Body Scan - Balance WITHINGS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Body Scan WITHINGS au format PDF.
| Type de produit | Balance intelligente |
| Mesures corporelles | Poids, IMC, masse grasse, masse musculaire, masse osseuse, eau corporelle |
| Connectivité | Wi-Fi, Bluetooth |
| Application mobile | Compatible avec l'application Health Mate |
| Écran | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Piles AAA (non incluses) |
| Poids maximal supporté | 180 kg |
| Dimensions | 30 x 30 x 2.5 cm |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur une surface glissante, ne pas immerger dans l'eau |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Body Scan WITHINGS
Questions des utilisateurs sur Body Scan WITHINGS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Body Scan - WITHINGS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Body Scan de la marque WITHINGS.
MODE D'EMPLOI Body Scan WITHINGS
Type BF-Applied Part(handle, glass plate)Do not use if package is damaged and consult instructions for useCautionRegulatory Compliance MarkComplies with FCC regulationsENFRDESVNLFIDAITESCSPLPTROHUSK 11Withings Body Scan est une balance connectée, à but non-médi-cal, orant les fonctionnalités suivantes :- Calcul du poids- Calcul de l’indice de masse corporelle (IMC) - Calcul de la composition corporelle- Mesure du pouls- Mesure de la vitesse de l’onde de pouls - Estimation de l’âge vasculaire De plus, Withings Body Scan est destinée à détecter et à suivre les neuropathies autonomes périphériques chez les adultes en eectuant des mesures à partir de la peau des pieds, qu’elle soit intacte ou endommagée (ampoules, callosités, plaies…)Withings Body Scan possède des électrodes destinées à capter un signal ECG utilisé par le Withings ECG Monitor. Utilisation prévue (régions Europe) Contraindications N’utilisez pas Withings Body Scan si vous portez un stimulateur car-diaque, un cardioverteur-défibrillateur implantable (DCI) ou d’autres dispositifs électroniques implantés. Ce guide explique comment utiliser votre Withings Body Scan, et vous fournit des informations réglementaires supplémentaires sur l’utilisation du Withings ECG Monitor situé sur votre Withings Body Scan.
GUIDE UTILISATEUR Informations importantes Avant d’utiliser Withings Body Scan, lisez les informations conte-nues dans ce guide. Ce guide est également disponible en ligne à l’adresse suivante : https://www.withings.com/fr/fr/guides. Pour plus d’informations sur l’utilisation du Withings ECG Monitor sur votre Withings Body Scan, veuillez vous repor- ter au guide produit du Withings ECG Monitor, disponible à l’adresse suivante : https://www.withings.com/fr/fr/guides. Conservez ce document à titre de référence.Les instructions d’installation sont disponibles dans le Guide de Démarrage Rapide fourni avec ce guide d’utilisation.Veuillez contacter Withings si vous avez besoin d’aide pour installer, utiliser ou entretenir l’appareil, ou pour signaler des opérations ou des événements inattendus.Tout incident grave lié à Withings Body Scan doit être signalé à Withings et aux autorités compétentes du pays dans lequel vous résidez.Avertissement Les informations contenues dans ce guide peuvent être modi-fiées sans préavis.WITHINGS, 2 rue Maurice Hartmann,92130 Issy-les-Moulineaux, FRANCE 1282EN
- L’auto-diagnostic et l’auto-médication peuvent être dangereux. En cas de questions ou de doutes, consultez votre médecin. - Si vous êtes enceinte, la précision de la composition corporelle, du Score de Santé Nerveuse, de l’âge vasculaire et de l’ECG peut être aectée. Consultez votre médecin pendant la grossesse. - L’utilisation de médicaments contenant des agents anticholinergiques peut avoir un impact sur les résultats du Score de Santé Nerveuse. Si vous ne savez pas si vos médicaments ont des propriétés anticholinergiques, demandez à votre médecin. - La consommation d’alcool jusqu’à 24 heures avant la prise de mesure peut aecter les résultats du Score de Santé Nerveuse. - Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures. - Les résultats des mesures peuvent être aectés en cas d’amputation d’un membre inférieur