AccuBird - Utensile manuale GESIPA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AccuBird GESIPA in formato PDF.
Domande degli utenti su AccuBird GESIPA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensile manuale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AccuBird - GESIPA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AccuBird del marchio GESIPA.
MANUALE UTENTE AccuBird GESIPA
Rivettatrice elettrica a batteria
Manuale per l'uso e la manuten- zione ed elenco parti di ricambio

Elektromechanisch
blindklinkpistool
IT Lista dei pezzi di ricambio
NL Onderdelen
DK Reservedele
SE Reservdelar
NO Reservedeler
FI Varaosaluettelo
1. Rivettatrice per rivetti ciechi 48
1.1 Corretto utilizzo 48
1.2 Istruzioni di sicurezza....48
1.3 Campo di lavoro ....48
1.4 Equipaggiamento / Accessori 49
1.5 Dati tecnici....49
1.6 Tabella dei bocchelli ....49
1.7 Messa in funzione ....50
1.7.1 Applicazione del contenitore di recupero....50
1.7.2 Inserimento di un rivetto cieco....50
1.8 Manutenzione....51
2. Carica batteria veloce – Batteria....51
2.1 Dati tecnici....51
2.1.1 Carica batteria veloce....51
2.1.2 Batteria 51
2.2 Istruzioni di sicurezza....52
2.2.1 Carica batteria veloce....52
2.2.2 Batteria 52
2.3 Procedura di carica 53
2.4 Utilizzo della batteria ....53
2.5 Difesa dell'ambiente ....54
3. Riparazione ....54
4. Eliminazione di guasti....54
4.1 Rivetto non entra....54
4.2 Rivetto strappato non si scarica 55
4.3 Luce rossa indica errore....55
5. Garanzia ....56
6. Dichiarazione di conformità CE ....56
1. Rivettatrice per rivetti ciechi
1.1 Corretto utilizzo
La rivettatrice può essere impiegata unicamente, come descritto in queste istruzioni, per l'inserimento di rivetti ciechi.
Attenersi alle istruzioni di sicurezza!
1.2 Istruzioni di sicurezza
Attenzione!

