 2

Need help?

Withings zaleca korzystanie z kodu dostępu (osobistego numeru identyfikacyjnego [PIN]), funkcji Face ID lub Touch ID (odcisku palca) na telefonie w celu dodania warstwy zabezpieczeń. Waźne jest, aby zadbać o zabezpieczenie telefonu, ponieważ w jego pamięci będą przechowywane dane osobiste dotyczące stanu zdrowia. Użytkownicy będą otrzymywać dodatkowe powiadomienia o aktualizacjach oprogramowania urządzenia za pośrednictwem aplikacji, a aktualizacje te są dostarczane bezprzewodowo, co ułatwia szybkie wdrożenie najnowszych poprawek w zakresie zabezpieczeń. Nie instaluj aplikacji na smartfonie należącym do innej osoby. Nie korzystaj z urządzenia w publicznych sieciach Wi-Fi, których nie znasz. Do pracy z urządzeniem korzystaj z zaufanych sieci Wi-Fi. Aplikacja Withings nie jest przeznaczona do użytku na komputerze. Nie ma potrzeby stosowania oprogramowania antywirusowegoDo pobrania aplikacji Withings używaj tylko oficjalnych sklepów z aplikacjami. W razie wątpliwości należy skorzystać z linku go.withings.com.

Znaczenie symboli na urządzeniu

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 1

Nie wyrzucaj tego produktu do niesortowanych odpadów komunalnych, przekaż go do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 2

Przed użyciem przeczytaj niniejszą instrukcję

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 3

Prąd stały

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 4

Oznakowanie CE zaświadcza, że produkt jest zgodny z ogólnymi wymaganiami dotyczącymi bezpieczeństwa i działania określonymi w rozporządzeniu 2017/745

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 5

Wyrób medyczny

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 6

Producent

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 7

Zakres temperatury

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 8

Wartości graniczne ciśnienia

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 9

Wartości graniczne wilgotności względnej

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 10

Przedostawanie się wody lub cząstek stałych do wnętrza urządzenia

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 11

Części typu BF (uchwyt, płyta szklana)

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 12

Nie używaj, jeśli opakowanie jest uszkodzone i zapoznaj się z instrukcją użytkowania

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 13

Uwaga

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 14

Znak zgodności z przepisami RCM

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 15

Odpowiada wymaganiom przepisów FCC

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 16

Unikalny identyfikator urządzenia

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 17

Numer seryjny

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 18

Importer

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 19

Autoryzowany przedstawiciel na terenie Szwajcarii

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 20

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 21

WITHINGS Body Scan - Znaczenie symboli na urządzeniu - 22

Australijski inicjator: Emergo Australia

Podmiot odpowiedzialny w Wielkiej Brytanii Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 - UL International Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ Wielka Brytania

GUIA DO PRODUTO

GUIA DO UTILIZADOR - PT REGIÕES EXTERNAS AOS EUA

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : WITHINGS

Model : Body Scan

Kategoria : Wagi