GCM 305-216 D Professional - Piła BOSCH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GCM 305-216 D Professional BOSCH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GCM 305-216 D Professional - BOSCH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GCM 305-216 D Professional marki BOSCH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GCM 305-216 D Professional BOSCH
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +903223599710 -3521379 Fax: +903223591323 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Artık kullanılmayan elektrikli el aletleri ayrı olarak imha edilmelidir. Belirtilen toplama sistemlerini kullanın. 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 169 Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- czeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew- nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za- grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie- czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py- łów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa- gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone- go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona- rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron- nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę- dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod- czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun- kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie- niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy- cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz- da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę- ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na- leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano- wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)170 | Polski lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa- ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do- brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy- kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek- tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na- leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty- wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- znaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po- zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy- konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. Zasady bezpieczeństwa podczas pracy z ukośnicami u Ukośnice przeznaczone są do cięcia drewna lub pro- duktów drewnopochodnych: nie należy ich stosować z tarczami ściernymi do cięcia materiałów żelaznych, takich jak sztaby, pręty, śruby itp. Pył ścierny może spowodować blokadę ruchomych części, np. osłony dol- nej. Iskry powstające podczas cięcia tarczą ścierną mogą spowodować zapalenie się osłony dolnej, wypełnienia szczeliny tarczy i innych elementów wykonanych z two- rzywa sztucznego. u Należy stosować zaciski do mocowania obrabianego przedmiotu zawsze, gdy tylko jest to możliwe. Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest ręką, należy zawsze zwracać uwagę, aby ręka znajdowała się w od- ległości nie mniejszej niż 100mm od każdej ze stron tarczy pilarskiej. Pilarki nie wolno stosować do cięcia elementów, które są zbyt małe, aby można je było bez- piecznie zamocować w zacisku lub przytrzymać ręką. Jeżeli ręka osoby obsługującej znajduje się zbyt blisko tarczy pilarskiej, istnieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń, spowodowane kontaktem z krawędzią skrawają- cą. u Obrabiany element należy unieruchomić i zablokować w zacisku lub przycisnąć równocześnie do prowadnicy i do stołu. W żadnym wypadku nie wolno podsuwać ob- rabianego materiału pod tarczę ani ciąć z ręki. Nieza- bezpieczone lub poruszające się elementy mogą zostać wyrzucone z dużą prędkością, powodując obrażenia. u Pilarkę należy przesuwać przez materiał, lekko ją po- pychając. Nie należy ciągnąć pilarki przez materiał. Aby wykonać cięcie, należy podnieść głowicę tnącą i przesunąć ją ponad materiałem przeznaczonym do ob- róbki. W następnej kolejności należy uruchomić silnik, docisnąć głowicę do dołu i prowadzić ją przez mate- riał, lekko popychając. Cięcie poprzez ciągnięcie maszy- ny może spowodować przemieszczenie się tarczy pilar- skiej w stronę powierzchni obrabianego elementu i gwał- towny odrzut pilarki w kierunku osoby obsługującej. u Nie wolno trzymać rąk nad planowaną linią cięcia ani też przed lub za tarczą pilarską. Przytrzymywanie obra- bianego materiału na krzyż, tzn. trzymanie obrabianego elementu z prawej strony tarczy pilarskiej za pomocą le- wej ręki lub na odwrót, jest bardzo niebezpieczne. u W czasie, gdy tarcza pilarska się obraca, nie wolno żadną z rąk sięgać za prowadnicę np. po to, by usunąć wióry ani w żadnym innym celu. Należy zachować od- ległość nie mniejszą niż 100mm od każdej ze stron 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 171 tarczy pilarskiej. Odległość obracającej się tarczy pilar- skiej od ręki nie zawsze można ocenić, co może spowodo- wać doznanie poważnych obrażeń ciała. u Przed przystąpieniem do cięcia materiał przeznaczony do obróbki należy poddać dokładnej kontroli. Jeżeli materiał jest nierówny lub wygięty, należy docisnąć go zewnętrzną stroną wygięcia do prowadnicy. Należy zawsze upewnić się, czy między obrabianym elemen- tem, prowadnicą a stołem nie ma luki wzdłuż linii cię- cia. Krzywe lub wygięte elementy mogą przekręcić się lub przemieścić i spowodować zablokowanie się tarczy pilar- skiej podczas cięcia. W obrabianym materiale nie mogą znajdować się gwoździe ani żadne inne obce elementy. u Nie wolno stosować pilarki przed uprzątnięciem ze stołu pilarskiego wszystkich narzędzi, wiórów itp. Na stole może znajdować się tylko element przeznaczony do obróbki. Drobne odpadki, kawałki drewna lub inne przedmioty mogą wejść w kontakt z obracającą się tarczą i zostać wyrzucone z dużą prędkością. u Wolno ciąć wyłącznie jeden element naraz. Elementów ułożonych jeden na drugim nie można w odpowiedni spo- sób zamocować ani podeprzeć, w związku z czym mogą one zostać pochwycone przez tarczę lub przemieścić się podczas cięcia. u Przed przystąpieniem do użytkowania należy upewnić się, czy ukośnica jest zamontowana lub umieszczona na równej, stabilnej powierzchni roboczej. Równa i sta- bilna powierzchnia robocza zmniejsza ryzyko przechyle- nia się lub przewrócenia ukośnicy. u Należy dobrze rozplanować swoją pracę. Przy każdej zmianie kąta cięcia lub nachylenia, należy upewnić się, że regulowana prowadnica jest odpowiednio za- mocowana, przytrzymuje obrabiany element i nie wej- dzie w kontakt z tarczą lub systemem osłon. Bez włą- czania urządzenia za pomocą przycisku “ON” i bez umieszczania materiału na stole roboczym, należy prze- prowadzić symulację procesu cięcia ukośnicą, aby upew- nić się, że tarcza pilarska nie wchodzi w kontakt z prowad- nicą i że nie wystąpi ryzyko przecięcia prowadnicy. u Należy zadbać o odpowiednie podparcie materiału, np. za pomocą przedłużek stołu, kozła itp., które wy- dłużą lub rozszerzą powierzchnię stołu pilarskiego. Elementy, które są dłuższe lub szersze niż stół do ukośnic i nie zostały odpowiednio zabezpieczone mogą się prze- chylić. Jeżeli obrabiany przedmiot, lub odcięty kawałek odchyli się, może on podnieść