Per un'adeguata protezione contro scariche elettriche e pericolo di lesioni e d'incendio è necessario osservare le seguenti disposizioni di sicurezza:
- La rivettatrice è destinata esclusivamente alla lavorazione di rivetti ciechi!
• Non sovraccaricare la rivettatrice, lavorare nel campo di applicazione indicato. - Non esporre la rivettatrice all'umidità o alla pioggia, non usarla nelle vicinanze di sostanze infiammabili o gas. Rischio di esplosione!
• Assicurarsi che la batteria sia ben inserita nell'impugnatura. - Rimuovere la batteria quando la rivettatrice non viene usata e quando è in manutenzione.
- Non usare la rivettatrice come se fosse uno strumento di percussione.
• La rivettatrice deve essere custodita in locali asciutti, chiusi e fuori della portata dei bambini. - Quando si lavora con l'apparecchio indossare sempre occhiali di protezione. Si raccomanda di indossare indumenti protettivi, guanti, casco, calzature anti scivolo, para orecchi e tutto ciò che può essere di protezione contro le cadute.
- Gli attacchi dell'aria del motore non devono essere ostruiti o chiusi; non introdurvi alcun oggetto.
- Quando si appoggia la rivettatrice assicurarsi che non possa cadere.
- Per le riparazioni utilizzare solo ricambi originali.
- Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato. In caso di dubbio la rivettatrice va inviata al produttore.
- Non lavorare al di fuori dei fori in cui inserire il rivetto! Il rivetto potrebbe essere espulso dalla rivettatrice! Non puntare l'apparecchio come fosse un'arma verso se stessi o verso altri.
- Durante l'uso il contenitore di recupero (numero 31) deve essere sempre montato.
1.3 Campo di lavoro
Inserisce rivetti ciechi fino a 5 mm ∅ di tutti i materiali. Rivetti ciechi BULB-TITE® 4 mm; 5,2 mm e 6,3 mm ∅ alluminio e acciaio.
1.4 Equipaggiamento / Accessori
Bocchelli: 17/32 in posizione di lavoro
17/27, 17/29 e 17/24 nel caricatore
Chiave di servizio: SW 12 (protezione del caricatore bocchelli)
Gancio di sospensione: conglobato nel corpo
Batteria a cambio veloce: 14,4 V
1.5 Dati tecnici
Peso: 2,0 kg (con batteria)
Corsa dell'apparecchio: 20 mm
Motore: a corrente continua 14,4 V
Forza di trazione: 10.000 N
Emissioni acustiche: L 78,5 dB
Insicurezza di misurazione K = 3dB
Vibrazioni: < 2,5 m/s ^4
Insicurezza di misurazione K = 1,5 m/s²
1.6 Tabella dei bocchelli
| Rivetto ∅ (mm) M | Materiale del rivetto Bocchello No. articolo | ||
| 2,4 | alluminio | 17/18* | 143 4976 |
| 3,2 | alluminio CAP®, rame CAP® | 17/18* | 143 4976 |
| 3 e 3,2 | alluminio, rame, acciaio, acciaio inox, Stinox, alluminio/alluminio acciaio PG, acciaio inox PG | 17/24 | 143 4955 |
| 4 | alluminio, rame, alluminio CAP®, rame CAP® | 17/24 | 143 4955 |
| 4 | acciaio, alluminio/alluminio, alluminio PG | 17/27 | 143 4973 |
| 4 | acciaio inox, Stinox, acciaio PG, acciaio inox PG | 17/29 | 143 4974 |
| 4,8 e 5 | alluminio, alluminio CAP®, rame CAP®, alluminio PG | 17/29 | 143 4974 |
| 4,8 e 5 | acciaio, alluminio/alluminio | 17/32 | 143 4975 |
| 4,8 e 5 | acciaio PG, acciaio inox PG, G-Bulb | 17/36* | 143 4977 |
| 6 | alluminio | 17/36* | 143 4977 |
* disponibile come accessorio speciale. Su richiesta sono disponibili bocchelli prolungati e altre versioni speciali.
| BULB-TITE® ∅ (mm) Materiale del rivetto Bocchello No. articolo | |||
| 4 alluminio/alluminio 17/26 BT* 143 4985 | |||
| 5,2 alluminio/alluminio 17/32 BT* 143 4986 | |||
| 6,3 | alluminio/alluminio, acciaio/acciaio | 17/42 BT** 143 4988 | |
| BULB-TITE® ∅ (mm) | Materiale del rivetto | Astina No. arti | colo Pinze No. | articolo | |
| 6,3 | alluminio/alluminio, acciaio/acciaio | 5** 143 | 4992 4** 143 41 | 73 |
* disponibile come accessorio speciale. Su richiesta sono disponibili bocchelli prolungati e altre versioni speciali.
** disponibile anche completo come riequipaggiamento no. art.: 143 5033.
1.7 Messa in funzione
Prima della messa in esercizio, leggere le istruzioni per l'uso le indicazioni di sicurezza, osservarle (!) e custodirle con cura.
- Inserire correttamente la batteria carica nella rivettatrice.
- Scegliere il bocchello - come da tabella 1.6 - e avvitarlo (17/32 in posizione di lavoro).
Attenzione!

Gli attacchi dell'aria del motore non devono essere ostruiti o chiusi; non introdurvi alcun oggetto.
1.7.1 Applicazione del contenitore di recupero
- Avvitare il contenitore di recupero (no. 31) di rivetti strappati fino alla battuta (ruotando verso destra).
1.7.2 Inserimento di un rivetto cieco
a. Premere e tenere premuto l'interruttore:
premendo e tenendo premuto l'interruttore si avvia la rivettatura. Al raggiungimento della posizione finale posteriore la trazione si arresta automaticamente. Solo dopo aver rilasciato l'interruttore, la rivettatrice ritorna automaticamente nella posizione iniziale anteriore.
b. Pressione dell'interruttore:
premendo brevemente l'interruttore e rilasciandolo immediatamente viene avviata la rivetta-tura. Non appena il rivetto si strappa, la rivettatrice si arresta e ritorna poi automaticamente nella posizione iniziale anteriore.
1.8 Manutenzione
La manutenzione della rivettatrice è limitata solo all'intero meccanismo pinze e alle sue parti soggette a usura:
- Togliere la batteria dall'apparecchio.
- Svitare la bussola in acciaio (no. 2) con la chiave esagonale SW 27 e pulirla.
Fare attenzione ai residui sulla testa della bussola (no. 2).
- Staccare l'alloggiamento pinze (no. 3) con la chiave esagonale SW 17 dal pezzo intermedio (no. 8).
- Togliere le pinze (no. 4), pulirle e oliare le superfici di scorrimento; in caso d'usura sostituirle.
- Montaggio nella sequenza inversa; serrare quindi tutte le parti!
Una manutenzione regolare allunga la durata d'impiego dei vostri apparecchi di alta qualità GESIPA® e andrebbe eseguita almeno ogni 2 anni da parte di un'officina autorizzata o del servizio assistenza di GESIPA®. In caso di un impiego intenso degli apparecchi si raccomanda una manutenzione anticipata.
2. Carica batteria veloce – Batteria
2.1 Dati tecnici
2.1.1 Carica batteria veloce
Tipo: 12355/12356
Tensione in entrata: 220-240V\~/50-60Hz
Tensione in uscita: 14,4 V
Corrente in uscita: 1,5 A max.
Peso: 0,6 kg
2.1.2 Batteria
Tensione nominale: 14,4 V
Numero di celle: 4/8 pezzi
Tipo di cella: Li-Ion
Capacità: 1,3 Ah / 2,6 Ah
Peso: 0,35 kg / 0,5 kg