plus grand que les orteils. - Ne montez pas sur la balance avec les pieds ou les mains mouillés. - L’appareil n’est pas destiné à surveiller en continu les paramètres vitaux dans des conditions critiques, ou lorsque la nature des variations est telle qu’elle pourrait entraîner un danger immédiat pour l’utilisateur. - L’appareil ne donne pas d’alertes. - Tenez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques. De petites pièces peuvent être inhalées ou avalées. - L’exposition prolongée de l’appareil aux peluches, à la poussière ou à la lumière (y compris la lumière du soleil) peut réduire sa durée de vie ou l’endommager. - Vérifiez que les électrodes ne sont pas déformées, endommagées en surface ou corrodées et vérifiez qu’elles ne présentent aucune autre forme de dommage. - N’utilisez pas Body Scan si elle est endommagée. L’utilisation d’un appareil endommagé pourrait causer des blessures ou une défaillance de l’équipement. - N’immergez pas la balance ou l’un de ses composants dans l’eau. - N’essayez pas de réparer ou de modifier cet appareil vous-même. Aucune réparation ne doit être eectuée sur Withings Body Scan Avertissements et note de sécurité en dehors de l’entretien indiqué dans le guide produit de l’appareil. - N’utilisez pas d’accessoires, de pièces détachées ou de matériaux non spécifiés dans le guide produit. L’utilisation de pièces et de composants autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement pourrait entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagné- tique de cet équipement, et entraîner un fonctionnement incorrect. - Les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet équipement. - L’utilisation de cet équipement à côté ou empilé avec d’autres équipements doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, cet équipement et l’autre équipement doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. - Ne pas interconnecter cet équipement avec d’autres équipements non décrits dans le guide produit. - Respectez les conditions de fonctionnement et de stockage décrites dans la section “spécifications techniques” du guide produit de l’appareil. Dans le cas contraire, les résultats des mesures peuvent être aectés. - Pour recharger la batterie, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes de sécurité du pays dans lequel il est utilisé et correspondant à la tension de la prise de courant. - Le cordon d’alimentation du chargeur et le câble de la poignée peuvent provoquer une strangulation en raison de leur longueur excessive. Tenez-les éloignés des enfants et des animaux domestiques. - N’ouvrez pas et ne démontez pas l’appareil pour remplacer la batterie.EN
Mesurer son Score de Santé Nerveuse Comment obtenir un Score de Santé Nerveuse : - Assurez-vous que Withings Body Scan se trouve sur un sol stable, et que vous avez activé et autorisé la mesure du Score de Santé Nerveuse dans votre application Withings. - Facultatif : Tenez la poignée. Veuillez noter qu’il est possible de prendre une mesure sans tenir la poignée. Une mesure du Score de Santé Nerveuse peut être eectuée même lorsque la poignée est rangée. - Montez sur la balance pieds nus. Assurez-vous que vos pieds sont propres et bien positionnés sur les électrodes. Pour positionner correctement vos pieds, référez-vous aux images ci-dessous. - Withings Body Scan fournit un relevé du Score de Santé Nerveuse à la fin de chaque mois. Le résultat peut ne pas être concluant si nous n’avons pas été en mesure d’évaluer votre score avec précision. Nous pouvons vous inviter à eectuer une mesure Scan Guidé dans des conditions spécifiques afin d’obtenir un résultat. Pour obtenir les mesures les plus précises possibles, veillez à toujours eectuer les mesures du Score de Santé Nerveuse dans les conditions décrites dans le Scan Guide. Qu’est ce que le Score de Santé Nerveuse ? Comment Withings Body Scan calcule le Score de Santé Nerveuse : - Le Score de Santé Nerveuse est basé sur une mesure de la conduc- tance cutanée (ou activité électrodermale) qui consiste en une mesure chronoampérométrique des pieds. Il fournit une évaluation précise de la fonction des glandes