osłonę dolną lub zostać od- rzucony przez obracającą się tarczę. u Nie wolno wykorzystywać osób trzecich do podpiera- nia materiału, w zastępstwie przedłużek stołu. Niesta- bilne podparcie obrabianych elementów może spowodo- wać zablokowanie się tarczy lub przemieszczenie się ele- mentu podczas procesu cięcia, a co za tym idzie pocią- gnięcie osoby obsługującej i pomagającej w kierunku ob- racającej się tarczy. u Nie wolno w żadnym wypadku blokować ani dociskać odciętych kawałków materiału do obracającej się tar- czy pilarskiej. W przypadku stosowania ograniczników, np. ogranicznika długości, odcięty kawałek może zaklino- wać się w tarczy i zostać gwałtownie wyrzucony. u Należy zawsze stosować zaciski lub inne, specjalne elementy mocujące zaprojektowane do mocowania okrągłych elementów, takich jak pręty lub rury. Pręty mają tendencję do przekręcania się podczas cięcia, co powoduje "wcinanie" się tarczy w innym miejscu materia- łu. W konsekwencji obrabiany element wraz z ręką osoby obsługującej może zostać pociągnięty w kierunku tarczy. u Tarcza pilarska powinna osiągnąć pełną prędkość, za- nim zostanie przyłożona do obrabianego elementu. W ten sposób można obniżyć ryzyko odrzutu obrabianego elementu. u W razie zablokowania się obrabianego elementu lub tarczy należy wyłączyć ukośnicę. Odczekać, aż wszystkie obracające się elementy zatrzymają się, wy- jąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumu- lator. Następnie wyjąć narzędzie robocze z materiału. Kontynuacja pracy z zablokowanym materiałem może spowodować utratę kontroli lub uszkodzenie ukośnicy. u Po zakończeniu cięcia należy zwolnić włącznik, usta- wić głowicę pilarki w pozycji dolnej, odczekać, aż tar- cza przestanie się obracać i dopiero potem usunąć cię- ty materiał. Zbliżanie ręki do obracającej się nadal tarczy jest niebezpieczne. u Wykonując cięcie częściowe lub zwalniając włącznik, zanim głowica tnąca znajdzie się w pozycji dolnej, na- leży mocno przytrzymać rękojeść pilarki. Działanie ha- mujące pilarki może spowodować szarpnięcie narzędziem w dół, niosąc ze sobą ryzyko obrażeń. u Nie wolno zdejmować ręki z rękojeści, gdy głowica znajdzie się w najniższym położeniu. Głowicę zawsze należy przesunąć z powrotem w najwyższe położenie, trzymając dłonią rękojeść. Głowica poruszająca się w sposób niekontrolowany zwiększa ryzyko doznania obra- żeń. u Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości. Szczególnie niebezpieczne są mieszanki materiałów. Pył z metalu lekkiego może się zapalić lub wybuchnąć. u Nie należy używać stępionych, wyszczerbionych, od- kształconych ani uszkodzonych tarcz pilarskich. Tar- cze pilarskie ze stępionymi lub niewłaściwie ustawio- nymi zębami, z powodu zbyt wąskiego rzazu, są przy- czyną zwiększonego tarcia i mogą doprowadzić do za- blokowania się tarczy w materiale oraz odrzutu. u Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali szybkotnącej (stal HSS). Tego rodzaju tarcze są podatne na złamanie. u Należy zawsze stosować tarcze pilarskie o właściwych wymiarach i z odpowiednim otworem montażowym (np. gwiaździstym lub okrągłym. Tarcze pilarskie niedo- pasowane do otworu montażowego powodują bicie, co może prowadzić do utraty panowania nad elektronarzę- dziem. u Nie wolno w żadnym wypadku usuwać resztek pozo- stałych z obróbki, opiłków itp. z obszaru pracy elek- Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)172 | Polski tronarzędzia, podczas gdy jest ono włączone. Przed wyłączeniem elektronarzędzia należy zawsze najpierw ustawić głowicę elektronarzędzia w pozycji spoczynko- wej. u Nie dotykać tarczy pilarskiej po zakończeniu pracy, zanim tarcza się nie ochłodzi. Tarcza pilarska nagrzewa się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. u W zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi tabliczka ostrzegawcza lasera (zob. tabela „Symbole i ich zna- czenie”). u Jeżeli tabliczka ostrzegawcza lasera nie została napi- sana w języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol- skim. u Należy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na elektronarzędziu. Nie wolno kierować wiązki laserowej wstro- nę osób i zwierząt, nie wolno również same- mu wpatrywać się w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować czyjeś ośle- pienie, wypadki lub uszkodzenie wzroku. u W przypadku gdy wiązka lasera zostanie skierowane na oko, należy zamknąć oczy i odsunąć głowę tak, aby znalazła się poza zasięgiem padania wiązki. u Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji urządzenia laserowego. Opisane w niniejszej instrukcji obsługi możliwości ustawień mogą być stosowane bez żadnego ryzyka. u Nie wolno udostępniać elektronarzędzia do użytkowa- nia dzieciom pozostawionym bez nadzoru. Mogą one nieumyślnie oślepić inne osoby lub same siebie. Symbole Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich zna- czenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkowniko- wi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia. Symbole i ich znaczenie Promieniowanie laserowe Nie wpatrywać się w wiązkę lasera Klasa2: Produkt laserowy dla konsu- mentów EN 50689:2021 Gdy elektronarzędzie jest włączone, należy trzymać dłonie z dala od obsza- ru pracy. Podczas kontaktu z tarczą ist- nieje niebezpieczeństwo doznania obra- żeń. Należy stosować maskę przeciwpyło- wą. Symbole i ich znaczenie Należy stosować okulary ochronne. Należy stosować środki ochrony słu- chu. Hałas może spowodować utratę słu- chu. Strefa niebezpieczna! W miarę możli- wości nie zbliżać do tej strefy dłoni, palców ani ramion. Elektronarzędzie należy przenosić, trzy- mając je wyłącznie za specjalnie oznaczo- ne miejsca (zagłębienia) lub za uchwyt transportowy. Podczas wykonywania cięć pod kątem w pionie przestawne szyny oporowe należy wysunąć na zewnątrz lub całkowicie je zdjąć. D d Należy zwrócić uwagę na wymiary tarczy (średnica tarczy D, średnica otworu d). Średnica otworu d musi pasować bez lu- zu do wrzeciona. Jeżeli konieczne jest użycie kształtek redukcyjnych, należy zwrócić uwagę, aby kształtka redukcyjna pasowała wymiarami do grubości korpu- su i średnicy otworu tarczy, a także do średnicy wrzeciona. W miarę możliwości należy stosować kształtki redukcyjne do- starczone wraz z tarczą. Średnica tarczy D musi odpowiadać śred- nicy podanej na symbolu. Zob. także „Wymiary odpowiednich tarcz” w rozdziale „Dane techniczne”. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie jest urządzeniem stacjonarnym, przezna- czonym do wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna po linii prostej. Możliwe jest przy tym cięcie pod kątem w poziomie 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 173 od –48° do +48° oraz w pionie od47° (po lewej stronie) do47° (po prawej stronie). Moc elektronarzędzia przystosowana jest do cięcia drewna twardego i miękkiego oraz do cięcia płyt wiórowych i pilśnio- wych. Możliwe jest też cięcie profili aluminiowych i tworzyw sztucz- nych, jednakże konieczne jest użycie odpowiednich tarcz. Produkt jest urządzeniem laserowym dla konsumentów zgodnie z normą EN50689. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia, znajdującego się na stronie gra- ficznej. (1) Śruba ustalająca mechanizmu przesuwu (2) Mechanizm przesuwu (3) Uchwyt transportowy (4) Pokrywa ochronna (5) Włącznik/wyłącznik oświetlenia roboczego (6) Włącznik/wyłącznik lasera (oznaczanie linii cięcia) (7) Blokada włącznika/wyłącznika (8) Włącznik/wyłącznik (9) Rękojeść (10) Osłona lasera (11) Otwór wyjściowy wiązki lasera (12) Osłona (13) Rolka ślizgowa (14) Stół pilarski (15) Otwory montażowe (16) Podkładka (17) Klamra mocująca (18) Gałka nastawcza dla dowolnych kątów cięcia (w poziomie) (19) Dźwignia wstępnego ustawiania kątów cięcia (w poziomie) (20) Zabezpieczenie przed wywróceniem się (21) Tabliczka ostrzegawcza lasera (22) Nacięcia dla standardowych kątów cięcia (w pozio- mie) (23) Skala kąta cięcia (w poziomie) (24) Śruba zaciskowa przedłużki stołu pilarskiego (25) Przedłużka stołu (26) Blat stołu (elastyczny system mocowania) (27) Nieruchoma szyna oporowa (28) Przestawna szyna oporowa (29) Skala dla kątów cięcia (w pionie) (30) Wskaźnik kąta cięcia (w pionie) (31) Osłona przeciwwiórowa (32) Tarcza (33) Blokada wrzeciona (34) Zabezpieczenie transportowe (35) Pałąk stabilizujący (36) Ogranicznik długości (37) Worek na pył (38) Śruba regulacyjna ogranicznika głębokości (39) Ogranicznik głębokości (40) Drążek gwintowany (41) Zacisk stolarski (42) Otwory na zacisk stolarski (43) Klucz sześciokątny/wkrętak płaski (44) Śruba blokująca przestawnej szyny oporowej (45) Pokrętło blokujące dla kątów cięcia (w pionie) (46) Dźwignia blokująca dla kątów cięcia (w pionie) (47) Mocowanie blatu stołu (na elektronarzędziu) (48) Mocowanie drugiego blatu stołu (na blacie stołu) (49) Trzpień gwintowany (50) Adapter do odsysania pyłu (51) Śruba sześciokątna do zamocowania tarczy (52) Kołnierz (53) Wewnętrzny kołnierz (54) Śruby mocujące podkładki (55) Śruba osłony lasera (56) Śruba mocująca obudowy lasera (57) Obudowa lasera (58) Wskaźnik kąta cięcia (w poziomie) (59) Śruba wskaźnika kąta cięcia (w poziomie) (60) Śruba wskaźnika kąta cięcia (w pionie) (61) Zagłębienia Dane techniczne Ukośnica do paneli GCM 305-216 D GCM 305-216 D Numer katalogowy 3601M490.. 3601M490B. Moc nominalna W 1200 1200 Prędkość obrotowa bez obciążenia min
kg 16,8 16,8 Klasa ochrony /II /II Wymiary odpowiednich tarcz Średnica tarczy D mm 216 216 Grubość korpusu tarczy mm 1,2−1,8 1,2−1,8 Średnica otworu d mm 30 25,4 A) Waga bez przewodu sieciowego i wtyczki Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 220V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produk- tu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić. Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu (maksymalne/minimalne): (zob. „Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu“, Strona179) Wartości mogą różnić się w zależności od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Więcej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac. Informacja o poziomie hałasu Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie zENIEC62841-3-9. Określony wg skali Atypowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi: poziom ciśnienia akustycznego95dB(A); poziom mocy akustycznej109dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB. Stosować środki ochrony słuchu! Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż- na go także użyć do wstępnej oceny poziomu emisji hałasu. Podany poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla pod- stawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektrona- rzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi na- rzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie kon- serwowane, poziom emisji hałasu może różnić się od poda- nej wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obni- żenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Montaż u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- dzia. Podczas montażu oraz podczas innych prac przy elektronarzędziu wtyczka urządzenia nie może być podłączona do zasilania. Zakres dostawy Należy zwrócić uwagę na rysunek przedstawia- jący zakres dostawy, umieszczony na początku instrukcji obsługi. Przed pierwszym uruchomieniem elektronarzędzia spraw- dzić, czy wszystkie niżej wymienione części zostały dostar- czone: – Ukośnica do paneli z zamontowaną tarczą – Pokrętło blokujące(45) – Przestawna szyna oporowa(28) – Zacisk stolarski(41) – Klucz sześciokątny/wkrętak płaski(43) – Worek na pył(37) – Blaty stołu(26) (2 szt.) Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed każdym kolejnym użyciem elektronarzędzia należy sprawdzić wszystkie zabezpieczenia lub lekko uszkodzone części pod kątem ich prawidłowego i zgodnego z przezna- czeniem działania. Sprawdzić, czy ruchome części działają prawidłowo i czy się nie zakleszczają oraz czy któreś z części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane oraz spełniać wszystkie warunki gwarantujące prawidłowe działanie. Naprawę lub wymianę uszkodzonych zabezpieczeń i części należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. Montaż poszczególnych elementów – Ostrożnie rozpakować dostarczone elementy. – Usunąć całe opakowanie z elektronarzędzia i dostarczo- nego wraz z nim osprzętu. – Podczas montażu elementów urządzenia należy wziąć pod uwagę, że elektronarzędzie znajduje się w położeniu transportowym. Montaż blatu stołu (zob. rys.A1) Blaty stołu(26) można umieścić po lewej stronie, po prawej stronie lub z przodu elektronarzędzia. Elastyczny system mocowania umożliwia wiele wariantów wydłużania i posze- rzania stołu (zob. rys.G). – W zależności od potrzeby wsunąć blat stołu(26) w mocowania(47) na elektronarzędziu lub w mocowania(48) drugiego blatu stołu. 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 175 u Nie wolno przenosić elektronarzędzia, trzymając je za blaty stołu. Podczas transportu elektronarzędzia należy używać wyłącznie elementów transportowych. Montaż pokrętła blokującego (zob. rys.A2) Pokrętło blokujące(45) służy do zablokowania ustawionych kątów cięcia w pionie i jest wymagane dla bezpiecznej pracy. – Odkręcić nakrętkę sześciokątną z trzpienia gwintowanego(49). – Przykręcić pokrętło blokujące(45) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do trzpienia gwintowanego(49) i mocno dokręcić. Montaż przestawnej szyny oporowej (zob. rys.A3) Przed rozpoczęciem cięcia należy zamontować przestawną szynę oporową(28). – Wsunąć przestawną szynę oporową(28) po prawej stro- nie od tarczy w odpowiedni rowek i mocno dokręcić śrubę blokującą(44). Spłaszczona część szyny oporowej musi przy tym być skierowana do wewnątrz, w stronę tarczy. Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu u Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi, należy przed użyciem przymocować elektronarzędzie do rów- nej i stabilnej powierzchni (np. ławy roboczej). Montaż na powierzchni roboczej (zob. rys. B1−B2) – Przymocować elektronarzędzie odpowiednimi śrubami do powierzchni roboczej. Służą do tego otwory (15). lub – Za pomocą dostępnych w handlu ścisków stolarskich przymocować elektronarzędzie za stopki do powierzchni roboczej. Montaż na stole roboczym firmy Bosch Dzięki stopkom z regulacją wysokości stoły robocze GTA fir- my Bosch oferują stabilność elektronarzędzia na każdym podłożu. Blaty stołu zapewniają optymalne podparcie dłuż- szych elementów. u Należy w całości przeczytać wskazówki bezpieczeń- stwa oraz instrukcje, które zostały dostarczone wraz ze stołem roboczym. Błędy w przestrzeganiu tych wska- zówek i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. u Zmontować prawidłowo stół przed zamontowaniem do niego elektronarzędzia. Bezbłędne zmontowanie stołu zapobiega jego zawaleniu się. – Zamocować elektronarzędzie na stole roboczym w pozycji transportowej. Montaż wolnostojący (niezalecany!) (zob. rys. B3) W wyjątkowych przypadkach, gdy niemożliwy okaże się montaż elektronarzędzia na równym i stabilnym podłożu, elektronarzędzie można ustawić prowizorycznie, stosując za- bezpieczenie przed wywróceniem się. u Bez zabezpieczenia przed wywróceniem się, elektro- narzędziu brakuje stabilności i może ono się przewró- cić, zwłaszcza podczas cięcia pod maksymalnym ką- tem w poziomie i/lub pionie. – Wkręcić lub wykręcić zabezpieczenie przed wywróceniem się (20) do takiego stopnia, aby elektronarzędzie stało prosto i stabilnie na powierzchni roboczej. Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera- łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże- nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz- ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od- sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate- riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra- ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. System odsysania pyłu i wiórów może się zablokować py- łem, wiórami lub kawałkami obrabianego materiału. – Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę z gniazda. – Odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. – Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją. System odsysania pyłu z workiem na pył (zob. rys. C) Do odsysania wiórów należy używać worka na pył(37) znaj- dującego się w wyposażeniu standardowym. – Ustawić uchwyt transportowy(3) w pionie. – Włożyć worek na pył(37) w adapter do odsysania pyłu(50) i obrócić w taki sposób, aby trzpień worka na pył zaskoczył w otworze adaptera do odsysania pyłu. Podczas cięcia worek na pył nie może się zetknąć z ruchomy- mi częściami urządzenia. Opróżniać regularnie worek na pył. u Po każdym użyciu należy skontrolować i oczyścić wo- rek na pył. u Przed przystąpieniem do cięcia aluminium należy uprzednio usunąć worek na pył, aby uniknąć zagroże- nia pożarem. Zewnętrzny system odsysania pyłu W celu odsysania pyłu można podłączyć do adaptera do od- sysania pyłu (50) także wąż odkurzacza (Ø 35 mm). – Podłączyć wąż odkurzacza do adaptera do odsysania pyłu (50). Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)176 | Polski Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py- łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Wymiana tarczy (zob. rys. D1−D4) u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. u Podczas montażu tarczy pilarskiej używać rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą pilarską istnieje nie- bezpieczeństwo zranienia. Należy stosować tarcze, których maksymalnie dopuszczalna prędkość jest wyższa od prędkości obrotowej elektronarzę- dzia bez obciążenia. Stosować należy wyłącznie tarcze, których parametry są zgodne z podanymi w niniejszej instrukcji obsługi i zostały przetestowane zgodnie z wymaganiami normy EN847-1 i odpowiednio oznakowane. Stosować należy wyłącznie tarcze, które zostały polecone przez producenta elektronarzędzia i które są dostosowane do rodzaju obrabianego materiału. Dzięki temu można unik- nąć przegrzania się zębów podczas cięcia. Demontaż tarczy pilarskiej – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Odchylić osłonę (12) do tyłu i przytrzymać ją w tej pozy- cji. – Odkręcić śrubę sześciokątną (51) za pomocą klucza sze- ściokątnego (6mm) (43) naciskając równocześnie bloka- dę wrzeciona (33), tak aby zaskoczyła w zapadce. – Trzymając blokadę wrzeciona (33) naciśniętą, wykręcić śrubę sześciokątną (51) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (gwint lewoskrętny!). – Zdjąć kołnierz (52). – Zdjąć tarczę (32). – Przesunąć osłonę powoli ku dołowi. Montaż tarczy pilarskiej u Podczas montażu należy zwrócić uwagę na to, by kie- runek cięcia zębów (kierunek strzałki na tarczy pilar- skiej) zgadzał się z kierunkiem strzałki na pokrywie ochronnej! W razie potrzeby oczyścić przed montażem wszystkie części, które mają być zamontowane. – Odchylić osłonę (12) do tyłu i przytrzymać ją w tej pozy- cji. – Założyć nową tarczę na wewnętrzny kołnierz (53). – Nałożyć kołnierz (52) i śrubę sześciokątną (51). Naci- snąć blokadę wrzeciona (33), aż zaskoczy w zapadce, a następnie dokręcić śrubę sześciokątną w kierunku prze- ciwnym do ruchu wskazówek zegara. – Przesunąć osłonę powoli ku dołowi. Praca u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Zabezpieczenie transportowe (zob.rys.E) Zabezpieczenie transportowe (34) ułatwia manewrowanie elektronarzędziem podczas transportu na miejsce pracy. Odbezpieczanie elektronarzędzia (pozycja pracy) – Przesunąć głowicę narzędzia, trzymając za rękojeść, (9) lekko do dołu, aby odciążyć zabezpieczenie transportowe (34). – Wysunąć zabezpieczenie transportowe (34) w całości na zewnątrz. – Przesunąć głowicę narzędzia powoli do góry. Zabezpieczanie elektronarzędzia (pozycja transportowa) – Zwolnić śrubę ustalającą(1), jeżeli blokuje ona mecha- nizm przesuwu(2). Pociągnąć głowicę do oporu do przo- du i dokręcić śrubę ustalającą, aby zablokować mecha- nizm przesuwu. – Zdjąć ogranicznik głębokości(39), pociągając go do gó- ry. – Aby zablokować stół pilarski(14) należy dokręcić gałkę nastawczą(18). – Trzymając za rękojeść(9), przesunąć głowicę w dół, aż zabezpieczenie transportowe(34) będzie można całko- wicie wsunąć do wewnątrz. Głowica została zablokowana i jest gotowa do transportu. Przygotowanie pracy Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby zmodyfikować ustawienia podstawowe elektronarzędzia. Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie specjalistyczne narzędzia. Serwis firmy Bosch wykona te prace szybko i niezawodnie. Wydłużanie/poszerzanie powierzchni stołu pilarskiego (zob. rys.F−G) Pod wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy coś włożyć, lub czymś podeprzeć. Za pomocą specjalnych przedłużek(25) można wydłużyć powierzchnię stołu pilarskiego w prawą lub w lewą stronę. – Odkręcić śrubę zaciskową(24). – Wysunąć przedłużkę stołu pilarskiego(25) na zewnątrz, do osiągnięcia żądanej długości. – Aby zablokować przedłużkę stołu, należy ponownie do- kręcić śrubę zaciskową(24). Elastyczny system mocowania blatów stołu(26) umożliwia wiele wariantów wydłużania i poszerzania stołu. – W zależności od potrzeby wsunąć blat stołu(26) w mocowania(47) na elektronarzędziu lub w mocowania(48) drugiego blatu stołu. u Nie wolno przenosić elektronarzędzia, trzymając je za blaty stołu. Podczas transportu elektronarzędzia należy używać wyłącznie elementów transportowych. 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 177 Przesuwanie szyny oporowej (zob. rys.H) Przy wykonywaniu poziomych i/lub pionowych cięć pod kątem należy, w zależności od kierunku cięcia, przesunąć lewą lub pra- wą przestawną szynę (28) na zewnątrz lub całkowicie ją zdjąć. Pionowy kąt cię- cia Poziomy kąt cię- cia 0°–22,5° (po lewej/prawej stronie) >0° – Odkręcić lewą/prawą śrubę blokującą(44). – Wysunąć lewą/prawą przestawną szynę oporową(28) całkowicie na zewnątrz. 22,5°–47° (po lewej/prawej stronie) ≤48° (po lewej/prawej stronie) – Odkręcić lewą/prawą śrubę blokującą(44). – Wysunąć lewą/prawą przestawną szynę oporową(28) całkowicie na zewnątrz. – Odchylić przestawną szynę oporową całkowicie do góry. Unieruchamianie obrabianego elementu (zob. rys.I) Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo pracy, nale- ży zawsze zamocować obrabiany element. Nie obrabiać elementów, które są za małe, aby można było je zamocować. – Obrabiany element należy mocno docisnąć do szyn opo- rowych (28) i (27). – Włożyć znajdujący się w wyposażeniu standardowym ścisk stolarski (41) w jeden z przewidzianych dla niego otworów (42). – Drążek gwintowany (40) zacisku należy dopasować do wysokości obrabianego elementu. – Dokręcić drążek gwintowany (40), unieruchamiając w ten sposób obrabiany element. Ustawianie kątów cięcia Ustawianie standardowych poziomych kątów cięcia (zob. rys. J) Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania często używa- nych poziomych kątów cięcia na stole pilarskim przewi- dziano nacięcia (22): po lewej stronie po prawej stronie
