STHT775021 - Poziomica laserowa STANLEY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STHT775021 STANLEY w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Poziomica laserowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STHT775021 - STANLEY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STHT775021 marki STANLEY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STHT775021 STANLEY
- Informacje o laserze
- Bezpieczeństwo użytkownika
- Bezpieczne użytkowanie baterii
- Instalacja baterii AA
- Sprawdzanie dokładności lasera
- Korzystanie z lasera
- Rozwiązywanie problemów
- Dane techniczne Informacje o laserze Lasery STHT77502-1 i STHT77592-1 to produkty laserowe klasy 2. Są to samopoziomujące narzędzia laserowe, których można używać do ustalania pozycji w poziomie i w pionie. Bezpieczeństwo użytkownika Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Podane poniżej denicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę przeczytać instrukcję i zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje o bezpośrednim niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE: Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała. PRZESTROGA! Informuje o potencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia. UWAGA: Informuje o czynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz mogących prowadzić do szkód materialnych. W razie jakichkolwiek pytań lub komentarzy dotyczących tego narzędzia lub innych narzędzi rmy STANLEY
, odwiedź stronę http://www.STANLEY.com. OSTRZEŻENIE: Uważnie przeczytać instrukcję w całości. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i treści instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OSTRZEŻENIE: Ekspozycja na promieniowanie laserowe. Nie demontować ani nie modykować lasera. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które wymagają konserwacji przez użytkownika. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczne promieniowanie. Użycie elementów sterujących, przeprowadzenie regulacji albo wykonanie procedur innych od opisanych w tej instrukcji może prowadzić do narażenia na niebezpieczne promieniowanie. Etykieta na laserze może zawierać następujące symbole. Symbol Znaczenie V Wolty mW Miliwaty Ostrzeżenie przed laserem nm Długość fali w nanometrach 2 Laser klasy 2 Oznaczenia ostrzegawcze Dla wygody i bezpieczeństwa użytkownika na laserze umieszczone zostały następujące oznaczenia. OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi.109
OSTRZEŻENIE: PROMIENIOWANIE
LASEROWE. NIE PATRZEĆ
W PROMIEŃ. Produkt laserowy klasy 2. SER.____________
- Nie używać urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu palnych cieczy, gazów lub pyłów. To narzędzie może wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub oparów.
- Nieużywany laser przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych nieprzeszkolonych osób. Lasery są niebezpieczne w rękach niewprawnego użytkownika.
- Serwisowanie narzędzia MUSI wykonywać wykwalikowany personel serwisu. Czynności serwisowe lub konserwacyjne wykonane przez niewykwalikowany personel mogą prowadzić do obrażeń ciała. Aby odszukać najbliższy serwis Stanley wejdź na stronę http://www.2helpU.com.
- Nie używać przyrządów optycznych, jak teleskop lub teodolit z lunetą, do obserwacji wiązki lasera. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
- Nie umieszczać lasera w pozycji, która może spowodować, że ktoś celowo lub przypadkowo spojrzy w promień lasera. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
- Nie umieszczać lasera w pobliżu powierzchni odbijającej światło, która może odbić promień lasera w kierunku oczu jakiejś osoby. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
- Wyłączać laser, gdy nie jest używany. Pozostawienie włączonego lasera zwiększa ryzyko spojrzenia w promień lasera.
- Nie modykować lasera w żaden sposób. Modykacja narzędzia może prowadzić do niebezpiecznego narażenia na promieniowanie laserowe.
- Nie obsługiwać lasera w pobliżu dzieci i nie pozwalać dzieciom obsługiwać lasera. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia wzroku.
- Nie usuwać etykiet ostrzegawczych ani nie ograniczać ich czytelności. Usunięcie etykiet może spowodować przypadkowe narażenie użytkownika lub innych osób na promieniowanie.
