AccuBird - Narzędzie ręczne GESIPA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AccuBird GESIPA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AccuBird GESIPA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzie ręczne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AccuBird - GESIPA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AccuBird marki GESIPA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AccuBird GESIPA
Nitownica akumulatorowa do nitów zrywalnych
Instrukcja obsługi wraz ze spisem części zamiennych

电动拉铆枪
操作说明书及备件目录

1. Nitownica do nitów zrywalnych ....148
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....148
1.2 Zasady bezpieczeństwa 148
1.3 Zakres pracy....148
1.4 Wyposażenie i akcesoria....149
1.5 Dane techniczne....149
1.6 Przyporządkowanie nasadek 149
1.7 Uruchamianie 150
1.7.1 Zakładanie pojemnika na zerwane trzpienie 150
1.7.2 Osadzanie nitu zrywalnego 150
1.8 Serwisowanie 151
2. Ładowarka i akumulator ....151
2.1 Dane techniczne....151
2.1.1 Ładowarka....151
2.1.2 Akumulator 151
2.2 Zasady bezpieczeństwa 152
2.2.1 Ładowarka....152
2.2.2 Akumulator 152
2.3 Ładowanie ....153
2.4 Posługiwanie się akumulatorem....153
2.5 Ochrona środowiska....154
3. Naprawa....154
4. Diagnostyka 154
4.1 Nit zrywalny nie jest osadzany 154
4.2 Zerwany trzpień nie jest odprowadzany 155
4.3 Czerwona lampka sygnalizuje błąd 155
5. Gwarancja 156
6. Deklaracja zgodności CE....156
1. Nitownica do nitów zrywalnych
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Nitownica może być używana wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji do osadzania nitów zrywalnych.
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa!
1.2 Zasady bezpieczeństwa
Uwaga!

Nieprzestrzeganie następujących zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami i wybuchem pożaru:
• Ta nitownica przeznaczona jest wyłącznie do nitów zrywalnych!
- Nie przeciązać nitownicy; zawsze pracować w podanym zakresie parametrów.
- Nie używać nitownicy w mokrym / wilgotnym otoczeniu oraz w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów. Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Uważać, aby akumulator był poprawnie przypięty do rękojeści.
- Podczas dłuższych przestojów lub serwisowania nitownicy akumulator musi być wyjęty.
- Nitownica nie może być używana jako narzędzie udarowe.
- Nitownica musi być przechowywana w suchym, zamkniętym pomieszczeniu, niedostępnym dla dzieci.
- Osoba posługująca się nitownicą musi mieć każdorazowo założone okulary ochronne. Wskazane jest stosowanie środków ochrony osobistej, jak odzież ochronna, rękawice ochronne, kask, obuwie z podeszwiąz przeciwpoślizgową, ochrona słuchu i asekuracja chroniąca przed upadkiem z wysokości.
- Otwory wentylacyjne muszą być drożne; nie wolno wkładać w nie żadnych przedmiotów.
- Nitownicę należy odkładać tak, aby nie spadła.
- Do napraw używać tylko oryginalnych części zamiennych.
- Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnionych fachowców. W razie wątpliwości należy odesłać nitownicę do producenta.
- Nie nitować na pusto! Nit zrywalny może zostać wystrzelony z nitownicy! Pod żadnym pozorem nie kierować nitownicy na siebie ani na inne osoby!
- Pojemnik na zerwane trzpienie (nr 31) musi być zawsze przykręcony podczas pracy nitownicy.
1.3 Zakres pracy
Przeznaczona do nitów zrywalnych do ∅ 5 mm ze wszystkich materiałów. Nity zrywalne BULB-TITE® ∅ 4 mm; 5,2 mm oraz 6,3 mm z aluminium i stali.
1.4 Wyposażenie i akcesoria
Nasadki: 17/32 w pozycji roboczej
17/27, 17/29 i 17/24 w magazynku
Klucz: SW 12 (osłona magazynku nasadek)
Wieszak: rozkładany z głowicy urządzenia
Akumulator wymienny: 14,4 V
1.5 Dane techniczne
Masa: 2,0 kg (z akumulatorem)
Skok narzędzia: 20 mm
Napęd: silnik stałoprądowy 14,4 V
Siła osadzania: 10 000 N
Ciśnienie akustyczne: L pa 78,5 dB
niepewność pomiaru K = 3 dB
Wibracje: < 2,5 m/s²
niepewność pomiaru K = 1,5 m/s²
1.6 Przyporządkowanie nasadek
| ∅ nitu (mm) Materiał | nitu Nasadka Nr art. | ||
| 2,4 Aluminium 17 | 18* 143 4976 | ||
| 3,2 CAP | ® Aluminium, CAP® Miedź | 17/18* 143 | 4976 |
| 3 i 3,2 | Aluminium, Miedź, Stal, Stal nierdzewna, Stinox, Aluminium/Aluminium, PG Aluminium, PG Stal, PG Stal nierdzewna | 17/24 | 143 4955 |
| 4 | Aluminium, Miedź, CAP® Aluminium, CAP® Miedź | 17/24 | 143 4955 |
| 4 | Stal, Aluminium/Aluminium, PG Aluminium | 17/27 | 143 4973 |
| 4 | Stal nierdzewna, Stinox, PG Stal, PG Stal nierdzewna | 17/29 | 143 4974 |
| 4,8 i 5 | Aluminium, CAP® Aluminium, CAP® Miedź, PG Aluminium | 17/29 | 143 4974 |
| 4,8 i 5 | Stal, Aluminium/Aluminium | 17/32 | 143 4975 |
| 4,8 i 5 | PG Stal, PG Stal nierdzewna, G-Bulb | 17/36* 143 | 4977 |
| 6 | Aluminium 17/36* 143 | 4977 |
* Możliwość zakupu jako wyposażenie specjalne. Na zamówienie dostępne są dłuższe nasadki i inne wersje specjalne.
| BULB-TITE® ∅ (mm) Material nitu Nasadka Nr art. | ||
| 4 Aluminium/Aluminium 17/26 BT* 143 4985 | ||
| 5,2 Aluminium/Aluminium 17/32 BT* 143 4986 | ||
| 6,3 Aluminium/Aluminium, Stal/Stal 17/42 BT** 143 | 4988 |
| BULB-TITE®∅ (mm) | Materiał nitu | Tuleja zaciskowa | Nr art. Szczęki Nr art. | ||
| 6,3 | Aluminium/Aluminium, Stal/Stal | 5** | 143 4992 | 4** | 143 4173 |
* Możliwość zakupu jako wyposażenie specjalne. Na zamówienie dostępne są dłuższe nasadki i inne wersje specjalne.
** Dostępne również jako kompletny zestaw do przezbrojenia z nr art.: 143 5033.
1.7 Uruchamianie
Przed uruchomieniem zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz z zasadami bezpieczeństwa, przestrzegać ich (!) i przechowywać w bezpiecznym miejscu.
- Przypiąć poprawnie naładowany akumulator do nitownicy.
- Dobrać nasadkę – zgodnie z tabelą 1.6 – i przykręcić (17/32 w pozycji roboczej).
Uwaga!

