Ritter ESM 50 - Blender

ESM 50 - Blender Ritter - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ESM 50 Ritter w formacie PDF.

📄 130 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Ritter ESM 50 - page 90
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące ESM 50 Ritter

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Blender w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ESM 50 - Ritter i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ESM 50 marki Ritter.

INSTRUKCJA OBSŁUGI ESM 50 Ritter

Aby uniknąć obrażeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:

-Blendera można używać tylko w gospodarstwach domowych; nie wolno używać go do celów komercyjnych.

-Montaż (patrz Strona 90 lub kod QR na stronie tytułowej) musi być zawsze wykonywany przez wykwalifikowany personel. Firma ritterwerk nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje niezgodnego z instrukcją lub nieprawidłowego montażu.

-Pracę z blenderem można roz- począć dopiero wtedy, gdy jest on prawidłowo zamontowany.

–Przewód zasilacza siecio- wego musi być poprowadzony w taki sposób, aby nie został zakleszczony i aby swobod- nie przechodził bezpośred- nio z systemu zabudowy do gniazda zasilającego, które powinno zostać zamontowane w szafce poniżej.

–Przewód zasilacza siecio- wego należy tak poprowadzić, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami ani powierzch- niami mającymi ostre krawę- dzie. Nie należy go załamywać ani owijać wokół urządzenia. Zwrócić uwagę, aby przewód zasilacza sieciowego nie zwi- sał poza krawędź powierzchni roboczej.

–Podzespół silnika (2) blendera, stacja ładująca (13) i zasi-lacz sieciowy z wtyczką (15) nie mogą mieć styczności z wysoką temperaturą, ogniem, wilgocią i brudem.

-Nasadka miksująca (3) nie może mieć styczności z wysoką temperaturą, ogniem ani brudem.

–Zasilacz sieciowy z wtyczką należy podłączać wyłącznie do źródła napięcia zmiennego zgodnego z informacjami zamieszczonymi na jego tabliczce znamionowej.

–Należy używać wyłącznie dostarczonej stacji ładującej, dostarczonego zasilacza sieciowego i dostarczonych akcesoriów. Urządzenie wolno eksploatować jedynie z oryginalnymi częściami i akcesoriami.

–Ciągłe, jednoczesne miganie wszystkich 4 diod LED oznacza poważne uszkodzenie komponentów elektronicznych. Może to doprowadzić do zagrożenia przy wymianie końcówek lub akcesoriów i części zamiennych, jak również podczas czyszczenia. Urządzenie należy natychmiast wyłączyć i zlecić jego kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym. W żadnym wypadku nie chwytać za końcówkę. Ładowanie akumulatora w takiej sytuacji nie jest już możliwe.

-Urzadzenie nie może być używane przez dzieci. Dzieci nie mogą mieć dostępu do urządzenia ani kabla przyłączeniowego.

-Urzadzenie może być używane przez osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych bądź osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli mają one zapewniony nadzór lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z jego używaniem.

–Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

-Blendera wolno używać dopiero po włożeniu go do pojemnika z płaskim dnem.

–Nie wolno zanurzać blendera w rozdrabniane produkty dalej niż do miejsca połączenia nasadki miksującej z podzespołem silnika.

–Nie wolno pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.

-Nie wolno zanurzać całego blendera, stacji ładującej ani zasilacza sieciowego z wtyczką w wodzie lub innych płynach. Nie wolno wystawiać urządzenia na deszcz ani w inny sposób narażać go na działanie wilgoci. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, najpierw należy wyciągnąć zasilacz sieciowy z wtyczką z gniazda sieciowego i dopiero potem wyjąć elementy urządzenia z wody. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia zlecić jego kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym.

-Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami. Nie uży-wać urządzenia, stojąc na wilgotnym lub mokrym podłożu

bądź jeżeli urządzenie jest wilgotne albo mokre. Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.

–Nie wolno myć blendera i stacji ładującej w zmywarce do naczyń.