45°; 30°; 22,5°; 15° 15°; 22,5°; 30°; 45° – Odkręcić gałkę nastawczą (18), jeśli była dokręcona. – Pociągnąć dźwignię (19) i obrócić stół pilarski (14) w prawo lub w lewo, do osiągnięcia żądanego nacięcia. – Zwolnić dźwignię. Dźwignia musi w sposób słyszalny za- skoczyć w nacięciu. – Ponownie dokręcić gałkę nastawczą (18). Ustawianie dowolnych poziomych kątów cięcia (zob. rys.
Poziomy kąt cięcia można ustawić w zakresie od 48° (po le- wej stronie) do 48° (po prawej stronie). – Odkręcić gałkę nastawczą(18), jeśli była dokręcona. – Pociągnąć dźwignię(19) i równocześnie nacisnąć klamrę mocującą(17), aż zaskoczy ona w przewidzianym zagłę- bieniu. Dzięki temu można będzie swobodnie poruszać stołem pilarskim. – Obrócić stół pilarski(14), trzymając za gałkę nastawczą, w lewo lub w prawo, aż wskaźnik kąta(58) wskaże żąda- ny poziomy kąt cięcia. – Ponownie dokręcić gałkę nastawczą(18). – Aby ponownie zwolnić dźwignię(19) (w celu ustawienia standardowych kątów cięcia), należy pociągnąć dźwignię do góry. Klamra mocująca(17) powróci do pozycji wyjściowej, a dźwignia(19) będzie mogła ponownie(22) zostać zablo- kowana w nacięciach. Ustawianie pionowych kątów cięcia Pionowy kąt cięcia można ustawić w zakresie od47° (po le- wej stronie) do47° (po prawej stronie). Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania często używanych pionowych kątów cięcia przewidziano stałe pozycje dla ką- tów 0°, 22,5° i 45°. – Upewnić się, że pokrętło blokujące(45) jest zamontowa- ne (zob. „Montaż pokrętła blokującego (zob. rys.A2)“, Strona175). Ustawianie standardowych pionowych kątów cięcia (zob. rys.L) – Wysunąć przestawne szyny oporowe(28) całkowicie na zewnątrz lub zdjąć je. – Odkręcić pokrętło blokujące(45). – Przesunąć dźwignię blokującą(46) na zewnątrz, aby za- skoczyła w położeniu wolnobiegu. Dzięki temu można wykorzystać całkowity zakres kąta cię- cia (po prawej i po lewej stronie). – Trzymając za rękojeść(9), odchylić głowicę narzędzia w lewo lub prawo, aż wskaźnik kąta(30) wskaże żądany standardowy kąt cięcia w pionie. – Obrócić dźwignię blokującą(46). Dźwignia blokująca mu- si w sposób słyszalny zaskoczyć w położeniu żądanego standardowego kąta cięcia w pionie. – Ponownie mocno dokręcić pokrętło blokujące(45). Ustawianie dowolnych pionowych kątów cięcia – Wysunąć przestawne szyny oporowe(28) całkowicie na zewnątrz lub zdjąć je. – Odkręcić pokrętło blokujące(45). Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)178 | Polski – Przesunąć dźwignię blokującą(46) na zewnątrz, aby za- skoczyła w położeniu wolnobiegu. Dzięki temu można wykorzystać całkowity zakres kąta cię- cia (po prawej i po lewej stronie). – Trzymając za rękojeść(9), odchylić głowicę narzędzia w lewo lub prawo, aż wskaźnik kąta(30) wskaże żądany pionowy kąt cięcia. – Ponownie mocno dokręcić pokrętło blokujące(45). Uruchamianie u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna- mionowej elektronarzędzia. u Przed rozpoczęciem cięcia należy zawsze mocno do- kręcić gałkę nastawczą(18) i pokrętło blokujące (45) . W przeciwnym wypadku tarcza może się przechylić w obrabianym elemencie. Włączanie oświetlenia roboczego Oświetlenie robocze polepsza warunki oświetleniowe bezpo- średnio na stanowisku pracy. Szczególnie dobry rezultat cię- cia można osiągnąć, używając oświetlenia roboczego wraz z oznaczeniem linii cięcia przez wiązki lasera. – Włączyć oświetlenie robocze za pomocą włącznika (5). u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła – może to spowodować oślepienie. Włączanie (zob.rys.M) – Aby włączyć elektronarzędzie, należy najpierw przesu- nąć blokadę włącznika (7) w pozycję środkową, a następ- nie nacisnąć włącznik/wyłącznik (8) i trzymać go w tej pozycji. Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wy- łącznik (8) nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być naciśnięty przez osobę ob- sługującą. Wyłączanie – Aby wyłączyć, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (8). System Soft Start System Soft Start ogranicza natężenie prądu podczas włą- czania elektronarzędzia i umożliwia eksploatację z bezpiecz- nikiem 16A. Wskazówka: Jeżeli elektronarzędzie tuż po włączeniu pra- cuje z pełną prędkością obrotową, oznacza to awarię syste- mu Soft Start. Elektronarzędzie należy natychmiast odesłać do specjalistycznego punktu obsługi klienta. Cięcie Ogólne wskazówki dotyczące piłowania u Przed rozpoczęciem cięcia należy zawsze mocno do- kręcić gałkę nastawczą(18) i pokrętło blokujące(45) . W przeciwnym wypadku tarcza może się przechylić w obrabianym elemencie. u Podczas każdego cięcia upewnić się najpierw, czy tar- cza pilarska nie styka się z szyną oporową, ściskami stolarskimi czy też z innymi częściami urządzenia. Usunąć ewentualnie zamocowane pomocnicze ogra- niczniki lub odpowiednio je dopasować. Tarcze pilarskie należy chronić przed upadkiem i uderzenia- mi. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił bocznych. Należy ciąć wyłącznie materiały, które zostały wyszczegól- nione w rozdziale dotyczącym użycia zgodnego z przezna- czeniem. Nie piłować skrzywionych elementów. Obrabiany element musi równo przylegać do szyny oporowej. Pod wystającą część długiego i ciężkiego elementu należy coś włożyć, lub czymś podeprzeć. Należy upewnić się, czy osłona funkcjonuje prawidłowo i czy może się swobodnie poruszać. Podczas ruchu głowicy w dół osłona powinna się otwierać. Podczas ruchu głowicy do góry osłona powinna zamknąć się, zasłaniając tarczę, a następnie zablokować się w pozycji górnej głowicy. Pozycja pracy osoby obsługującej (zob. rys. N) u Nie należy ustawiać się w jednej linii z tarczą, z przodu elektronarzędzia. Należy stawać zawsze w pozycji lek- ko przesuniętej w bok. W ten sposób ciało jest poza za- sięgiem ewentualnego odrzutu. – Zachować bezpieczną odległość rąk, palców i ramion od obracającej się tarcza pilarskiej. – Nie krzyżować rąk przed głowicą narzędzia. Cięcie z posuwem – W celu cięcia z posuwem zapewnionym przez mechanizm przesuwu (2) (szerokie elementy) poluzować śrubę usta- lającą (1), jeśli była dokręcona. – W razie potrzeby ustawić żądany poziomy i/lub pionowy kąt cięcia. – Obrabiany element należy mocno docisnąć do szyn opo- rowych (27) i (28). – Unieruchomić obrabiany element, uwzględniając jego wy- miary. – Odsunąć głowicę od szyny oporowej (27), tak aby tarcza znalazła się przed obrabianym elementem. – Włączyć elektronarzędzie. – Trzymając za rękojeść (9), przesunąć głowicę powoli do dołu. – Docisnąć głowicę w kierunku szyn oporowych (27) oraz (28) i przeciąć materiał z równomiernym posuwem. – Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. – Przesunąć głowicę powoli do góry. Cięcie bez posuwu (przycinanie) (zob. rys.O) – W celu cięcia bez posuwu (małe elementy) poluzować śrubę ustalającą (1), jeśli była dokręcona. Przesunąć gło- wicę do oporu w kierunku szyny oporowej (27) i ponow- nie dokręcić śrubę ustalającą (1). – W razie potrzeby ustawić żądany poziomy i/lub pionowy kąt cięcia. – Obrabiany element należy mocno docisnąć do szyn opo- rowych (27) i (28). 