- Stawiać laser pewnie na poziomej powierzchni. Jeśli laser się przewróci, może dojść do uszkodzenia lasera lub poważnych obrażeń ciała. Bezpieczeństwo osobiste
- W czasie korzystania z lasera zachować czujność, patrzeć uważnie i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używać lasera, jeżeli jest się zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu czy leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy laserem może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
- Używać środków ochrony osobistej. Zawsze zakładać okulary ochronne. W zależności od warunków pracy, sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, buty robocze o dobrej przyczepności, kask i ochronniki słuchu zmniejszają szkody dla zdrowia. Użytkowanie i konserwacja narzędzia
- Nie używać lasera, jeśli przełącznik Zasilanie/ Blokada transportowa nie pozwala na włączanie lub wyłączanie lasera. Narzędzie, którego pracy nie można kontrolować włącznikiem, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Postępować zgodnie z instrukcjami w sekcji Konserwacja niniejszej instrukcji. Korzystanie z nieautoryzowanych części lub nieprzestrzeganie instrukcji z sekcji Konserwacja może prowadzić do ryzyka porażenia prądem lub obrażeń ciała.PL
Bezpieczne korzystanie z baterii OSTRZEŻENIE: Baterie mogą wybuchnąć lub ulec rozszczelnieniu, powodując obrażenia ciała lub pożar. W celu ograniczenia ryzyka:
- Dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji i ostrzeżeń podanych na baterii i jej opakowaniu.
- Zawsze wkładać baterie z poprawnym ustawieniem biegunów (+ i –) zgodnie z oznaczeniami na baterii i sprzęcie.
- Nie dopuszczać do zwarcia biegunów baterii.
- Nie ładować jednorazowych baterii.
- Nie używać w komplecie zużytych i nowych baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie w tym samym czasie na nowe tej samej marki i tego samego typu.
- Wyjmować rozładowane baterie niezwłocznie i usuwać je zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Nie wrzucać baterii do ognia.
- Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Wyjmować baterie, gdy urządzenie nie jest użytkowane. Instalacja baterii AA Włożyć nowe baterie do lasera STHT77502-1 lub STHT77592-1.
Ustawić laser spodem do góry.
Podnieść zatrzask na spodzie lasera, aby otworzyć pokrywę komory baterii (Rysunek
Włożyć dwie nowe markowe baterie AA wysokiej jakości, zwracając uwagę na prawidłowe położenie biegunów - i + wszystkich baterii, zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii (Rysunek
Zatrzasnąć pokrywę komory baterii, aby jej blokada się zamknęła (Rysunek
Kiedy laser nie jest używany, utrzymywać przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w położeniu środkowym (WYŁ.)
), aby oszczędzać energię baterii. Włączanie lasera
Postawić laser na gładkiej, płaskiej i poziomej powierzchni, przodem prosto do przeciwnej ściany (położenie 0º).
Włączyć laser, aby wyświetlić przednie promienie krzyżowe. Albo:
- Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w lewo, aby zablokować wahadło i wyświetlić promienie krzyżowe w trybie ręcznym (Rysunek
- Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w prawo, aby odblokować wahadło i wyświetlić promienie krzyżowe w trybie samopoziomowania (Rysunek
Nacisnąć raz (Rysunek
), aby wyświetlić poziomą linię lasera, dwa razy, aby wyświetlić dolny punkt, lub trzy razy, aby wyświetlić linię poziomą i dolny punkt.
Sprawdzić promienie lasera.
- Jeśli laser zostanie przechylony tak mocno, że nie może wykonać samopoziomowania (> 4°) lub nie będzie ustawiony poziomo w trybie ręcznym, promienie lasera będą migać.
- Jeśli promienie lasera migają, laser nie jest wypoziomowany (lub ustawiony w pionie) i NIE NALEŻY GO UŻYWAĆ do określania lub oznaczania poziomu lub pionu. Spróbować przestawić laser na poziomą powierzchnię.
Jeśli JAKIEKOLWIEK z poniższych stwierdzeń jest PRAWDZIWE, wykonać czynności z sekcji Sprawdzanie dokładności lasera PRZED UŻYCIEM LASERA do pracy.
- Laser jest używany pierwszy raz (jeśli laser był narażony na działanie skrajnych temperatur).
- Od jakiegoś czasu nie sprawdzano dokładności lasera.