–W trakcie pracy blendera nie wolno pod żadnym pozo- rem dotykać końcówek ani wkładać w blender żadnych przedmiotów.

Niebezpieczeństwo obrażeń

–W przypadku zakłóceń w pracy stacji ładującej zawsze trzeba wyciągnąć zasilacz sieciowy z wtyczką z gniazda sieciowego. Należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód.

–Aby uniknąć zagrożeń w przypadku stwierdzenia uszkodzeń elementów urządzenia, należy je natychmiast wyłączyć. Przed ponownym uruchomie-niem urządzenia zlecić jego kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym.

–Jeżeli zasilacz sieciowy z wtyczką albo jego przewód zostaną uszkodzone, konieczna jest wymiana na nowy zasilacz sieciowy z wtyczką, dostępny u produ-

centa albo w jego krajowym dziale obsługi klienta.

–Przy czyszczeniu blendera, zdejmowaniu albo nakładaniu końcówek oraz wymianie akcesoriów i części zapasowych pod żadnym warunkiem nie wolno go włączać. Trzymać palce z daleka od przycisków. Nie dotykać ostrzy końcówek, ponieważ są bardzo ostre.

–Produkty spożywcze mogą w trakcie ich przetwarzania pryskać. W związku z tym w celu uniknięcia oparzeń gorące produkty należy przed obróbką schłodzić.

–Jeżeli blender ma zostać użyty w garnku, należy zdjąć garnek z ognia.

-Należy dbać o to, aby wycięcie w końcówce dokładnie przylegało do trzpienia na wale napędowym. Nie wolno używać luźnych, nieprzylegających dobrze końcówek — należy zastąpić je nowymi.

Zagrożenie wybuchem

–Chronić akumulatory przed wysoką temperaturą i ogniem.

Możliwe wskazania wyświetlacza LED (6)

Diody LED Opis
Blender w stacji ładującejNie palą się Akumulator całkowicie naładowany
Migają pojedynczo od lewej do prawejAkumulator jest w trakcie ładowania, ostat- nia migająca dioda LED wskazuje poziom naładowania
Wszystkie migają razem Błąd obsługi (znajdujące się w stacji ładującej urządzenie jest włączone)
Blender poza stacją ładującąLiczba świecących diod LED: 1, 2, 3 lub 4Urządzenie jest używane, liczba diod LED wskazuje aktualny poziom naładowania
Dioda LED 1 miga powoli (1 s świeci / 1 s nie świeci)Akumulator rozładowany
Dioda LED 1 miga krótko (0,1 s świeci / 1 s nie świeci)Akumulator uszkodzony (patrz „WYMIANA AKUMULATORA“)
Wszystkie 4 diody LED migają powoli (1 s świecą / 1 s nie świecą)Ochrona przeciwprzeciążeniowa (patrz „OPIS DZIAŁANIA“)

Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji.

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować instrukcję obsługi i w przypadku przekazania urządzenia następnemu użytkownikowi przekazać ją wraz z urządzeniem.

Alternatywnie można również skorzystać z aktualnej instrukcji obsługi dostępnej na stronie www.ritterwerk.de.

PRZEZNACZENIE

Blender służy do ubijania na purée, rozdrabniania oraz mieszania odpowiednich, powszechnych w gospodarstwach domowych, produktów spożywczych.

Ritter ESM 50 - PRZEZNACZENIE - 1

Blender jest przezna- czony do kontaktu z żywnością.

Blendera można używać tylko w gospodarstwach domowych; nie wolno używać go do celów komercyjnych.

Użycie niezgodne z przeznacze- niem lub niewłaściwa obsługa mogą spowodować poważne

zranienia lub uszkodzenie blendera. W konsekwencji wygasają wszelkie prawa z tytułu gwarancji i rękojmi.

OPIS DZIAŁANIA

Za pomocą zasilanego akumulatorowo blendera można ubijać na purée, rozdrabniać oraz mieszać płynne i stałe produkty spożywcze.