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsPolski | 179 – Unieruchomić obrabiany element, uwzględniając jego wy- miary. – Włączyć elektronarzędzie. – Trzymając za rękojeść (9), przesunąć głowicę powoli do dołu. – Przeciąć obrabiany element z równomiernym posuwem. – Wyłączyć elektronarzędzie i odczekać aż do całkowitego zatrzymania się tarczy. – Przesunąć głowicę powoli do góry. Wskazówki dotyczące pracy Oznaczanie linii cięcia (zob. rys. P) Dwie wiązki laserowe ukazują szerokość cięcia tarczy pilar- skiej. Dzięki temu możliwe jest dokładne ustawienie obrabia- nego elementu bez otwierania osłony. – Włączyć wiązki lasera za pomocą włącznika (6). – Zaznaczone do cięcia miejsce na obrabianym elemencie można ustawić kierując się linią przebiegającą pomiędzy oboma liniami lasera. Wskazówka: Przed przystąpieniem do cięcia należy upew- nić się czy linia cięcia jest prawidłowo wskazywana (zob. „Regulacja lasera“, Strona179). Wiązki lasera mogą ulec przemieszczeniu na przykład pod wpływem drgań spowodo- wanych intensywnym użytkowaniem. Dopuszczalne wymiary obrabianego elementu Maksymalna wielkość obrabianych elementów: Poziomy kąt cię- cia Pionowy kąt cię- cia Wysokośćxsze- rokość [mm] 0° 0° 70x305 45° (po lewej/pra- wej stronie) 0° 70x215 45°(po lewej stro- nie) 45°(po lewej stro- nie) 42x215 45°(po prawej stronie) 45°(po prawej stronie) 20x215 0° 45°(po lewej stro- nie) 42x305 0° 45°(po prawej stronie) 20x305 Minimalna wielkość obrabianych elementów (= wszystkie elementy, które można zamocować za pomocą znajdującego się w wyposażeniu standardowym ścisku stolarskiego (41) po lewej lub po prawej stronie tarczy): 100 x 40 mm (dłu- gość x szerokość) Maksymalna głębokość cięcia (0°/0°): 70mm Ustawianie ogranicznika głębokości (nacinanie rowków) (zob. rys. Q) W celu nacinania rowków należy przestawić ogranicznik głę- bokości. – Odchylić ogranicznik głębokości (39) ku przodowi. – Przesunąć głowicę narzędzia w żądaną pozycję, trzymając za rękojeść (9). – Obrócić śrubę regulacyjną (38), aż końcówka śruby do- tknie ogranicznika głębokości (39). – Przesunąć głowicę powoli do góry. Cięcie elementów jednakowej długości (zob. rys.R) W celu łatwiejszego cięcia elementów jednakowej długości można posłużyć się lewym lub prawym ogranicznikiem długości(36). – Przesunąć ogranicznik długości(36), obracając go do gó- ry. – Ustawić przedłużkę stołu pilarskiego(25) w zależności od żądanej długości obrabianego przedmiotu. Nietypowe elementy Podczas cięcia wygiętych lub okrągłych przedmiotów należy je szczególnie starannie zabezpieczyć przed przesuwaniem się. Na linii cięcia nie może powstać szczelina między obra- bianym elementem, szyną oporową i stołem pilarskim. W razie potrzeby należy wykonać specjalne uchwyty. Wymiana wkładek (zob. rys. S) Wkładki (16) mogą się zużyć po dłuższym użytkowaniu elek- tronarzędzia. Należy wymienić uszkodzone wkładki. – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Wykręcić śruby (54) za pomocą znajdującego się w wypo- sażeniu standardowym śrubokręta krzyżakowego i wyjąć zużytą wkładkę (16). – Włożyć nową wkładkę i ponownie mocno dokręcić śruby (54). Regulacja lasera Wskazówka: Aby móc przetestować działanie lasera, elek- tronarzędzie należy podłączyć do zasilania. u Podczas regulacji lasera (np. przesuwając głowicę) należy uważać, aby nie nacisnąć włącznika/wyłączni- ka. Niezamierzone uruchomienie elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Obrócić stół pilarski (14) aż do nacięcia (22) dla kąta 0°. Dźwignia (19) musi w sposób słyszalny zaskoczyć w na- cięciu. W celu zapewnienia precyzji cięcia, po intensywnej eksplo- atacji narzędzia należy sprawdzić ustawienie wiązek lasero- wych i ew. je skorygować. Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie specjalistyczne narzędzia. Serwis firmy Bosch wykona te prace szybko i niezawodnie. Kontrola (zob. rys.T1) – Narysować na obrabianym elemencie prostą linię cięcia. – Trzymając za rękojeść(9), przesunąć głowicę powoli do dołu. – Ułożyć obrabiany element w taki sposób, aby zęby tarczy znalazły się w jednej linii z linią cięcia. – Przytrzymać obrabiany element w tej pozycji i powoli przesunąć głowicę do góry. – Zamocować obrabiany element. Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)180 | Polski – Włączyć wiązki lasera za pomocą włącznika (6). Wiązki lasera muszą znajdować się w tej samej odległości z lewej, jak i z prawej strony na całej długości narysowanej linii cięcia na obrabianym elemencie, także wówczas, gdy głowi- ca przesuwana jest do dołu. Zdejmowanie osłony lasera (zob. rys.T2) – Odkręcić dwie śruby(55) osłony lasera(10) za pomocą klucza sześciokątnego/wkrętaka płaskiego(43) i zdjąć osłonę lasera. Ustawianie bocznego odchylenia podczas ruchu głowicy (zob. rys.T3−T4) – Poluzować śrubę mocującą(56) (ok. 1–2obroty). Nie należy całkowicie wykręcać śruby. – Przesunąć obudowę lasera(57) w prawo lub w lewo na tyle, aby wiązki lasera nie odbiegały od linii cięcia pod- czas ruchu głowicy w dół. – Przytrzymać obudowę lasera(57) w tej pozycji i ponow- nie mocno dokręcić śrubę mocującą(56). – Ponownie zamocować osłonę lasera(10). Kontrola i modyfikacja ustawień podstawowych Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby zmodyfikować ustawienia podstawowe elektronarzędzia. Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie specjalistyczne narzędzia. Serwis firmy Bosch wykona te prace szybko i niezawodnie. Regulacja wskaźnika kąta cięcia (w poziomie) (zob. rys.U) – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Obrócić stół pilarski (14) aż do nacięcia (22) dla kąta 0°. Dźwignia (19) musi w sposób słyszalny zaskoczyć w na- cięciu. Kontrola Wskaźnik kąta cięcia (58) musi znajdować się w jednej linii ze znacznikiem 0° na skali (23). Ustawianie – Zwolnić śrubę (59) za pomocą śrubokręta krzyżakowego i wyrównać wskaźnik kąta cięcia względem znacznika 0°. – Dokręcić ponownie śrubę. Regulacja wskaźnika kąta cięcia (w pionie) (zob. rys.V) – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. – Odkręcić pokrętło blokujące(45). – Przesunąć dźwignię blokującą(46) na zewnątrz i za po- mocą głowicy ustawić pionowy kąt cięcia 0°. – Zwolnić dźwignię blokującą(46). Dźwignia blokująca mu- si w sposób słyszalny zaskoczyć w położeniu – Ponownie mocno dokręcić pokrętło blokujące(45). Kontrola Wskaźnik kąta cięcia(30) musi znajdować się w jednej linii ze znacznikiem 0° na skali(29). Ustawianie – Zwolnić śrubę(60) za pomocą śrubokręta krzyżakowego i wyrównać wskaźnik kąta cięcia względem znacznika 0°. – Dokręcić ponownie śrubę. Transport elektronarzędzia (zob. rys.W) Przed transportem elektronarzędzia należy wykonać nastę- pujące czynności: – Odkręcić śrubę ustalającą(1), jeśli była dokręcona. Prze- sunąć głowicę do oporu do przodu i dokręcić śrubę usta- lającą. – Upewnić się, że ogranicznik głębokości(39) jest przesu- nięty całkowicie do tyłu, a śruba regulacyjna(38) niczego nie dotyka podczas ruchu głowicy. – Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej. – Należy zdjąć wszystkie elementy osprzętu, których nie można stabilnie przymocować do elektronarzędzia. Na czas transportu nieużywane tarcze należy w miarę możli- wości umieścić w zamykanym pojemniku. – Ustawić uchwyt transportowy(3) w pionie. – Przenosić elektronarzędzie, trzymając je za uchwyt transportowy(3) lub umieszczając palce w zagłębieniach(61) z boku stołu pilarskiego. u Do przenoszenia elektronarzędzia należy używać wy- łącznie elementów transportowych; nigdy nie wolno używać do tego celu elementów zabezpieczających ani blatów stołu. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- grożenia bezpieczeństwa. Osłona musi zawsze mieć możliwość swobodnego porusza- nia się i samoczynnego zamykania. Dlatego też należy za- wsze utrzymywać zakres jej ruchu w czystości. Pył i wióry należy usuwać po każdym użyciu, przedmuchując sprężonym powietrzem lub za pomocą pędzelka. Należy regularnie czyścić rolkę ślizgową (13). Kroki służące do redukcji hałasu Kroki podjęte przez producenta: – System łagodnego rozruchu – W wyposażeniu standardowym znajduje się specjalna tar- cza obniżająca poziom hałasu Kroki, które powinien podjąć użytkownik: – Bezwibracyjny montaż na stabilnym podłożu – Zastosowanie tarcz o funkcjach redukujących hałas – Regularne czyszczenie tarczy i elektronarzędzia 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsČeština | 181 Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa- cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka- talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Niezdatne do użytku elektronarzędzia należy utylizować osobno. Należy korzystać z przewidzianych systemów zbiór- ki. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro- dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec- ności substancji niebezpiecznych. Čeština Bezpečnostní upozornění Všeobecná varovná upozornění pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte. Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům. u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Selektrickým nářadím sochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé ipro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)182 | Čeština u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést kvážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít kporanění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Bezpečnostní upozornění kpokosovým pilám u Pokosové pily jsou určeny křezání dřeva nebo materiálů dřevu podobných. Nelze je používat sdělicími kotouči křezání železitých materiálů, jako jsou tyče, šrouby apod. Brusný prach může způsobit zaseknutí spodního ochranného krytu. Jiskry zbroušení mohou spálit spodní ochranný kryt, vkládací desku nebo jiné plastové části. u Využívejte svěrek kupevnění obrobku, kdykoli to bude možné. Budete-li přidržovat obrobek rukou, držte jej ve vzdálenosti nejméně 100mm od obou stran pilového kotouče. Nepoužívejte pilu křezání kusů, které jsou příliš malé na upevnění pomocí svěrky nebo na přidržení rukou. Pokud ruku položíte příliš blízko pilového kotouče, zvyšuje se riziko zranění při kontaktu skotoučem. u Obrobek musíte upevnit svěrkami nebo jej přidržet kdorazové liště ike stolu. Obrobek při řezání nikdy nedržte jen vruce. Nepřipevněné nebo pohyblivé obrobky mohou být odhozeny vysokou rychlostí azpůsobit zranění. u Pilu při řezání obrobkem tlačte. Nikdy pilu obrobkem netahejte. Řez provedete tak, že nejprve zvednete hlavici pily apřetáhnete ji bez řezání přes obrobek. Poté zapnete motor, stlačíte hlavici pily aobrobek tlačením rozříznete. Pokud byste prováděli řez tahem, 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsČeština | 183 kotouč by se mohl dostat navrch obrobku abýt prudce odhozen směrem kobsluze stroje. u Nikdy nepokládejte ruce přes linku zamýšleného řezu před kotoučem pily ani za ním. Přidržování obrobku opačnou rukou, tzn. přidržování levou rukou na pravé straně pilového kotouče anaopak, je velmi nebezpečné. u Je-li kotouč vpohybu, nepřibližujte se rukou za dorazovou lištu kpilovému kotouči ani zjedné strany na méně než 100mm, ať už za účelem odstranění úlomků dřeva, či zjiného důvodu. Je možné, že neodhadnete správně vzdálenost ruky od kotouče amůžete se vážně zranit. u Obrobek si před řezáním pečlivě prohlédněte. Pokud je pokřivený nebo prohnutý, připevněte jej vnější stranou oblouku kdorazové liště. Vždy zkontrolujte, zda podél zamýšleného řezu mezi obrobkem, dorazovou lištou astolem není žádná mezera. Prohnuté nebo pokřivené obrobky se mohou protočit nebo posunout apři řezání mohou sevřít pilový kotouč. Vobrobku by se neměly nacházet žádné hřebíky ani cizí předměty. u Pilu nepoužívejte, dokud nemáte ze stolu sklizené veškeré nářadí, piliny apod. anezůstává na něm pouze obrobek. Drobné úlomky dřeva nebo jiný materiál, který přijde do kontaktu sotáčejícím se kotoučem, může být odhozen vysokou rychlostí. u Vždy řežte pouze jeden obrobek. Navrstvené obrobky nelze řádně připevnit amohou sevřít pilový kotouč nebo se při řezání pohnout. u Před používáním se ujistěte, že je pila přimontovaná nebo položená na pevné rovné ploše. Pevná rovná plocha snižuje riziko, že bude pila nestabilní. u Práci si předem naplánujte. Pokaždé, když měníte nastavení sklonu aúhlu řezu, se ujistěte, že dorazová lišta dostatečně podpírá obrobek anepřekáží kotouči ani ochrannému systému. Svypnutým nástrojem abez obrobku proveďte naprázdno zkušební řez aujistěte se, že dorazová lišta nepřekáží ani nehrozí její poškození. u Pokud řežete obrobek, který je širší nebo delší než vršek stolu pily, řádně jej podepřete pomocí nástavců ke stolu, koz na řezání dřeva apod. Obrobky, které jsou širší nebo delší než stůl pokosové pily anejsou podepřeny, se mohou překlopit. Pokud se odřezek nebo obrobek překlopí, mohl by nadzdvihnout spodní ochranný kryt nebo by mohl být odhozen otáčejícím se kotoučem. u Nevyužívejte další osoby namísto nástavců ke stolu nebo jako další oporu. Nedostatečná opora obrobku může způsobit sevření kotouče nebo posunutí obrobku během řezání, amůže tak vás nebo vašeho pomocníka stáhnout kotáčejícímu se kotouči. u Odřezek se nesmí vzpříčit ani jinak přitisknout kotáčejícímu se kotouči. Je-li odřezek upevněný, například dorazy, může se vzpříčit proti kotouči abýt prudce odhozen. u Kulaté materiály jako tyče aroury vždy pečlivě upevněte. Tyče mají tendenci se při řezání otáčet, což způsobí, že se kotouč zakousne avtáhne vám ruku isobrobkem pod kotouč. u Před začátkem řezání obrobku nechte kotouč dosáhnout plné rychlosti otáčení. To pomůže snížit riziko, že bude obrobek odhozen. u Pokud se obrobek nebo kotouč zasekne, pokosovou pilu vypněte. Počkejte, než se všechny pohybující se části zastaví, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte baterii. Teprve poté odstraňte zaseknutý materiál. Pokud