MD-8 ECO COM1 - Czujnik ruchu STEINEL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MD-8 ECO COM1 STEINEL w formacie PDF.
| Typ produktu | Detektor ruchu (MD) / Detektor obecności (PD) |
| Wymiary (podtynkowe) | 109 × 70 mm |
| Wymiary (natynkowe) | 129 × 65 mm |
| Wymiary (podtynkowy sufit) | 109 × 109 mm |
| Zasilanie | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Pobór mocy w trybie czuwania | < 0,1 W |
| Kąt detekcji | 360° |
| Zasięg styczny (przy 2,5 m) | ∅ 8,5 m |
| Zasięg promieniowy (przy 2,5 m) | ∅ 4,5 m |
| Wysokość montażu | 2,5 - 4 m (optymalna 2,8 m) |
| Regulacja progu zadziałania | 2 - 1 000 lx |
| Opóźnienie | 5 s - 60 min |
| Tryby pracy | W pełni automatyczny / Półautomatyczny / Tryb dzienny / Tryb nocny / Tryb prezentacji |
| Komunikacja | Piloty RC5, RC8; Smart Remote (aplikacja Bluetooth) |
| Podłączenie równoległe | Do 10 detektorów |
| Stopień ochrony | IP54 (tylko wersja natynkowa) |
| Zakres temperatur | -20 °C do +50 °C |
| Moc przełączania COM1 | 2000 W (żarówki/halogeny); 500 W (LED/BE) |
| Konserwacja | Czyścić na sucho bez detergentów |
| Gwarancja producenta | 5 lat (z zastrzeżeniami) |
| Bezpieczeństwo | Instalacja przez wykwalifikowany personel; odciąć zasilanie przed ingerencją |
Często zadawane pytania - MD-8 ECO COM1 STEINEL
Pytania użytkowników dotyczące MD-8 ECO COM1 STEINEL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czujnik ruchu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MD-8 ECO COM1 - STEINEL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MD-8 ECO COM1 marki STEINEL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MD-8 ECO COM1 STEINEL
- Informacje o tym dokumencie 564
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 564
- Opis urządzenia 565
- Przyłącze elektryczne 576
- Montaż 580
- Działanie 588
- Konserwacja i pielęgnacja 592
- Utylizacja 592
- Gwarancja producenta 593
- Dane techniczne 596
- Sposób usunięcia usterki 597
1. Informacje o tym dokumencie
– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody.
– Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone.

Ostrzeżenie przed zagrożeniami!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi prądem elektrycznym!

Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodowanymi woda!
2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo wynikające z nieprzestrzegania instrukcji obsługi!
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dot. bezpie-ecznego używania urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na możliwe zagrożenia. Nieprzestrzeganie może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
- Należy uważnie przeczytać instrukcję.
- Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
- Przechowywać w miejscu łatwo dostępnym.
– Kontakt z prądem elektrycznym może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.
– Praca przy napięciu sieciowym może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel specjalistyczny.
– Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących instalacji i podłączenia (np. D: VDE 0100, A: ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000).
– Używać tylko oryginalnych części zamiennych.
– Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w zakładach specjalistycznych.
3. Opis urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Czujnik.
– Do montażu na suficie wewnątrz budynków.
– Wersja AP do montażu natynkowego.
– Wersja UP do montażu podtynkowego.
– Wersja DE do zabudowy na suficie.
Funkcje czujników
Czujnik może posiadać następujące funkcje:
– Wykrywanie ruchu (MD i PD).
– Wykrywanie obecności (PD).
– Wykrywanie jasności (MD i PD).
Długość przewodu między czujnikiem a przyciskiem < 50 m.
Zasada działania
Czujnik obecności i czujnik ruchu wyposażone są w piro-detektory. Pirodetektory odbierają niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się organizmy żywe (ludzie, zwierzęta itp.).
Czujnik obecności posiada dodatkowy zakres detekcji obecności, który umożliwia bardziej czułe wykrywanie nawet niewielkich ruchów. Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne jest przetwarzane przez układ elektroniczny, powodując załączenie przekaźnika.
Przeszkody, np. mury lub szyby szklane nie pozwalają na wykrycie promieniowania cieplnego.
Interfejs
COM1: Przekaźnik 1
Przekaźnik COM1 przełącza obciążenia Sygnały są przetwarzane i wysyłane.
Zakres dostawy MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.1

- 1 Slave
- 1 przestona
- 1 karta charakterystyki (A)
- 1 Quick-Start-Guide (B)
Zakres dostawy MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa
3.2