Blender (1) jest wyposażony w kubek do miksowania (14) z tworzywa sztucznego i poniższe końcówki:

– nóż uniwersalny (9): standardowa końcówka do rozdrabniania i ubijania na purée większości produktów spożywczych,
– nóż tnący (10): do rozdrab-niania mięsa i włóknistych owoców oraz warzyw,
– końcówka do ubijania (11): do ubijania produktów spożywczych (np. śmietany) na puszystą masę,
– końcówka do mieszania (12): do produktów o konsystencji gęstego kremu.

Blender ma 3 prędkości pracy.

Ochrona przeciwprzeciążeniowa z automatycznym wyłącznikiem bezpieczeństwa jest uruchamiana w przypadku:

  • przegrzania,
    – zablokowania noża,
    – pracy ciągłej powyżej 4 minut.

URUCHOMIENIE

  • Przed pierwszym uruchomie-niem urządzenia należy zlecić specjaliście zamontowanie go w odpowiedniej szufladzie (patrz „MONTAŻ i ZABUDOWA“).
  • Oczyscić blender (1) i akcesoria przed kontaktem z produktami spożywczymi (patrz „CZYSZCZENIE“).

A Położyć blender powierzchniami stykowymi na trzpieniach stykowych stacji ładującej (13).

L W prawidłowej pozycji blender jest wyczuwalnie zablokowany, a diody LED wyświetlacza LED (6) migają.

- Blender pozostawić w stacji ładowania do pełnego naładowania akumulatora (patrz „ŁADO-WANIEAKUMULATORA“). W chwili dostawy akumulator jest naładowany jedynie częściowo.

UŻYTKOWANIE

Nakładanie/wymiana końcówki

UWAGA, niebezpieczeństwo zranienia:

– Przed nakładaniem albo zdejmowaniem końcówek wyłączyć blender (1).
– Trzymać palce z daleka od przycisków.
– Ostrza końcówek są bardzo ostre! Nie dotykać ostrzy gołymi rękami.

B W celu nałożenia należy uchwycić odpowiednią końcówkę (9–12) przez ścierkę do naczyń i nałożyć ją na wał napędowy (3b).

Należy zwrócić uwagę na to, aby trzpień (3a) był mocno osadzony w wycięciu końcówki (3c).

B Aby zdjąć końcówkę, należy uchwycić ją przez ścierkę do naczyń i ostrożnie ściągnąć.

Używanie blendera

UWAGA, niebezpieczeństwo zranienia:

Nie usuwać rękami cząstek blokujących nóż! Do tego celu używać tępego przedmiotu (np. drewnianego trzonka).

- Włożyć produkty spożywcze do kubka do miksowania (14) albo naczynia o płaskim dnie. Blendera (1) wolno używać dopiero po włożeniu go do pojemnika. Informacje:

– Podczas używania kubka do miksowania: Nie napełniać kubka do miksowania całkowicie. W trakcie miksowania znajdujący się w naczyniu płyn unosi się po jego ściankach i może wyprysnąć na zewnątrz.
– Wąskie, wysokie naczynia sprawdzą się lepiej niż płaskie i szerokie.
– W przypadku naczyń powleka- nych należy uważać, aby nie uszkodzić powłok.

C Aby włączyć, wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania blokady (7) i w ciągu 2 sekund wcisnąć na krótko przycisk włączania (8).

- Przytrzymywać przycisk zwalniania blokady wciśnięty podczas pracy urządzenia.

Blender będzie teraz pracował z maksymalną prędkością. Diody LED wyświetlacza LED (6) świecą się (liczba jest zależna od aktualnego stanu naładowania).

Informacja:

W celu ochrony przed prze- ciążeniem blender wyłączy się automatycznie przy przegrzaniu, blokadzie noża oraz pracy ciągłej powyżej 4 minut. Po wyłączeniu wszystkie diody LED powoli migają. Można ponownie włączyć blender i dalej go używać.