- Mogło dojść doupuszczenia lasera.111
Sprawdzanie dokładności lasera Narzędzia laserowe są szczelnie zamknięte i skalibrowane fabrycznie. Zaleca się przeprowadzenie kontroli dokładności przed pierwszym użyciem lasera (jeśli laser był narażony na działanie skrajnych temperatur), a następnie regularne sprawdzanie dokładności w celu zagwarantowania dokładności pracy. Podczas wykonywania kontroli dokładności opisanej w niniejszej instrukcji, przestrzegać poniższych zaleceń:
- Używać jak największej powierzchni/odległości, jak najbardziej zbliżonej do zasięgu roboczego. Im większa powierzchnia/odległość, tym łatwiej zmierzyć dokładność lasera.
- Ustawić laser na gładkiej, płaskiej i stabilnej powierzchni, poziomej w obu kierunkach.
- Zaznaczyć środek promienia lasera. Dokładność promienia lasera Sprawdzenie kalibracji poziomego skanowania lasera wymaga dwóch ścian znajdujących się w odległości 9 m (30′) od siebie. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
Umieścić laser na statywie skierowany prosto naprzód na ścianę (Rysunek
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w prawo (Rysunek
), aby włączyć laser w trybie samopoziomowania i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
Umieścić oznaczenie P1 w miejscu przecięcia promieni poziomych i pionowych na ścianie.
Umieścić oznaczenie P2 w miejscu przecięcia promieni poziomych i pionowych na ścianie (Rysunek
Obrócić laser o 180º i przybliżyć go do pierwszej ściany (Rysunek
W pobliżu P1 umieścić oznaczenie P3 w miejscu przecięcia promieni poziomych i pionowych na ścianie.
W pobliżu P2 umieścić oznaczenie P4 w miejscu przecięcia promieni poziomych i pionowych na ścianie.
Zmierzyć odległość w pionie między P1 a P3.
Zmierzyć odległość w pionie między P2 a P4.
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż Dopuszczalna odległość między P1 a P3 lub P2 a P4 dla odpowiedniej Odległości między ścianami w poniższej tabeli, laser należy oddać do regulacji w autoryzowanym serwisie. Odległość między ścianami Dopuszczalna odległość między P1 a P3 lub P2 a P4 9 m (30′) 3 mm (1/8”) 12 m (40′) 4 mm (5/32”) 15 m (50′) 5 mm (7/32”) Dokładność promienia poziomego Sprawdzenie kalibracji poziomego nachylenia lasera wymaga jednej ściany o długości co najmniej 9 m (30′). Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
Umieścić laser na statywie skierowany prosto na kąt pomieszczenia (Rysunek
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w prawo (Rysunek
), aby włączyć laser w trybie samopoziomowania i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
Skierować promień pionowy na kąt pomieszczenia.
Umieścić oznaczenie P1 w miejscu, gdzie promień poziomy krzyżuje się ze środkiem sąsiedniej ściany.
Obrócić laser tak, aby promień pionowy krzyżował się z P1 (Rysunek
Umieścić oznaczenie P2 w miejscu, gdzie promień poziomy krzyżuje się z promieniem pionowym.
Obrócić laser tak, aby pionowy promień był skierowany na drugi kąt (Rysunek
Umieścić oznaczenie P3 w miejscu, gdzie poziomy promień znajduje się w pionie w jednej linii z P1 i P2.
Zmierzyć odległość w pionie między najwyższym a najniższym punktem (między P1, P2 i/lub P3).
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż Dopuszczalna odległość między najwyższym a najniższym punktem dla odpowiedniej Odległości między ścianami w poniższej tabeli, laser należy oddać do regulacji w autoryzowanym serwisie. Odległość między ścianami Dopuszczalna odległość między najwyższym a najniższym punktem 9 m (30′) 6 mm (1/4”) 12 m (40′) 8 mm (5/16”) 15 m (50′) 10 mm (13/32”) Dokładność promienia pionowego Kontrolę kalibracji pionu lasera można wykonać z największą dokładnością wtedy, gdy dostępna jest znaczna wysokość, najlepiej 9 m (30′), z jedną osobą ustawiającą laser na podłodze, a drugą osobą w pobliżu sutu, która zaznaczy punkt lasera na sucie. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
Umieścić laser w odległości co najmniej 1,0 m (3,28 stopy) od ościeżnicy (Rysunek
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w prawo (Rysunek
), aby włączyć laser w trybie samopoziomowania i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
Skierować pionowy promień lasera na ościeżnicę.