sudoripares, également appelée fonction sudomotrice. - Withings Body Scan mesure la capacité des glandes sudoripares à libérer des ions chlorure en réponse à un stimulus électrique sur la plante des pieds, la zone où la densité de glandes sudoripares est la plus élevée. - La mesure se concentre sur les petites fibres nerveuses qui stimulent les glandes sudoripares. La dégénérescence de ces petites fibres nerveuses réduit la stimulation des glandes sudoripares et altère la fonction sudomotrice. Comment utiliser Withings Body Scan et prendre sa première mesure - Pour configurer votre appareil, suivez les informations contenues dans le Guide de Démarrage Rapide et dans l’application Withings. - Pour allumer votre appareil lors de la première utilisation, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3 secondes. Si votre produit ne démarre pas, chargez-le pendant au moins trois heures puis réessayez. - Une fois votre produit installé et configuré, il apparaîtra dans la liste de vos appareils dans les paramètres. - Vous devrez peut-être suivre des tutoriels dans l’application Withings afin d’activer certaines mesures. Pour activer la mesure avec le Withings ECG Monitor, vous devrez regarder un tutoriel. - Pour prendre votre première mesure, saisissez la poignée (facultatif) et montez sur la balance pieds nus. Votre nom ou votre trigramme (tel que configuré dans l’appli) apparaîtra sur l’écran de la balance à la fin de la mesure du poids : cela signifie que votre balance vous a correctement identifié et que la séquence de mesures (telle que définie dans l’appli) va suivre. - Si ce n’est pas le cas, la mesure apparaîtra très probablement dans “Mesures inconnues” dans votre application. Veuillez l’attribuer à un utilisateur afin que la balance puisse le reconnaître automatiquement lors de la prochaine pesée.EN
Score de Santé Nerveuse : résultats possibles Bientôt disponible La mesure peut ne pas être concluante, ou l’écran peut acher « Bientôt disponible » si nous ne sommes pas en mesure d’évaluer précisément votre score. Nous pouvons vous inviter à eectuer une mesure de Scan Guidé dans des conditions spécifiques afin d’obtenir un résultat. Pour obtenir les mesures les plus pré- cises possibles, prenez les mesures du Score de Santé Nerveuse dans les condi- tions décrites dans le Scan Guidé. Normal Votre Score de Santé Nerveuse est normal. Vous pouvez contribuer à la bonne santé de vos nerfs en prenant soin de votre santé générale à l’aide d’une alimentation saine, une activité physique régulière et en prenant régulièrement rendez-vous avec votre médecin pour votre suivi médical. Signes de Neuropathie Votre Score de Santé Nerveuse est inférieur à la moyenne. Cela peut être le signe d’une neuropathie périphérique, ou d’une atteinte des nerfs de vos pieds. Pour savoir si vous êtes à risque de développer une neuropathie périphé- rique, parlez-en à un professionnel de santé. Consultez votre médecin avant de prendre n’importe quelle décision médi- cale. Vous pouvez améliorer votre santé nerveuse, ainsi que votre état de santé général, à l’aide d’une alimentation saine, une activité physique régulière et en prenant régulièrement rendez-vous avec votre médecin pour votre suivi médical. Résultat aché sur la balanceRésultat aché sur la balance Résultat aché sur la balanceEN
Dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes, contactez Withings ou rendez-vous sur : withings.com/support Problèmes Solutions La balance ne se réveille pas lorsque je monte dessus. - Assurez-vous que votre balance Withings dispose d’une autonomie susante. Rechargez-la si nécessaire, comme décrit dans ce guide d’utilisation. - La batterie est en mode veille (avant l’installation/la configuration). J’ai des problèmes de synchronisation avec ma balance. - Assurez-vous que votre Withings Body Scan apparaît dans l’onglet Appareils de votre application Withings. Si ce n’est pas le cas, installez-la. - Assurez-vous que votre balance Withings dispose d’une autonomie susante. Rechargez-la à l’aide du câble d’alimentation USB-C fourni, si nécessaire. Lorsqu’elle est branchée, votre Withings Body Scan ache le pourcentage de