- W razie potrzeby można zmienić prędkość pracy: w tym celu nacisnąć na krótko przycisk włączania.

Prędkość się zmniejszy. Informacja:

Po pracy na najwolniejszym poziomie prędkości blender przejdzie do najszybszego.

- Aby wyłączyć urządzenie, należy puścić przycisk zwalniania blokady.

Wyświetlanie stanu naładowania

- Nacisnąć krótko przycisk zwalniania blokady (7). Liczba palących się diod LED wskazuje poziom naładowania.

CZYSZCZENIE

UWAGA, niebezpieczeństwo zranienia:

– Trzymać palce z daleka od przycisków.
– Ostrza końcówek są bardzo ostre! Nie dotykać ostrzy gołymi rękami.

Aby nie doszło do trwałego osadzenia się psujących się resztek, należy dokładnie czyścić blender (1) bezpośrednio po każdym użyciu:

  • Należy zanurzyć nasadkę miksującą (3) blendera w kubku do miksowania (14) albo innym naczyniu z ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń.
  • Włączyć blender. Trzymać obracającą się końcówkę przez chwilę w roztworze płynu do mycia naczyń.
  • Napełnić kubek do miksowania albo naczynie czystą wodą, włożyć do niej końcówkę, włączyć blender i trzymać w niej przez chwilę obracającą się końcówkę.
  • Dla upewnienia się, że nie osadziły się resztki, zdjąć końcówkę (patrz „Nakładanie/wymiana końcówki“) i ją umyć.
  • W razie potrzeby przetrzeć wilgotną ściereczką podzespół silnika (2), nasadkę miksującą blendera oraz stację ładującą (13).

WSKAZÓWKA, niebezpieczeństwo uszkodzenia blendera:

– Nie wolno stosować środków do czyszczenia z drobinkami szorującymi, szorstkich gąbek ani twardych szczotek.
– Blender nie jest przystosowany do mycia w zmywar-kach do naczyń.
– Nie należy przetrzymywać nasadki miksującej (3) przez dłuższy czas w płynach, może to bowiem doprowadzić do jej przebarwienia.

- Osuszyć wszystkie umyte elementy.

ŁADOWANIE AKUMULATORA

Jeżeli blender (1) jest włączony, liczba zapalonych diod LED na wyświetlaczu LED (6) wskazuje poziom naładowania blendera. Jeżeli akumulator jest wyładowany, dioda LED 1 miga powoli.

Informacja:

Jeżeli akumulator jest wyładowany, nie należy włączać blendera. Akumulator mógłby zostać uszkodzony.

A Położyć blender powierzchniami stykowymi na trzpieniach stykowych stacji ładującej (13).

L W prawidłowej pozycji blender jest wyczuwalnie zablokowany, a diody LED wyświetlacza LED (6) migają. Liczba migających diod LED wskazuje poziom naładowania.

Gdy akumulator zostanie całkowicie naładowany, wszystkie diody LED zgasną.

PRZECHOWYWANIE

Urządzenie wraz z akcesoriami należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przed dłuższym przechowywaniem urządzenia (bez używania go) należy całkowicie naładować akumulator (patrz „ŁADOWANIE AKUMULATORA“). Akumulator mógłby zostać uszkodzony.

L Cońcówki można przechowywać w przewidzianych do tego celu miejscach w stacji ładującej.

WYMIANA AKUMULATORA

UWAGA, niebezpieczeństwo zranienia:

Trzymać palce z daleka od przycisków.