2.2 Istruzioni di sicurezza
2.2.1 Carica batteria veloce
Attenzione!

Per un'adeguata protezione da scariche elettriche e pericolo di lesioni e d'incendio è necessario osservare le seguenti misure di sicurezza:
- Il carica batteria è destinato esclusivamente a caricare batterie GESIPA ®.
- Controllare regolarmente spine, cavi e carica batteria e in caso di danni farli riparare dal servizio assistenza o da un elettricista qualificato.
- Per le riparazioni utilizzare solo cavi e pezzi di ricambio originali.
- Non esporre la rivettatrice all'umidità o alla pioggia, non usarla nelle vicinanze di sostanze infiammabili o gas. Rischio di esplosione!
- Per la procedura di carica estrarre il carica batteria dal contenitore.
La batteria GESIPA® va inserita correttamente (polo+ su polo+) e senza sforzo eccessivo nel carica batteria.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
- Il carica batteria deve essere custodito in locali asciutti, chiusi e fuori della portata dei bambini.
- Parti metalliche non devono mai finire nel vano batteria a causa del pericolo di corto circuito.
- Quando il carica batteria è montato a parete fare attenzione che a causa di agenti esterni (ad es. vibrazioni) la batteria non possa fuoriuscire dal carica batteria e cadere.
- Il carica batteria è destinato solo all'impiego fino a un'altitudine di 2.000 metri sul livello del mare.
- Non deve inoltre essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensitive o mentali limitate o senza l'esperienza e la conoscenza necessarie, a meno che ciò non avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile della sicurezza oppure se ne ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio medesimo.
2.2.2 Batteria
Attenzione!

Per un'adeguata protezione da scariche elettriche e pericolo di lesioni e d'incendio è necessario osservare le seguenti misure di sicurezza:
• Non caricare batterie danneggiate.
• Non inserire batterie sporche o bagnate nel carica batteria.
• Le batterie non devono in alcun modo finire nella spazzatura, nel fuoco o nell'acqua.
- Non caricare batterie a una temperatura inferiore a 0°C!
2.3 Procedura di carica
- Possono essere caricate solo batterie GESIPA ^® con una temperatura compresa fra 0°C e 40°C!
- Estrarre il carica batteria veloce dal contenitore e collegarlo alla tensione di rete. Va assolutamente osservata la tensione indicata sulla targhetta!
- La batteria GESIPA ^® va inserita correttamente (polo+ su polo+) e senza sforzo eccessivo nel carica batteria.
- La procedura di carica viene avviata automaticamente.
Luci di stato
| verde continuo batteria carica/carica di mantenimento |
| verde lampeggiante carica della batteria in corso |
| rosso continuo temperatura di carica non consentita |
| rosso lampeggiante batteria difettosa |
Tempi di carica
| Tipo di batteria No. articolo | Tempo di carica* | |
| 1,3 Ah 143 4921 ca. 50 min. | ||
| 2,6 Ah 145 7269 ca. 100 min. |
* I tempi di carica possono variare a seconda della capacità residua e della temperatura della batteria.
2.4 Utilizzo della batteria
- Per avere una carica ottimale inserire sul carica batteria solo batterie raffreddate.
- La batteria GESIPA ^® può essere caricata ca. 1000 volte e raggiunge la sua potenza massima solo dopo diverse ricariche.
• Non reinserire la batteria dopo ogni impiego nel carica batteria. - Caricarla solo quanto è scarica e non può più essere inserito alcun rivetto. Ricaricarla solo dopo un periodo prolungato di non utilizzo.
- Tempi di funzionamento sensibilmente più brevi, dopo una corretta ricarica, stanno a significare che la batteria deve essere sostituita.
- Custodire le batterie al sicuro dal gelo e in ambiente asciutto. La temperatura d'impiego ottimale è compresa fra 10°C e max. 50°C.
2.5 Difesa dell'ambiente
Nel caso di sostituzione di batterie, vanno osservati i seguenti punti:
- Restituire le batterie esauste GESIPA ^® al vostro rivenditore o alla GESIPA ^® per il riciclaggio.
- Le batterie esauste non devono in alcun modo finire nella spazzatura, nel fuoco o nell'acqua.
Attenzione!