Na podłożu wzdłuż promienia lasera zaznaczyć trzy miejsca
musi znajdować się w połowie drogi między
w miejscu, gdzie promień lasera pojawi się na górze ościeżnicy.
Przenieść laser na przeciwną stronę ościeżnicy (Rysunek
Ustawić promień lasera na oznaczenia
w miejscu, gdzie promień lasera pojawi się na górze ościeżnicy.
Zmierzyć odległość między
Jeśli zmierzona odległość jest większa niż Dopuszczalna odległość między
dla odpowiedniej Wysokości sutu
w poniższej tabeli, laser należy oddać do regulacji w autoryzowanym serwisie. Wysokość sutu
Dopuszczalna odległość Między
2,0 m (6,56′) 1,5 mm (1/16”) 2,5 m (8,20′) 2,0 mm (3/32”) 3,0 m (9,84′) 2,5 mm (1/8”) Dokładność bocznego promienia pionowego Kontrolę kalibracji pionu bocznego lasera można wykonać z największą dokładnością wtedy, gdy dostępne jest co najmniej 1,5 m (16 stóp) wolnego miejsca na podłożu i dostępna jest pomoc drugiej osoby. Ważne jest, aby przeprowadzić kontrolę kalibracji z użyciem odległości nie mniejszej od odległości, z jakimi używane będzie urządzenie.
Ustawić laser na poziomej podłodze o długości co najmniej1,5 m. (16 stóp).
Przestawić przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w prawo (Rysunek
), aby włączyć laser w trybie samopoziomowania i wyświetlić promienie poziome i pionowe.
Nacisnąć raz, aby wyświetlić boczny promień pionowy.
Odmierzyć dokładnie 0,91 m (3 stopy) od środka lasera wzdłuż przedniego promienia pionowego, a następnie zaznaczyć punkt P1 w tej odległości (Rysunek
Odmierzyć dokładnie 1,22 m (4 stopy) od środka lasera wzdłuż bocznego promienia pionowego, a następnie zaznaczyć punkt P2 w tej odległości (Rysunek
Zmierzyć odległość między P1 a P2 (Rysunek
Jeśli odległość między P1 a P2 nie jest równa 1,522 m (5 stóp) + 0,75 mm + (1/32”), zanieść laser do najbliższego serwisu STANLEY w celu kalibracji. Korzystanie z lasera Wskazówki eksploatacyjne
- Zawsze zaznaczać środek promienia wyświetlanego przez laser.
- Skrajne zmiany temperatury mogą powodować przemieszczanie się części wewnętrznych, co może wpływać na dokładność. Sprawdzać dokładność często podczas pracy.
- Jeśli laser zostanie upuszczony, sprawdzić, czy nie utracił kalibracji.
- Dopóki laser jest poprawnie skalibrowany, poziomuje się samoczynnie. Każdy laser jest fabrycznie skalibrowany tak, aby się samoczynnie poziomować, jeśli tylko ustawiony jest na płaskiej powierzchni o średnim odchyleniu od poziomu do ± 4°. Ręczna regulacja nie jest konieczna.
- Stawiać laser na gładkiej, płaskiej i poziomej powierzchni. Wyłączanie lasera Przesuwać przełącznik Zasilanie/Blokada transportowa w położenie WYŁĄCZONE (Rysunek
), gdy laser nie jest w użytku. Jeśli przełącznik nie zostanie przesunięty w położenie WYŁĄCZONE, laser nie wyłączy się. Korzystanie z lasera w połączeniu z uchwytem Do lasera dołączony jest uchwyt (Rysunek
), co pozwala na jego łatwe mocowanie do belki, kratownicy stropowej lub słupka.
Mocno przymocować laser do uchwytu.
- Korzystając z otworu gwintowanego 1/4-20 na spodzie, z boku lub z tyłu lasera (Rysunek
umieścić laser na gwincie śruby 1/4-20 na ramieniu uchwytu (Rysunek
- Obracać pokrętłem lasera (Rysunek
zgodnie ze wskazówkami zegara, aby zamocować laser na mocowaniu gwintowanym 1/4-20 na ramieniu uchwytu.