Jeżeli dioda LED 1 na krótko zabłyśnie, akumulator jest uszkodzony (patrz „Możliwe wskazania wyświetlacza LED (6)“) i należy go wymienić:

  • Wyjąć blender (1) ze stacji ładującej (13).
    D Odkręcić 3 wkręty na pokrywie akumulatora (5) i zdjąć ją.
    E Wyciągnąć akumulator, silnie pociągając za pętlę (16).
    F Włożyć nowy akumulator razem z pętlą. Upewnić się przy tym, że wtyczka (17) została całkowicie włóżona w przewidziane do tego celu wycięcia w blenderze. Wymaga to nieco siły.
  • Pętlę schować tak, aby była dostępna w razie potrzeby.
    G Nałożyć pokrywę akumulatora. Zadbać o to, aby nosek pokrywy akumulatora znalazł się dokładnie w przeznaczonym dla niego wycięciu na blenderze.
  • Wkręcić 3 wkręty mocujące pokrywę.
  • Blender pozostawić w stacji ładowania do pełnego naładowania akumulatora (patrz „ŁADO-WANIEAKUMULATORA“). W chwili dostawy akumulator jest naładowany jedynie częściowo.

UTYLIZACJA

Ritter ESM 50 - UTYLIZACJA - 1

Zużytego produktu nie utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi. Należy oddać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu.

Materiały nadają się do wtórnego wykorzystania zgodnie z ich oznakowaniem. Wtórne wykorzystanie, odzyskiwanie materiałów lub inna forma wykorzystania starych urządzeń znacząco przyczynia się do ochrony naszego środowiska.

Informacje o odpowiednich miejscach utylizacji można uzyskać w urzędach gminy.

Utylizacja blendera

  • Należy wyjąć akumulator (patrz „WYMIANA AKUMULATORA“).
  • Blender należy zutylizować zgodnie z przepisami.
  • Nawet całkowicie rozładowane akumulatory zawierają energię resztkową. Dla uniknięcia zwarcia należy zaizolować bieguny np. taśmą izolacyjną.
  • Stary akumulator należy zutylizować zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi i oddać go do punktu zbiórki baterii.

ROZPORZĄDZENIE REACH

Patrz: www.ritterwerk.de

SERWIS, NAPRAWA I CZĘŚCI ZAMIENNE

W sprawach związanych z serwisem, naprawami i częściami zamiennymi należy skontaktować się z miejscowym punktem obsługi klienta!

Patrz: www.ritterwerk.de

DANE TECHNICZNE

Urządzenie spełnia wymaganiaCE.

Napięcie sieciowe / pobór mocy: patrz tabliczki znamionowe (4a, 4b i 4c) na odpowiednich elementach urządzenia

OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE

Na niniejszy blender ritter udzielamy 2-letniej gwarancji producenta. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu zgodnie z dyrektywami UE dotyczącymi gwarancji. Ten zapis pozostaje bez uszczerbku w przypadku roszczeń z tytułu rękojmi zgodnie z postanowieniami § 437 i następnych BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego). Gwarancja producenta obowiązuje dla wszystkich urządzeń sprzedawa- nych na terenie Unii Europejskiej. Warunki gwarancji można zna- leżć na stronie www.ritterwerk.de/warranty. W przypadku roszczeń gwarancyjnych lub świadczeń związanych z obsługą klienta blender należy zawsze wysłać do krajowego punktu obsługi klienta.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Symbol Objąśnienie
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 1Oznakowanie CE: produkt jest zgodny z obowiązującymi wymaganiami Unii Europejskiej.
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 2Produkt został wprowadzony do obrotu po 13 sierpnia 2005 r. Nie wolno go utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi.Symbol przekreślonego kosza na śmieci wskazuje na konieczność selektywnej zbiórki odpadów.
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 3Przeznaczone do kontaktu z żywnością
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 4Zasilacz impulsowy
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 5Transformer bezpieczeństwa odporny na zwarcie
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 6Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 7Urządzenie klasy ochrony II
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 8Urządzenie klasy ochrony III
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 9Biegunowość gniazda prądu stałego
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 10Stopień ochrony IP 20; ochrona przy próbie dotknięcia palcem niebezpiecznych elementów
Ritter ESM 50 - OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE - 11Maksymalna temperatura znamionowa otoczenia 40°C

MONTAŻ i ZABUDOWA

Porównać także ilustracje (od I do L) znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji.