Otwory wentylacyjne muszą być drożne; nie wolno wkładać w nie żadnych przedmiotów.
1.7.1 Zakładanie pojemnika na zerwane trzpienie
- Przykręcić pojemnik na zerwane trzpienie (nr 31) do oporu (obracając w prawo).
1.7.2 Osadzanie nitu zrywalnego
a. Naciśnięcie i przytrzymanie wyłącznika:
Naciśnięcie i przytrzymanie wyłącznika uruchamia proces nitowania. W momencie osiągnięcia tylnego położenia końcowego proces nitowania zatrzymywany jest automatycznie. Dopiero po zwolnieniu wyłącznika nitownica automatycznie powraca do przedniego położenia wyjściowego.
b. Krótkie naciśnięcie wyłącznika:
Poprzez krótkie naciśnięcie i niezwłoczne zwolnienie wyłącznika proces nitowania uruchamia się. Po zerwaniu trzpienia nitu nitownica zatrzymuje się, a następnie automatycznie powraca do przedniego położenia wyjściowego.
1.8 Serwisowanie
Jedynymi elementami nitownicy, które wymagają serwisowania, jest cały mechanizm uchwytu oraz jego części zużywalne:
- Odłączyć akumulator od nitownicy.
- Odkręcić stalową tuleję (nr 2) za pomocą klucza szczękowego SW 27 i oczyścić ją. Zwrócić uwagę na osady znajdujące się wewnątrz czubka stalowej tulei (nr 2).
- Odkręcić obudowę szczęk (nr 3) kluczem szczękowym SW 17 od elementu pośredniego (nr 8).
- Wyjąć szczęki (nr 4), oczyścić i naoliwić powierzchnie ślizgowe; wymienić w przypadku zużycia.
- Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności; wszystkie części mocno dokręcić!
Regularna konserwacja przedłuża okres użytkowania wysokiej jakości urządzeń GESIPA®, powinna być ona przeprowadzana najpoźniej co 2 lata przez autoryzowany warsztat lub serwis GESIPA®. Jeśli urządzenie jest intensywnie użytkowane, wskazane są częstsze przeglądy.
2. Ładowarka i akumulator
2.1 Dane techniczne
2.1.1 Ładowarka
Typ: 12355/12356
Napięcie wejściowe: 220-240V\~/50-60Hz
Napięcie wyjściowe: 14,4 V
Prąd wyjściowy: maks. 1,5 A
Masa: 0,6 kg
2.1.2 Akumulator
Napięcie znamionowe: 14,4 V
Liczba ogniw: 4/8 szt.
Rodzaj ogniw: litowo-jonowe
Pojemność: 1,3 Ah / 2,6 Ah
Masa: 0,35 kg / 0,5 kg
2.2 Zasady bezpieczeństwa
2.2.1 Ładowarka
Uwaga!