- 1 Slave
- 1 przestona
- 1 karta charakterystyki (A)
- 1 Quick-Start-Guide (B)
Wymiary produktu MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.3

Wymiary produktu MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa
3.4

PL
Przegląd urządzenia MD / PD -8 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.5

A Moduł odbiornika
B Odczep potencjometru
C Zacisk przyłączeniowy
D Moduł czujnika
Przegląd urządzenia MD / PD -8 ECO COM1 wersja natynkowa
3.6

A Adapter natynkowy
B Moduł czujnika
C Zacisk przyłączeniowy
D Pierścień ostaniający
PL
Obszar wykrywania MD -8 ECO COM1
3.7

Obszar wykrywania PD -8 ECO COM1
3.8

Zakres dostawy MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.9

- 1 Slave
- 1 przestona
- 1 karta charakterystyki (A)
- 1 Quick-Start-Guide (B)
Zakres dostawy MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa
3.10

- 1 Slave
- 1 przestona
- 1 karta charakterystyki (A)
- 1 Quick-Start-Guide (B)
Wymiary produktu MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.11

Wymiary produktu MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa
3.12

Przegląd urządzenia MD / PD -24 ECO COM1 wersja podtynkowa
3.13

A Moduł odbiornika
B Odczep potencjometru
C Zacisk przyłączeniowy
D Moduł czujnika
PL
Przegląd urządzenia MD / PD -24 ECO COM1 wersja natynkowa
3.14

A Adapter natynkowy
B Moduł czujnika
C Zacisk przyłączeniowy
D Pierścień ostaniający
Obszar wykrywania MD -24 ECO COM1
3.15

Obszar wykrywania PD -24 ECO COM1
3.16

PL
4. Przyłącze elektryczne
Przewód zasilający jest kablem wielożyłowym (maks. ∅ przewodów 2,5 mm):
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
↓ = załączona faza (najczęściej czarny, brązowy lub szary)
S = Przycisk
Ważne: nieprawidłowe podłączenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia w urządzeniu lub w skrzynce bezpieczników. W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować poszczególne żyły przewodów i podłączyć je ponownie.
4.1


Schemat połączeń COM1 wersja podtynkowa
4.2

Schemat połączeń COM1 wersja podtynkowa – Podłączenie równoległe
4.3

Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja podtynkowa
4.4

Schemat połączeń COM1 wersja natynkowa
4.5

Schemat połączeń COM1 wersja natynkowa – Podłączenie równoległe
4.6

Podłączenie przewodu zasilającego COM1 wersja natynkowa
4.7

Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny!
Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.
- Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia.
- Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika.
- Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane.
Niebezpieczeństwo uszkodzeń!
Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować zwarcie.
- Zidentyfikować przewody przyłączeniowe.
- Prawidłowo połączyć przewody przyłączeniowe.
Przygotowanie do montażu
- Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzenia. W przypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
- Wybrać odpowiednie miejsce montażu.
-Z uwzględnieniem zasięgu.
-Z uwzględnieniem wykrywania ruchu.
–Zabezpieczenie przed drganiami.
-Obszar wykrywania bez przeszkód.
–Nie montować w obszarach zagrożonych wybuchem.
–Nie montować na łatwopalnych powierzchniach.
Etapy montażu w przypadku montażu podtynkowego
5.1




- Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
- Wykonać podłączenie do sieci.
→„4. Przyłącze elektryczne”
PL
5.2


- Przykręcić moduł odbiornika na puszcze montażowej.
5.3




- Założyć magnetyczny moduł czujnika na moduł odbiornika.
- Włączyć zasilanie.
Etapy montażu w przypadku montażu natynkowego
5.4




- Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
• Zaznaczyć układ nawierceń.
5.5




- Wywiercić otwory (∅ 6 mm) i włożyć kołki.

- Przeciągnąć kabel.
- Przykręcić moduł odbiornika.

- Wykonać podłączenie do sieci. →„4. Przyłącze elektryczne”

- Wyłamać nakładkę montażową.
- Założyć adapter natynkowy.