batterie restante. - Si votre Withings Body Scan est configurée avec le Wi-Fi, assurez-vous que votre box est branchée, que votre Wi-Fi est opérationnel et que la balance est à portée de votre box. - Si nécessaire, redémarrez votre balance. Appuyez sur le bouton de votre balance et maintenez-le enfoncé pendant 20 secondes. - Si nécessaire, redémarrez votre téléphone portable. Je veux changer les unités de mesure de ma balance (lb, kg, st lb) - Appuyez sur le bouton situé sur la face avant de votre balance. - Appuyez à nouveau sur le bouton pour que la flèche pointe vers la bonne unité. - Appuyez une nouvelle fois sur le bouton en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que la barre de progression soit complète.EN
Spécifications techniques Informations réseau sans fil -10°C (14°F) — 50°C (122°F) 10% — 90% 86kPa — 106kPa 5°C (41°F) — 35°C (95°F) 20% — 80% 86kPa — 106kPa IP22 La communication sans fil de l’appareil est prise en charge par la communication BLE et Wi-Fi. Cette communication est établie entre l’appareil et l’application Withings. La communication entre l’appareil et l’application Withings est cryptée grâce à une clé appairée. La latence de communication entre l’appareil et l’application Withings est inférieure à 10 secondes, lorsque l’appareil et le smartphone se situent à moins de 5 mètres l’un de l’autre. La communication entre l’appareil et l’application Withings n’est pas altérée par des sources d’interférences situées à moins de 5 mètres. La coexistence sans fil a été testée conformément aux normes suivantes : - ANSI C63.27:2017 - AAMI TIR69:2017 Les perturbations électromagnétiques ont été testées conformément à la norme IEC 60601-1-2:2014. Nom du produit : Withings Body Scan Modèle : WBS08 Capteurs ECG : 2 électrodes en acier inoxydable (poignée) et 1 électrode ITO (plaque de verre) Fonctionne sur batterie : 1 an d’utilisation classique sur une seule charge Source d’alimentation : Alimentation interne par une batterie lithium-ion de 3,6 Vdc (utilisez le câble de charge USB-C fourni) et un adaptateur secteur DC 5V d’une puissance minimale de 3W et maximale de 5W. Plage de mesure de la fréquence cardiaque : De 30 bpm à 230 bpm Achage : Écran LCD couleur de 3.2 pouces Poids de Withings Body Scan : 4.8kg (10.6lb) Durée totale des mesures : 60 secondes Parties en contact avec la peau : Plaque de verre de la balance et poignée avec les électrodes Unités de poids : Kilogrammes (kg), Pounds (lb), Stone (st lb) Poids supportés : 5kg - 200kg I 11lb - 440lb I 1st - 31st Précision de la mesure du Score de Santé Nerveuse : <0.1% Conditions de transport et de stockage : Altitude maximum : 2000m Conditions de fonctionnement : Altitude maximum : 2000m Indice de Protection IP : Mode de fonctionnement : Fonctionnement en continu Longévité du produit : 3 ans Spécifications réseau sans fil Mode BT LE WLAN Bande passante (MHz) 2412-2472
Withings Body Scan contribue à la détection précoce de la neuropathie autonome périphérique. Elle facilite le dépistage des patients et aide les médecins à traiter la maladie plus tôt, atténuant ainsi l’impact de la maladie sur la population. Elle permet aux utilisateurs de suivre l’évolution ou la régression de la maladie et accroît également la sensibilisation à cette pathologie dans la population générale des utilisateurs. La capacité de Withings Body Scan à mesurer avec précision la Conductivité Electrochimique de la Peau (ESC), également appelée Réflexe Cutané Galvanique (RCG), a été validée dans une étude clinique, en comparaison avec un appareil de référence, le Sudoscan. La diérence moyenne (resp. l’écart-type des diérences appariées) était de 1,6 (resp. 3,5). Déclaration RF Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions particulières concernant la CEM (compatibilité électromagnétique) et doivent être installés et mis en service conformément aux informations sur la CEM fournies dans les documents d’accompagnement. Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent aecter les équipements électriques médicaux. Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques L’appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - directives CE émissions CISPR11 Groupe 1 Cet appareil utilise l’énergie RF pour sa fonction interne uniquement. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de causer des interférences auprès des équipements électroniques à proximité. RE émissions CISPR11 Classe B Émissions harmoniques