Więcej informacji na temat zabudowy można znaleźć na stronie: www.ritterwerk.de/installation-notes.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Aby uniknąć obrażeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:

– Montaż musi być zawsze wykonywany przez wykwalifikowany personel. Firma ritterwerk nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje niezgodnego z instrukcją i/lub nieprawidłowego montażu.

– Przewód zasilacza siecio- wego musi być poprowadzony w taki sposób, aby nie został zakleszczony i aby swobod- nie przechodził bezpośrednio z systemu zabudowy do gniazda zasilającego, które powinno zostać zamonto- wane w szafce poniżej.

– Przed przystąpieniem do montażu należy wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazda sieciowego.

1 Warunki zabudowy

Poniższe dane są wartościami minimalnymi.

– Szerokość szuflady w świetle: min. 145 mm

– Wysokość w świetle liczona od dna szuflady do listwy poprzecznej: min. 79 mm

– Powierzchnia wysunięcia liczona od przedniej krawędzi blatu roboczego do wewnętrznej krawędzi frontu szuflady: min. 400 mm

– Głębokość szuflady: min. 434 mm

– Szerokość urządzenia: 138 mm

Dno szuflady powinno mieć grubość co najmniej 10 mm. Obciążalność statyczna szuflady powinna wynosić co najmniej 30 kg.

Wybór gniazda sieciowego

Informacja: Gniazdo sieciowe (zgodnie z przepisami VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV) musi znajdować się na wysokości szuflady na ściance tylnej lub za ścianką tylną.

Podłączenie przewodu zasilającego do gniazda sieciowego powinno znajdować się poniżej tylnej listwy poprzecznej lub ścianki górnej, możliwe jak najwyżej w tylnym narożniku dolnej szafki.

Gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda sieciowego, szuflada musi dać się całkowicie wsunąć.

Zasilacz sieciowy musi być łatwo dostępny dla użytkownika na potrzeby odłączenia urządzenia od zasilania w razie potrzeby (np. przy czyszczeniu).

Zawartość opakowania elementów montażowych

18 Płytka montażowa

19 Przelotka

20 Listwa ochronna na przewód kablowy z taśmą samoprzylepną

- 4 wkręty z łbami wpuszczanymi (wgłębienie krzyżowe, PZ 3,5 × 12)

Montaż blendera

K Używając wiertła 1,5 mm, nawiercić otwory w miejscach montażu płytki montażowej (18).

- Przykręcić płytkę montażową za pomocą dołączonych wkrętów.

- Zatrzasnąć stację ładująca (13) na płytce montażowej.

- Używając wiertła do metalu (średnica 12 mm), wywiercić otwór w tylnej ściance szuflady. Zrobić to w taki sposób, aby przewód można było przeprowadzić od stacji ładującej do otworu równolegle do bocznej ścianki szuflady.

- W otwór w tylnej ściance szuflady włożyć przelotkę (19).

- Przeprowadzić przewód zasi-lacza sieciowego od tyłu przez przelotkę i wetknąć do stacji ładującej.

- Skrócić listwę ochronną na przewód kablowy (20) do koniecznej długości i przykleić ją do dna szuflady.

- Włożyć przewód zasilacza sieciowego w listwę ochronną i ją zamknąć.

- Włożyć zasilacz sieciowy (15) do gniazda sieciowego.

- Nadmiar przewodu zasilacza sieciowego przywiązać do zasilacza.

A Położyć blender (1) na stacji ładującej tak, aby powierzchnie stykowe na jego obudowie miały kontakt ze stykami palcowymi stacji ładującej.

L W prawidłowej pozycji blender jest wyczuwalnie zablokowany, a diody LED wyświetlacza LED (6) migają.

INDICAȚII GENERALE DE SIGURĂNTĂ

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Ritter

Model : ESM 50

Kategoria : Blender