Nieprzestrzeganie następujących zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami i wybuchem pożaru:
- Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów firmy GESIPA ®.
- Regularnie kontrolować stan wtyczki, przewodu i ładowarki. W razie zaobserwowania uszkodzeń zlecić naprawę w serwisie lub przez upoważnionego elektryka.
- Do napraw używać tylko oryginalnych przewodów i oryginalnych części zamiennych.
- Nie używać ładowarki w mokrym / wilgotnym otoczeniu oraz w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Na czas ładowania ładowarka musi być wyjęta z opakowania.
Włożyć akumulator GESIPA® do ładowarki poprawną stronę (biegun + do bieguna +), nie przykładając nadmiernej siły.
- Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.
- Ładowarka musi być przechowywana w suchym, zamkniętym pomieszczeniu, niedostępnym dla dzieci.
- Z uwagi na ryzyko zwarcia do komory akumulatora nie mogą dostać się żadne metalowe przedmioty.
- Jeśli ładowarka zamontowana jest na ścianie, należy uważać, aby akumulator nie wypadł z ładowarki wskutek działania czynników zewnętrznych (np. wstrząsów).
- Ładowarka jest przeznaczona do użytkowania tylko na wysokości do 2000 m n.p.m.
- Ta ładowarka nie jest przystosowana do obsługi przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, percepcyjnych lub umysłowych albo niedysponujące odpowiednią wiedzą i doświadczeniem. Osoby takie mogą się posługiwać ładowarką tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo i pod warunkiem, że zostaną przez nią poinstruowane, jak korzystać z ładowarki.
2.2.2 Akumulator
Uwaga!

Nieprzestrzeganie następujących zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami i wybuchem pożaru:
- Nie ładować uszkodzonych akumulatorów.
- Nie wkładać do ładowarki brudnych lub mokrych akumulatorów.
- Akumulatorów nie wolno wrzucać do śmieci, ognia ani wody.
- Nie ładować akumulatorów o temperaturze poniżej 0°C!
2.3 Ładowanie
- Wolno ładować tylko akumulatory GESIPA ^ o temperaturze od 0°C do 40°C!
- Wyjąć ładowarkę z opakowania i podłączyć do sieci elektrycznej. Koniecznie przestrzegać napięcia podanego na tabliczce znamionowej!
- Włożyć akumulator GESIPA ^® do ładowarki poprawną stronę (biegun + do bieguna +), nie przykładając nadmiernej siły.
- Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Wskazania stanu
| Świeci ciągle na zielono Pełny akumulator / ładowanie podtrzymujące |
| Miga na zielono Trwa ładowanie akumulatora |
| Świeci ciągle na czerwono Niedozwolona temperatura ładowania |
| Miga na czerwono Niesprawny akumulator |
Czas ładowania
| Typ akumulatora Nr art. Czas ładowania* | |
| 1,3 Ah 143 4921 ok. 50 min. | |
| 2,6 Ah 145 7269 ok. 100 min. |
*Czas ładowania może być inny zależnie od pozostałej energii i temperatury akumulatora.
2.4 Posługiwanie się akumulatorem
- Aby utrzymać optymalne ładowanie akumulatora, do ładowarki podłączać tylko akumulatory po ostygnięciu.
- Akumulator GESIPA ^® można ładować ok. 1000 razy; pełną wydajność osiąga on dopiero po kilku ładowaniach.
- Nie wkładać akumulatora po każdym użyciu ponownie do ładowarki.
- Akumulator ładować dopiero wtedy, gdy jest rozładowany i nie pozwala na osadzenie żadnego nitu. Doładować tylko po dłuższym nieużywaniu.
- Jeśli mimo poprawnego ładowania czas pracy akumulatora jest krótki, prawdopodobnie należy go wymienić.
- Przechowywać akumulatory w suchym miejscu o temperaturze dodatniej. Optymalne warunki występują w temperaturze od 10°C do maks. 50°C.
2.5 Ochrona środowiska
W razie konieczności wymiany akumulatora należy przestrzegać następujących zasad:
- Oddać zużyte akumulatory GESIPA ^® swojemu sprzedawcy lub firmie GESIPA ^® , aby mogły zostać poddane recyklingowi.
- Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do śmieci, ognia ani wody.
Uwaga!