Non applicable Cet appareil peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux raccordés directement au réseau public d’alimentation électrique à basse tension, qui alimente les bâtiments à usage domestique. Fluctuations de tension/ émissions de scintillement
Non applicable Entretien Europe - Déclaration de Conformité UE Sécurité et performances Nettoyage et entretien de Withings Body Scan - Il est recommandé de nettoyer la plaque de verre et les électrodes de la poignée de la balance avant chaque mesure. - Pour nettoyer votre balance, utilisez uniquement un chion humidifié avec de l’eau chaude. Toute utilisation de détergent ou nettoyant peut causer des dommages irréversibles au revêtement conducteur situé sur le dessus de la plaque de verre. - N’utilisez pas l’appareil pendant le nettoyage ou la recharge de Withings Body Scan. - Pour recharger la batterie, suivez les instructions contenues dans ce guide. Rangement - Après une mesure à l’aide de la poignée, faites-la redescendre lentement afin qu’elle se rembobine dans la balance sans tomber brusquement. - Rangez l’appareil dans un endroit propre et sûr entre deux utilisations. - Si les conditions de stockage sont diérentes des conditions d’utilisation indiquées dans les spécifications techniques, attendez 30 minutes avant de prendre une mesure.
Withings déclare par la présente que l’appareil Withings Body Scan est conforme aux exigences essentielles et aux autres exigences pertinentes des directives et règlements de l’UE applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE peut être consulté à l’adresse suivante : withings.com/compliance.EN
Sécurité et performances Déclaration : émissions et immunité électromagnétiques pour les équipements et systèmes non vitaux, dont l’utilisation doit se faire uniquement dans un endroit protégé. Déclaration : Immunité électromagnétique Withings Body Scan est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de Withings Body Scan doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives RF transmise
3 Vrms 150kHz à 80MHz N/A N/A RF rayonnée
3 V/m 80 MHz à 2.5 GHz N/A Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être plus proches de tout équipement ou système, y compris des câbles, que la distance recommandée calculée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur. Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements marqués du symbole suivant :
Décharge électrostatique
Contact: ±8 kV Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Contact: ±8 kV Air: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Transitoires électriques rapides / éclatement CEI 61000-4-8 2 kV pour les lignes d’alimentation électrique 1 kV pour les lignes d’entrée/sortie N/A La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique. Surtension CEI 61000-4-5 1 kV mode différentiel 2 kV mode commun Ligne(s) à lignes(s): +/- 1kV La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique. Chute de tension, courtes interruptions et variations de tension sur sur les lignes d’entrée de l’alimentation électrique CEI 61000-4-11 -5 % UT (95 % chute UT) pour 0,5 cycle, -40 % UT (60 % chute UT) pour 5 cycles, -70 % UT (30 % chute UT) pour 25 cycles, -5 % UT (95 % chute UT) pendant 5 sec N/A La qualité de l’alimentation principale doit être du type de celle utilisée dans un environnement commercial ou hospitalier classique. Si l’utilisateur de l’équipement ou du système a besoin d’utiliser l’appareil en continu pendant les interruptions du réseau électrique, il est recommandé d’alimenter l’équipement ou le système à partir d’une alimentation en énergie sans coupure ou d’une batterie. Champ magnétique à la fréquence du réseau électrique (50/60Hz) CEI 61000-4-8 30 A/m 50 Hz ou 60 Hz 30 A/m 50 Hz ou 60 Hz Le champ magnétique à la fréquence du réseau doit être à des niveaux caractéristiques d’un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique.EN