- Założyć magnetyczny moduł czujnika.
- Włączyć zasilanie napięciem
Dopasować zsięg wykrywania czujnika
Zasięg wykrywania czujnika można indywidualnie wyregulować za pomocą przesłony (zakres dostawy).
5.10

- Sprawdzić, czy dopływ napięcia jest odłączony.
- Zdjąć moduł czujnika z modułu odbiornika.
- Zdemontować pierścień osłaniający i soczewkę.
- Przyciąć przestone: osłonięte segmenty soczewki zmniejszają zasięg czujnika.
- Włożyć przestonę w soczewkę.
- Zamocować soczewkę za pomocą śrub.
- Nałożyć pierścień ostaniający.
- Osadzić moduł czujnika na module odbiornika.
5.11

- Osadzić pierścień ostaniający.
- Włączyć zasilanie.
- Skonfigurować ustawienia.
→„6. Działanie”
PL
6. Działanie
Ustawienia fabryczne
Podczas pierwszego uruchomienia czujnika oraz resetu sterowania za pomocą aplikacji Smart Remote aktywowane zostają ustawienia fabryczne.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 500 luksów Ustawienie czasu COM1: 5 min
Tryb automatyczny / półautomatyczny: tryb automatyczny
Ustawianie czułości zmierzchowej
Żądany próg załączania można regulować w zakresie ok. 2 do 1.000 luksów.
Tryb pracy dziennej
Czujnik przełącza obciążenie niezależnie od jasności otoczenia, jeżeli wykryty zostanie ruch.
Teach-IN
Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których w przyszłości czujnik ruchu powinien się włączyć w razie detekcji ruchu, należy wybrać funkcję Teach-IN. Po upływie 10 sekund tak zmierzona wartość jasności otoczenia zostanie zapisana. Jednocześnie odłączona zostanie moc.
Ustawianie czasu
Pożądany czas opóźnienia można ustawić w zakresie od min. 5 sekund do maks. 60 minut. Jeżeli nie zostanie wykryty żaden ruch, czujnik wyłącza urządzenie po upływie czasu opóźnienia.
Tryb pracy
Tryb półautomatyczny
Tylko wyłączanie oświetlenia odbywa się automatycznie. Włączanie następuje ręcznie, światło należy włączyć za pomocą przycisku, po czym pozostaje ono włączone przez ustawiony czas opóźnienia.
Tryb automatyczny
Oświetlenie włącza się i wyłącza automatycznie w zależności od jasności i obecności / ruchu. W każdej chwili można je przełączyć ręcznie. Automatyka przełączania jest przy tym wyłączana jedynie tymczasowo.
Tryb prezentacyjny
Jeżeli światło zostanie wyłączone za pomocą przycisku, czujnik aktywuje tryb prezentacyjny. Obciążenie pozostanie wyłączone tak długo, jak deaktywowany jest ruch. Jeżeli nie zostanie wykryty żaden ruch, a czas opóźnienia upłynął, czujnik przejdzie ponownie do normalnego trybu czujnika.
Przycisk wejścia
Podłączony przycisk ma przypisaną funkcję „wł. / wył.” i służy do włączania oraz wyłączania oświetlenia.
Przycisk jest również niezbędny do obsługi czujnika w trybie półautomatycznym.
Światło stałe można aktywować za pomocą podłączonego przycisku. 2-krotne naciśnięcie przycisku aktywuje funkcję WŁ. przez 4 godziny. Ponowne naciśnięcie przycisku przed upływem funkcji WŁ. przez 4 godziny pozwala na ponowne przełączenie czujnika w normalny tryb automatyczny lub półautomatyczny.
Tylko przy PD: wyłączanie zależne od jasności
Jeśli zostanie przekroczona dolna granica ustawione- go progu czułości zmierzchowej, oświetlenie zostanie wyłączone nawet w przypadku detekcji ruchu lub obecności.
Inteligentne podłączenie równoległe kilku czujników
Detekcja L umożliwia równoległe podłączenie maks. 10 czujników. Po zadziałaniu jednego czujnika włączy się lampa oświetleniowa, a wszystkie czujniki w sieci przejdą w tryb dzienny. Zaletą takiego rozwiązania jest to, że ruchy są wykrywane niezależnie od jasności i upływu ustawionego czasu opóźnienia.
Funkcja LED
Tryb normalny: dioda LED pozostaje wył.
Uruchomienie: dioda LED miga powoli przez 10 sekund na niebiesko
Inicjalizacja: dioda LED świeci światłem ciągłym na niebiesko
Identyfikacja: dioda LED powoli miga na niebiesko
Bład: dioda LED szybko miga na czerwono
Tryb testowy, brak ruchu: dioda LED świeci na zielono
Tryb testowy, wykrycie ruchu: dioda LED szybko miga na zielono
Pomyślnie zakończony proces Teach-IN: dioda LED świeci się na zielono przez jedną sekundę
Światło stałe aktywne 4H wł. / wył.: dioda LED świeci światłem ciągłym na jasnoniebiesko
Odebrane polecenie zdalnego sterowania: dioda LED szybko miga na jasnoniebiesko
Ustawiony tryb półautomatyczny: dioda LED miga 5 x powoli na jasnoniebiesko
Pilot zdalnego sterowania RC5 (EAN 4007841 592806)
Funkcje dodatkowe RC5:
– Światło stałe 4h wł. / wył.
- User-Reset
Pilot zdalnego sterowania RC8 (EAN 4007841 559410)
Funkcje dodatkowe RC8:
– Ustawianie czasu CH1
– Tryb testowy / normalny
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej
– Tryb pracy nocnej
– Tryb pracy dziennej
- Teach-IN
- Resetowanie
Smart Remote
– Sterowanie za pomocą smartfonu lub tabletu.
– Zastępuje piloty zdalnego sterowania RC5 oraz RC8.
– Wystarczy pobrać odpowiednią aplikację i połączyć za pomocą Bluetooth.
Funkcje dodatkowe Smart Remote:
– Ustawienie czasu: 5 s – 60 min
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej:
2 – 1.000 luksów, tryb Teach-In
– Aktywowanie / dezaktywowanie pilotów zdalnego sterowania
- Tryb testowy
– Tryb automatyczny / półautomatyczny
– Światło stałe 4h wł. / wył.
- Resetowanie
Aplikacja Smart Remote
Do korzystania z aplikacji Smart Remote potrzebny jest smartfon lub tablet, na który można pobrać aplikację z App Store / Play Store. Uwaga: urządzenie musi posiadać funkcję Bluetooth.
Android iOS