W razie potrzeby zmienić wysokość lub położenie lasera na uchwycie.
- Oracać pokrętłem regulacyjnym (Rysunek
) przeciwnie do wskazówek zegara, aby poluzować ramię uchwytu.
- Przesunąć ramię uchwytu do góry lub w dół na żądaną wysokość (Rysunek
Aby przestawić kąt uchwytu z 90° na 180°, przesunąć ramię uchwytu do góry uchwytu, a następnie obrócić ramię w prawo (Rysunek
- Oracać pokrętłem regulacyjnym (Rysunek
) zgodnie ze wskazówkami zegara, aby zablokować ramię uchwytu.
Użyć zacisku uchwytu (Rysunek
), aby zamocować laser na belce, kratownicy sufitowej lub słupie.
- W razie potrzeby obrócić zacisk, aby był ustawiony pod prawidłowym kątem do zamocowania do wybranego elementu. Trzymając ramię uchwytu jedną ręką, drugą ręką obrócić zacisk (Rysunek
- Nałożyć zacisk uchwytu na belkę, kratownicę lub słup.
- Obracać pokrętło zacisku (Rysunek
) zgodnie ze wskazówkami zegara, aż zacisk będzie ciasno zaciśnięty wokół wybranego elementu, a uchwyt będzie unieruchomiony.PL
Korzystanie z lasera w połączeniu z innymi akcesoriami OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych niż STANLEY nie zostały przetestowane w połączeniu z tym laserem, ich użycie w połączeniu z laserem może być niebezpieczne. Używać wyłącznie akcesoriówSTANLEY
zalecanych dla tego modelu. Akcesoria odpowiednie dla jednego lasera, mogą powodować ryzyko obrażeń ciała w połączeniu z innym laserem. Laser jest wyposażony w gwint wewnętrzny 1/4-20 na dolnej, bocznej i tylnej ściance (Rysunek
), co pozwala na mocowanie istniejących lub przyszłych akcesoriów STANLEY
Inne zalecane akcesoria przeznaczone do użytku w połączeniu z tym laserem można zakupić oddzielnie u lokalnego sprzedawcy lub w autoryzowanym serwisie. Aby uzyskać pomoc w odszukaniu akcesorium, proszę skontaktować się z najbliższym serwisem STANLEY lub wejść na naszą witrynę internetową: http://www.STANLEY.com. Konserwacja
- Kiedy laser jest wyłączony, oczyścić zewnętrzne części wilgotną ściereczką, wytrzeć laser suchą ściereczką do sucha, a następnie schować laser do dołączonego do zestawu pudełka.
- Mimo że zewnętrzne powierzchnie lasera są odporne na działanie rozpuszczalników, NIGDY nie używać rozpuszczalników do czyszczenia lasera.
- Nie przechowywać lasera w temperaturze poniżej -20˚C (-5˚F) lub powyżej 60˚C (140˚F).
- Aby zachować dokładność pracy, często sprawdzać poprawność kalibracji lasera.
- Kontrolę kalibracji i inne czynności konserwacyjne lub naprawy można wykonać w serwisie STANLEY. Rozwiązywanie problemów Laser się nie włącza
- Sprawdzić baterie AA, aby potwierdzić, czy:
- Wszystkie baterie są włożone poprawnie, zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) w komorze baterii.
- Styki baterii są czyste i nie noszą oznak rdzy lub korozji.
- Baterie są nowe, wysokiej jakości i znanej marki, aby ograniczyć ryzyko wycieku elektrolitu z baterii.
- Dopilnować, aby baterie AA były w dobrym stanie technicznym. W razie wątpliwości wymienić baterie na nowe.
- W przypadku korzystania z akumulatorów, dopilnować, aby akumulatory były całkowicie naładowane.
- Chronić laser przed wodą i wilgocią.