W pozostałych krajach UE należy kierować się przepisami wykonawczymi do dyrektywy UE obowiązującymi w danym kraju.
- Zgodnie z dyrektywą UE 2002/96/WE (WEEE) niniejsze urządzenie jest zarejestrowane w Niemczech pod numerem WEEE DE 45695505. Począwszy od 8-znakowego numeru seryjnego utylizacja zgodnie z przepisami odbywa się poprzez bezpłatny zwrot do firmy GESIPA®.
3. Naprawa
Naprawy w ramach gwarancji przeprowadzane są zasadniczo przez producenta. Naprawy po upływie okresu gwarancji może przeprowadzać jedynie specjalistyczny personel.
Nieprzestrzeganie instrukcji montażu i regulacji oraz nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem grożą poważnym uszkodzeniem nitownicy. W razie wątpliwości nitownicę należy przesłać do dostawcy lub firmy GESIPA®.
4. Diagnostyka
4.1 Nit zrywalny nie jest osadzany
| Przyczyny Rozwiązanie | |
| Akumulator wyłączyć się, ponieważ nie był używany dłużej niż 21 dni | Podłączyć akumulator na 2 minuty do ładowarki (patrz 2.4) |
| Wyczerpany akumulator Naładować; w razie potrzeby wymienić | |
| Brudne lub stępione szczęki (nr 4) Oczyścić i naoliwić powierzchnie ślizgowe albo wymienić (patrz 1.8) | |
| Luźny mechanizm uchwytu Dokręcić (patrz 1.8) | |
| Słabo działająca sprężyna dociskowa (nr 6) Wymienić na nową | |
| Brak reakcji na naciskanie żółtego spustu (czerwona lampka sygnalizacyjna) | (patrz 4.3) |
4.2 Zerwany trzpień nie jest odprowadzany
| Przyczyny Rozwiązanie | |
| Użyto niewłaściwej nasadki (nr 1) Wymienić zgodnie z tabelą (patrz 1.6) | |
| Zużyta nasadka (nr 1) Wymienić na nową | |
| Trzpień zaklinowany w szczękach (nr 4) Wyjąć trzpień, oczyścić szczęki i obudowę szczęk, a następnie naoliwić powierzchnie ślizgowe bądź wymienić szczęki (patrz 1.8) | |
| Stalowa tuleja (nr 2) zabrudzona w środku Wyczyścić (patrz 1.8) | |
| Pełny pojemnik na zerwane trzpienie (nr 31) Odkręcić i opróżnić | |
| Niedrożne przejście Wyjąć zakleszczone trzpienie, a następnie obserwować, czy odrzucanie działa poprawnie (patrz 1.8) | |
4.3 Czerwona lampka sygnalizuje błąd
Przy naciskaniu spustu
| Przyczyny Rozwiązanie | |
| Nitownica nie jest ustawiona w przednim położeniu krańcowym Zwolnić spust | |
Podczas wyciągania
| Przyczyny Rozwiązanie | |
| Przeciążenie Pracować w zakresie pracy zgodnie z tabelą (patrz 1.6) | |
| Przeciążenie układu elektronicznego Odczekać, aż nitownica ostygnie na powietrzu | |
| Wyczerpany akumulator Naładować bądź wymienić na nowy | |
Po zwolnieniu spustu
| Przyczyny Rozwiązanie | |
| Przednie położenie krańcowe nie jest osiągane | Dokręcić mocno mechanizm uchwytu (patrz 1.8 i 4.2) |
Uwaga!
W razie wystąpienia usterek sygnalizowanych czerwoną lampką, których nie udało się usunąć w wyżej opisany sposób, w celu naprawy należy zgłosić się do specjalisty lub przesłać nitownicę do producenta.
5. Gwarancja
Obowiązują warunki gwarancji w aktualnym w danym momencie brzmieniu, dostępne do wglądu po kliknięciu poniższego łącza: www.gesipa.com/agb
6. Deklaracja zgodności CE
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione urządzenie z uwagi na jego konstrukcję i typ oraz w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu odpowiada odnośnym, podstawowym wymogom bezpieczeństwa i zdrowia określonym przez dyrektywy WE. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzenia zmiany w urządzeniu bez porozumienia z nami. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa podanych w dołączonej dokumentacji do produktu. Niniejszy dokument należy na stałe przechowywać.
AccuBird®
• DIN EN ISO 12100:2011
• DIN EN 60745-2-1:2011-01
• DIN EN ISO 82079-1:2013
• DIN EN 55014-1:2016
• DIN EN 55014-2:2016
• DIN EN 61000-4-2:2009
• DIN EN 61000-4-3:2011
• DIN EN 62233:2008+
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-29:2010
• DIN EN 62133:2013
• 2012/19/EU
• 2011/65/EU
Osoba odpowiedzialna za dokumentację:
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39