Mise en œuvre de la directive européenne 2012/19/UE, pour une réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et élec- troniques et l’élimination des déchets. Le symbole apposé sur l’appareil ou son emballage signifie qu’une fois arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté aux côtés des déchets ménagers. À la fin de la durée d’usage du produit, l’utili- sateur doit le remettre à un centre de collecte gérant les déchets électroniques et électriques, ou le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil. Éliminer le produit de la manière prévue permet d’éviter d’éventuelles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé, découlant d’une éli- mination inadéquate. Il permet de récupérer les matériaux dont il est composé dans un souci d’économie d’énergie et de ressources, mais aussi de réduire les eets négatifs pour l’environnement et la santé. Le non-respect des règles de tri ou de recyclage est passible d’amendes conformément aux normes en vi- gueur. Le dispositif et ses composants doivent être éliminés de façon appropriée conformément à la réglementation nationale ou aux réglementations régionales. Garantie commerciale de Withings™ limitée à deux (2) ans - Withings Body Scan Withings, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, (« Withings ») garantit le matériel de marque Withings (« Produit Withings ») contre les dé- fauts de matériel et de main d’œuvre, lorsque celui-ci est utilisé conformément aux recommandations publiées sur le Produit Withings sous réserve qu’ils sur- viennent dans un délai de DEUX (2) ANS suivant la date d’achat initiale par l’utilisateur final du Produit Withings neuf auprès d’un professionnel. (« Pé- riode de garantie »). Les recommandations publiées comprennent notamment les spécifications techniques, les consignes de sécurité ou les manuels d’utili- sation du Produit Withings. Withings ne garantit pas que le fonctionnement du Produit Withings sera ininterrompu ou sans erreur. Withings n’est pas respon- sable des dommages survenant en raison du non-respect des instructions d’uti- lisation du Produit Withings. Mise au rebut Garantie Need help? withings.com/support
Sécurité Withings vous recommande d’ajouter un mot de passe (numéro d’identification personnel [PIN]), Face ID ou Touch ID (empreinte digitale) à votre téléphone pour ajouter un niveau de sécurité supplémentaire. Il est important de sécuriser votre téléphone car vous allez stocker des informations de santé personnelles. Les utilisateurs recevront également des notifications de mise à jour de l’appareil via l’appli : ces mises à jour s’eectuent via un réseau sans fil, ce qui encourage l’adoption rapide des derniers correctifs de sécurité.N’installez pas l’appareil sur un téléphone que vous ne possédez pas. N’utilisez pas un réseau Wi-Fi public que vous ne connaissez pas. Utilisez un réseau Wi-Fi de confiance avec votre appareil.L’application Withings n’est pas destinée à être utilisée sur un ordinateur. Aucune indication de logiciel anti-virus n’est nécessaire. Pour télécharger l’application Withings, utilisez uniquement les plateformes ocielles. En cas de doute, utilisez le lien go.withings.com. Description des symboles de l’équipement Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères : apportez-le au recyclage électronique. Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisationCourant continuLa mention CE certifie que le produit est conforme aux exigences générales de sécurité et de performance du règlement 2017/745.Identifiant unique du dispositifNuméro de sérieImportateurReprésentation autorisée en Suisse Dispositif médicalFabricant de dispositifs médicauxPlage de températureLimites supérieure et inférieure de pressionLimites supérieure et inférieure d’humiditéEntrée d’eau ou de particules Sponsor Australien Emergo Australia Level 20, tower II, Darling Park, 201 Sussex Street, Sydney, NSW 2000, Australia Personne Responsable au Royaume-Uni Emergo Consulting (UK) Ltd c/o Cr360 – UL International Compass House, Vision Park Histon Cambridge CB24 9BZ United Kingdom
Notice Facile