- Jeśli laser będzie rozgrzany do temperatury powyżej 50˚C (120˚F), nie WŁĄCZY się. Jeśli laser był przechowywany w skrajnie wysokiej temperaturze, pozwolić mu ostygnąć. Laser nie ulegnie uszkodzeniu, jeśli użyje się przełącznika Zasilanie/Blokada transportowa przed ostygnięciem do prawidłowej temperatury roboczej. Promienie lasera migają W trybie samopoziomowania lasery mogą poziomować się automatycznie do przeciętnego odchylenia o 4° we wszystkich kierunkach. Jeśli laser jest pochylony tak bardzo, że wewnętrzny mechanizm nie może się automatycznie wypoziomować (lub nie jest ustawiony poziomo w trybie ręcznym), promienie lasera będą migać, informując o przekroczeniu limitu pochylenia.
I NIE NALEŻY ICH UŻYWAĆ DO OKREŚLANIA POZIOMU LUB PIONU. Spróbować przestawić laser na bardziej poziomą powierzchnię.115
Promienie lasera cały czas się poruszają Laser to precyzyjne urządzenie. Dlatego, jeśli nie zostanie ustawiony na stabilnej (i nieruchomej powierzchni), laser będzie próbował się wypoziomować. Jeśli promienie lasera cały czas się poruszają, spróbować ustawić laser na stabilniejszej powierzchni. Ponadto postarać się wyszukać stosunkowo płaską i poziomą powierzchnię, aby laser był stabilny. Serwis i naprawy Uwaga: Demontaż lasera powoduje utratę gwarancji na produkt. Aby zapewnić BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNOŚĆ produktu, naprawy, konserwację i regulację należy przeprowadzać w autoryzowanym serwisie. Czynności serwisowe lub konserwacyjne wykonane przez niewykwalikowany personel mogą prowadzić do ryzyka obrażeń ciała. Aby odszukać najbliższy serwis STANLEY, wejdź na stronę http://www.STANLEY.com. Gwarancja 2-letnia Firma Stanley udziela na swoje elektroniczne narzędzia pomiarowe dwuletniej gwarancji, licząc od daty zakupu, która obejmuje wady materiałowe i/lub wady wykonania. Wadliwe produkty zostaną naprawione lub wymienione, zgodnie z uznaniem rmy Stanley, jeśli zostaną przesłane wraz z dowodem zakupu na adres: Stanley UK Sales Limited Gowerton Road Brackmills, Northampton NN4 7BW Ta gwarancja nie obejmuje wad spowodowanych przypadkowym uszkodzeniem, zużyciem, użytkowaniem niezgodnym z instrukcją producenta lub naprawą bądź modykacją tego produktu bez zgody rmy Stanley. Wymiana lub naprawa zgodnie z niniejszą gwarancją nie wpływa na datę ważności gwarancji. W zakresie dopuszczalnym przez prawo rma Stanley z tytułu tej gwarancji nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie lub wynikowe spowodowane wadami tego produktu. Niniejszej gwarancji nie można zmieniać bez zgody Stanley. Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw ustawowych konsumentów, którzy nabyli ten produkt. Właściwym prawem do interpretacji niniejszej gwarancji jest prawo kraju sprzedaży, a Stanley i nabywca nieodwołalnie zgadzają się podlegać wyłącznej jurysdykcji sądów kraju sprzedaży w przypadku wszelkich roszczeń lub sporów związanych z niniejszą gwarancją. Kalibracja i konserwacja nie są przedmiotem gwarancji. UWAGA: Użytkownik odpowiada za prawidłowe użytkowanie i konserwację urządzenia. Ponadto użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za okresowe przeglądy lasera i w związku z tym za kalibrację urządzenia.PL
Źródło światła Diody laserowe Długość fali lasera 630 – 680 nm widoczna 510 – 530 nm widoczna Moc lasera ≤1,5 mW PRODUKT LASEROWY KLASY 2 Zasięg roboczy 12 m (36’) 16 m (53’) Dokładność ±5 mm z 10 m (3/16” z 33′) Źródło zasilania 2 baterie/akumulatory rozmiaru AA (1,5 V), (3 V prądu stałego) Temperatura robocza -10°C do 40°C (14°F do 104°F) Temperatura przechowywania -20°C do 60°C (-5°F do 140°F)117
- Instalace baterií typu AA
ProstaInstrukcja