7. Konserwacja i pielęgnacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny!
Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci.
- Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche.
Niebezpieczeństwo uszkodzeń!
Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej szmatki bez detergentów.
8. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.

Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującą dyrektywą UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażaniem do prawa krajowego, urządzenia elektriczne, które nie nadają się już do użycia, należy segregować i przekazywać do ekologicznego punktu zbiórki i recyklingu.
9. Gwarancja producenta
Gwarancja producenta STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Niemcy
Wszystkie produkty STEINEL spełniają najwyższe standardy jakości. Z tego powodu z przyjemnością, jako producent udzielamy Państwu, czyli klientowi, gwarancji zgodnie z poniższymi warunkami:
Gwarancja obejmuje brak wad, które w możliwy do zweryfikowania sposób wynikają z błędów materiałowych lub produkcyjnych oraz które zostaną nam zgłoszone niezwłocznie po wykryciu i w okresie obowiązującej ochrony gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce.
Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta
Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta. Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która w chwili zakupu nie działa ani w ramach czynności służbowych ani własnej działalności gospodarczej.
Mogą Państwo dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę naprawy, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznanio- wego dokumentu korygującego.
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
Ponosimy koszty transportu, ale nie bierzemy odpowiedzialności za ryzyko transportowe związane z przesyłką zwrotną.
Nasze świadczenia gwarancyjne dla przedsiębiorcy
Poniższe warunki obowiązują dla przedsiębiorcy.
Przedsiębiorca jest osobą fizyczną lub prawną, bądź spółką osobową zdolną do czynności prawnych, która w chwili zakupu działa w ramach czynności służbowych lub własnej działalności gospodarczej.
Możemy dokonać wyboru, w jaki sposób świadczone będą usługi gwarancyjne – poprzez bezpłatną usługę usunięcia wad, bezpłatną wymianę (ew. na model kolejny o tej samej lub wyższej jakości) lub wystawienie uznaniowego dokumentu korygującego.
Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
W ramach usługi gwarancyjnej nie przejmujemy Państwa wydatków niezbędnych do wykonania świadczenia nap-rawczego ani Państwa wydatków poniesionych w związku z demontażem wadliwego produktu i montażem produktu zastępczego.
Ustawowe prawa przysługujące w razie występowania wad, nieodpłatność
Opisane tu świadczenia obowiązują dodatkowo do usta- wowych roszczeń z tytułu rękojmi, włączając szczególne przepisy dotyczące ochrony konsumenta, i nie ograniczają ich ani nie zastępują. Z ustawowych praw, przysługujących w przypadku wystąpienia wad, korzystają Państwo nieodpłatnie.
Odstępstwa od gwarancji
Gwarancją nie są objęte stanowczo żadne wymienialne żarówki.
Poza tym gwarancja nie obejmuje:
– w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar-unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia,
– w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź nieprzestrzegania wskazówek dotyczących użytkowania,
– jeżeli samowolnie dokonano dobudowy lub przebudowy, bądź innych modyfikacji produktu, lub wady wynikają ze stosowania akcesoriów, części zamiennych i uzupełniających, które nie są oryginalnymi produktami STEINEL,
– jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi,
– jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL,
– w przypadku szkód lub strat powstałych podczas transportu.
Obowiązywanie polskiego prawa
Obowiązuje polskie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
Dochodzenie roszczeń
Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, prosimy o przesłanie produktu w stanie kompletnym, wraz z oryginalnym dowodem zakupu, który musi zawierać datę zakupu i oznaczenie produktu, do swojego sprzedawcy lub bezpośrednio do nas: „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z tego powodu zalecamy staranne przechowywanie dowodu zakupu aż do momentu upływu okresu gwarancyjnego.
10. Dane techniczne
- Wymiary (∅ × gł.)
MD / PD -8 ECO COM1: UP: 109 × 70 mm AP:
129 × 65 mm
DE: 109 × 109 mm
MD / PD -24 ECO COM1: UP: 109 × 75 mm AP:
129 × 70 mm
DE: 109 × 114 mm
– Napięcie wejściowe: 220 – 240 V, 50/60 Hz
– Pobór mocy Standby ( P_sb ): < 0,1 W
– Ustawienie czasu: COM1 przekaźnik 5 s – 60 min
– Ustawianie progu czułości zmierzchowej: 2–1.000 luksów
– Zasięg czujnika (na wysokości 2,5 m):
MD -8 ECO COM1: ruch styczny ∅ 8,5 m ruch promieniowy ∅ 4,5 m
PD -8 ECO COM1: ruch styczny ∅ 8,5 m ruch promieniowy ∅ 4,5 m obecność ∅ 6,0 m
MD -24 ECO COM1: ruch styczny ∅ 24,5 m ruch promieniowy ∅ 5,5 m
PD -24 ECO COM1: ruch styczny ∅ 24,5 m ruch promieniowy ∅ 5,5 m obecność ∅ 7,5 m
- Kat wykrywania: 360°
– Wysokość montażu: 2,5–4 m
– Optymalna wysokość montażu: 2,8 m
- Stopień ochrony: IP 54 (tylko wersje natynkowe)
– Zakres temperatury: od -20 °C do +50 °C
– Podłączenie równoległe przez L': maks. 10 czujników
Moc, wyjście przełączające 1 (COM1)
– Obciążenie żarówkami / lampami halogenowymi: 2.000 W
- Obciążenie LED / EVG (maks. 50 szt., c < 176 μF): 500 W
– Nisko woltowe lampy halogenowe: 2.000 VA
11. Sposób usunięcia usterki
Światło nie włącza się.
– Brak napięcia przyłączeniowego.
- Sprawdzić napięcie przyłączeniowe.
– Ustawiono zbyt małą wartość luksów.
- Powoli zwiększać wartość luksów aż do zapalenia światła.
- Brak wykrycia ruchu.
- Zapewnić dobrą widoczność czujnika.
- Sprawdzić obszar wykrywania.
Światło nie wyłącza się.
– Zbyt duża wartość luksów.
- Ustawić mniejszą wartość luksów.
– Trwa odliczanie czasu opóźnienia.
- Poczekać na zakończenie czasu opóźnienia lub ustawić mniejszą wartość czasu opóźnienia.
– Zakłócające źródła ciepła, np.: wentylator grzejny, otwarte drzwi i okna, zwierzęta domowe, żarówka / reflektor halogenowy, ruchome obiekty.
- Sprawdzić obszar wykrywania.
Czujnik wyłącza światło mimo obecności.
– Zbyt krótki czas opóźnienia.
- Wydłużyć czas opóźnienia.
– Zbyt niski próg światła.
- Zmienić ustawienie progu czułości zmierzchowej.
Czujnik wyłącza światło zbyt późno.
– Zbyt długi czas opóźnienia.
- Skrócić czas opóźnienia.
Czujnik włącza światło zbyt późno przy frontalnym kierunku ruchu.
– Zmniejszony zasięg czujnika przy frontalnym kierunku ruchu.
- Zamontować dodatkowe czujniki.
- Dostosować zasięg czujnika.
- Zmniejszyć odległość między dwoma czujnikami.
Czujnik nie włącza światła w ciemności mimo obecności.
– Wybrano zbyt małą wartość luksów.
- Zwiększyć wartość progu jasności.
– Tryb półautomatyczny aktywny.
- Aktywować tryb automatyczny lub włączyć światło za pomocą przycisku.
- 4 godziny wył. aktywne.
- Dezaktywować 4 godziny wył.
Czujnik nie połączyć się z aplikacja.
– Awaria systemu aplikacji lub smartfonu.
- Uruchomić ponownie mobilne urządzenie końcowe.
RO
Cuprins
– Ni zaznave premikanja.
• Vzpostavite prost pogled na senzor.