byste sřezáním pokračovali ipřes zaseknutý obrobek, mohli byste nad strojem ztratit kontrolu nebo poškodit pokosovou pilu. u Po dokončení řezu uvolněte spínač, podržte hlavici pily dole apočkejte, než se kotouč zastaví. Teprve poté odeberte odřezek. Přibližovat se rukou kdobíhajícímu kotouči je velmi nebezpečné. u Pokud provádíte pouze částečný řez nebo pouštíte spínač dříve, než je hlavice pily ve spodní poloze, držte pevně rukojeť. Brzdění kotouče může způsobit, že bude hlavice pily nečekaně stažena dolů, atím může dojít ke zranění. u Nepouštějte rukojeť, když se řezací hlava dostane do nejspodnější polohy. Ručně vždy přesuňte řezací hlavu zpět do nejhornější polohy. Pokud se řezací hlava nekontrolovaně pohybuje, může dojít kporanění. u Udržujte pracoviště včistotě. Smíchání materiálu je mimořádně nebezpečné. Lehký kovový prach může vzplanout nebo vybuchnout. u Nepoužívejte tupé, popraskané, zprohýbané nebo poškozené pilové kotouče. Pilové kotouče stupými nebo špatně rozvedenými zuby způsobují kvůli úzké spáře řezu zvýšené tření, svírání pilového kotouče azpětný ráz. u Nepoužívejte pilové koutouče zvysokolegované rychlořezné oceli (oceli HSS). Takové pilové kotouče mohou lehce prasknout. u Používejte vždy jen kotouče se správnou velikostí itvarem (diamantovým nebo oblým) upínacího otvoru. Pilové kotouče, které neodpovídají upevňovacímu systému pily, se budou otáčet nerovnoměrně amohou způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. u Když elektronářadí běží, nikdy neodstraňujte zmísta řezu odřezky, dřevěné třísky atd. Uveďte nejprve rameno nářadí do klidové polohy aelektronářadí vypněte. u Po práci se nedotýkejte pilového kotouče, dokud nevychladne. Pilový kotouč je při práci velmi horký. u Elektrické nářadí se dodává svýstražným štítkem laseru (viz tabulku „Symboly ajejich význam“). u Pokud není text výstražného štítku ve vašem národním jazyce, přelepte ho před prvním uvedením do provozu přiloženou nálepkou ve vašem jazyce. u Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na elektronářadí nečitelné. Bosch Power Tools 1 609 92A 9PM | (18.04.2024)184 | Čeština Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům anedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku. Může to způsobit oslnění osob, nehody nebo poškození zraku. u Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědomě zavřít oči aokamžitě hlavou uhnout od paprsku. u Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny. Možnosti nastavení popsané vtomto návodu kobsluze můžete používat bez rizika. u Nedovolte dětem, aby používaly elektrické nářadí bez dozoru. Mohly by neúmyslně oslnit jiné osoby nebo sebe. Symboly Následující symboly mohou mít význam při používání vašeho elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly ajejich význam. Správný výklad symbolů vám pomáhá elektronářadí lépe abezpečněji používat. Symboly ajejich význam Laserové záření Nedívejte se do paprsku Spotřební laserový výrobek třída2 EN 50689:2021 Nedávejte ruce do oblasti řezání, když elektrické nářadí běží. Při kontaktu spilovým kotoučem hrozí nebezpečí poranění. Noste ochrannou masku proti prachu. Noste ochranné brýle. Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Nebezpečná oblast! Mějte ruce, prsty nebo paže co možná nejdále od této oblasti. Pro přenášení uchopte elektrické nářadí pouze na takto označených místech (prohlubních pro uchopení) nebo za přepravní držadlo. Symboly ajejich význam Při řezání svislých pokosových úhlů se musí nastavitelné dorazové lišty vytáhnout ven, resp. úplně odstranit. D d Dodržujte rozměry pilového kotouče (průměr pilového kotouče D, průměr otvoru d). Průměr otvoru d musí bez vůle pasovat na vřeteno nářadí. Pokud je nutné použít redukce, dbejte na to, aby rozměry redukce odpovídaly tloušťce těla kotouče aprůměru otvoru pilového kotouče adále průměru vřetena nářadí. Pokud možno používejte redukce, které jsou součástí dodávky pilového kotouče. Průměr pilového kotouče D musí souhlasit súdajem na symbolu. Viz také „Rozměry pro vhodné pilové kotouče“ v kapitole „Technické údaje“. Popis výrobku avýkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze. Použití vsouladu surčeným účelem Elektrické nářadí je určené jako stacionární stroj kprovádění přímých podélných apříčných řezů do dřeva. Přitom jsou možné horizontální pokosové úhly od −48° do +48° avertikální pokosové úhly od 47° (na levé straně) do 47° (na pravé straně). Výkon elektrického nářadí je dimenzovaný na řezání tvrdého aměkkého dřeva adále dřevotřískových adřevovláknitých desek. Při použití příslušných pilových kotoučů je možné řezání hliníkových profilů aplastu. Tento výrobek je spotřební laserový výrobek vsouladu snormou EN50689. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vztahuje kvyobrazení elektrického nářadí na straně sobrázky. (1) Zajišťovací šroub tažného mechanismu (2) Tažný mechanismus (3) Přepravní držadlo (4) Ochranný kryt (5) Spínač pro zapnutí/vypnutí pracovního světla (6) Spínač pro zapnutí/vypnutí laseru (vyznačení linie řezu) (7) Blokování zapnutí vypínače 1 609 92A 9PM | (18.04.2024) Bosch Power ToolsČeština | 185 (8) Vypínač (9) Rukojeť (10) Ochranný kryt laseru (11) Výstupní otvor laserového paprsku (12) Kyvný ochranný kryt (13) Vodicí váleček (14) Stůl pily (15) Montážní otvory (16) Vkládací deska (17) Aretační svorka (18) Zajišťovací knoflík pro libovolné pokosové úhly (horizontální) (19) Páčka pro přednastavení pokosového úhlu (horizontálního) (20) Ochrana proti překlopení (21) Varovný štítek laseru (22) Zářezy pro standardní pokosové úhly (horizontální) (23) Stupnice pokosového úhlu (horizontálního) (24) Upínací šroub prodloužení stolu pily (25) Prodloužení stolu pily (26) Opěrka obrobku (flexibilně nasazovací) (27) Pevná dorazová lišta (28) Nastavitelná dorazová lišta (29) Stupnice pro pokosový úhel (vertikální) (30) Ukazatel pro pokosový úhel (vertikální) (31) Usměrňovač třísek (32) Pilový kotouč (33) Aretace vřetena (34) Přepravní pojistka (35) Opěrný oblouk (36) Délkový doraz (37) Vak na prach (38) Seřizovací šroub hloubkového dorazu (39) Hloubkový doraz (40) Závitová tyč (41) Šroubová svěrka (42) Otvory pro šroubovou svěrku (43) Klíč na vnitřní šestihran/plochý šroubovák (44) Aretační šroub nastavitelné dorazové lišty (45) Aretační kolečko pro pokosový úhel (vertikální) (46) Aretační páčka pro pokosový úhel (vertikální) (47) Uchycení pro opěrku obrobku (na elektrickém nářadí) (48) Uchycení pro druhou opěrku obrobku (na opěrce obrobku) (49) Svorník (50) Odsávací adaptér (51) Šroub svnitřním šestihranem pro upevnění pilového kotouče (52) Upínací příruba (53) Vnitřní upínací příruba (54) Upevňovací šrouby pro vkládací desku (55) Šroub pro ochranný kryt laseru (56) Upevňovací šroub tělesa laseru (57) Těleso laseru (58) Ukazatel pokosového úhlu (horizontálního) (59) Šroub ukazatele úhlu (horizontálního) (60) Šroub ukazatele úhlu (vertikálního) (61) Prohlubně pro uchopení Technické údaje Pokosová pila se zákluzem GCM 305-216 D GCM 305-216 D Číslo výrobku 3601M490.. 3601M490B. Jmenovitý příkon W 1200 1200 Otáčky naprázdno ot/min 5200 5200 Soft Start (pozvolný start) ● ● Typ laseru nm 650 650 mW <1 <1 Třída laseru 2 2 Hmotnost
Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Piła do cięcia paneli Numer katalogowy
Notice-Facile