Negli altri paesi UE si procede all'applicazione della direttiva UE sulla base delle rispettive prescrizioni dei paesi stessi.
- Conformemente alla direttiva UE 2002/96/EG (WEEE) questo apparecchio in Germania è contemplato al no. di reg. WEEE DE 45695505. A partire da un no. di serie di 8 caratteri, lo smaltimento corretto ha luogo mediante l'invio gratuito a GESIPA®.
3. Riparazione
Le riparazioni di garanzia vengono di norma eseguite dal produttore. Riparazioni al di fuori del periodo di garanzia devono essere eseguite solo da personale esperto. La non osservanza delle prescrizioni di montaggio e di regolazione, nonché l'impiego non corretto dell'apparecchio possono causare gravi danni. In caso di dubbio la rivettatrice va inviata al fornitore o a GESIPA®.
4. Eliminazione di guasti
4.1 Rivetto non entra
| Cause Rimedio | |
| batteria spenta perché non impiegata da più di 21 giorni | inserire per 2 minuti la batteria nel carica batteria (vedi 2.4) |
| batteria scarica caricarla; se necessario sostituirla | |
| pinze (no. 4) sporche o usurate pulire e oliare | o sostituire le superfici di scor-rimento (vedi 1.8) |
| meccanismo pinze avvitato male serrare (vedi | 1.8) |
| molla di spinta debole (no. 6) sostituire | |
| agendo sul pulsante di avviamento giallo nessuna funzione (indicazione luminosa rossa) | (vedi 4.3) |
4.2 Rivetto strappato non si scarica
| Cause Rimedio | |
| impiegato bocchello errato (no. 1) sostituire in base alla tabella (vedi 1.6) | |
| bocchello usurato (no. 1) sostituire | |
| mandrino e pinze (no. 4) incastrati allentare il mandrino, pulire le pinze e il loro alloggiamento e oliare le superfici di scorrimento o sostituire le pinze (vedi 1.8) | |
| bussola di acciaio (no. 2) sporca all'interno pulire (vedi 1.8) | |
| contenitore di recupero (no. 31) pieno svitare e svuotare | |
| passaggio ostruito togliere i mandrini incastrati e quindi controllare che vi sia una corretta espulsione (vedi 1.8) | |
4.3 Luce rossa indica errore
Agendo il pulsante di avviamento
| Cause Rimedio | |
| rivettatrice non nella posizione finale anteriore rilasciare | pulsante di avviamento |
Durante la trazione
| Cause Rimedio | |
| sovraccarico osservare campo di lavoro in base alla tabella (vedi 1.6) | |
| surriscaldamento dell’elettronica far raffreddare la rivettatrice all’aria | |
| batteria scarica caricare o sostituire | |
Dopo aver rilasciato il pulsante di avviamento
| Cause Rimedio | |
| la posizione finale anteriore non viene raggiunta | serrare bene meccanismo pinze (vedi 1.8 e 4.2) |
Attenzione!

Si si verificano disturbi, che sono segnalati dalla luce rossa e non possono essere eliminati come descritto in precedenza, la rivettatrice deve essere riparata da personale specializzato oppure inviata al produttore.
5. Garanzia
Si applicano le condizioni di garanzia nella rispettiva versione vigente che possono essere visionate al seguente link: www.gesipa.com/agb
6. Dichiarazione di conformità CE
Con la presente dichiariamo che l'apparecchio qui di seguito denominato soddisfa i requisiti sanitari e di sicurezza in materia delle norme CE per quel che riguarda la sua progettazione, il tipo di costruzione e di versione messo da noi in commercio. La presente dichiarazione perde di validità in caso di una modifica dell'apparecchio non precedentemente concordata con noi. Devono essere osservati i consigli di prudenza contenuti nella documentazione del prodotto allegata. Questo documento deve essere conservato per tutta la durata del prodotto.
AccuBird®
• DIN EN ISO 12100:2011
• DIN EN 60745-2-1:2011-01
• DIN EN ISO 82079-1:2013
• DIN EN 55014-1:2016
• DIN EN 55014-2:2016
• DIN EN 61000-4-2:2009
• DIN EN 61000-4-3:2011
• DIN EN 62233:2008+
• EN 60335-1:2012
• EN 60335-2-29:2010
• DIN EN 62133:2013
• 2012/19/EU
• 2011/65/EU
Responsabile con delega della documentazione:
GESIPA Blindniettechnik GmbH
Nordendstraße 13-39
IT Rivenditore autorizzato