ESM 50 - Licuadora Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ESM 50 Ritter en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ESM 50 Ritter
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESM 50 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESM 50 de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO ESM 50 Ritter
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad:
-Utilice la batidora sólo con fines domésticos y no industriales.
-Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato (ver página 50 o código QR de la portada). ritterwerk no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular o deficiente.
-No trabaje con la batidora hasta que esté instalada correctamente.
-El cable de red debe instalarse de modo que no quede aprisionado y que pase directamente desde el sistema montado hasta la toma de corriente a instalar en el armario de base.
-Tienda el cable de la fuente de alimentación de tal manera que no esté en contacto con objetos muy calientes o con bordes afilados. No doble el cable ni lo enrolle alrededor del aparato. No deje el cable
de la fuente de alimentación colgando sobre el borde de la superficie de trabajo.
-El conjunto motor (2) de la batidora, la estación de carga (13) y la fuente de alimentación (15) no pueden entrar en contacto con objetos calientes, fuego, humedad ni suciedad.
-El pie desmontable (3) no puede entrar en contacto con objetos calientes, fuego ni suciedad.
- Conecte la fuente de alimentación sólo a fuentes de tensión alterna compatibles con los datos especificados en la placa de identificación.
-Utilice exclusivamente la estación de carga, la fuente de alimentación y los accesorios suministrados con el aparato. El aparato solo se puede utilizar con piezas y accesorios originales.
-Si los 4 LED parpadean al mismo tiempo de forma permanente significa que se ha producido un fallo grave en la electrónica. Esto puede suponer un riesgo a la hora de cambiar los accesorios y las piezas de recambio y también
durante la limpieza. Apague el aparato inmediatamente y mándelo a revisar a un centro de servicio técnico autorizado. No toque los accesorios bajo ningún concepto. En este caso ya no se puede cargar la batería.
–Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.
-El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
-Impida que los niños jueguen con el aparato.
–Ponga en marcha la batidora solo cuando se encuentre en el interior de un recipiente con el fondo plano.
-No introduzca la batidora en el alimento por encima de la unión entre el conjunto motor y el pie desmontable.
–Vigile el aparato en todo momento cuando esté funcionando.
-No sumerja nunca la batidora, la estación de carga ni la fuente de alimentación en agua ni en otros líquidos. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caído al agua, primero desenchufe la fuente de alimentación de la estación de carga y después sáquelo del agua. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa a fondo un servicio técnico autorizado.
-No utilice el aparato con las manos húmedas. No lo utilice si está húmedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un suelo húmedo. No utilice el aparato al aire libre.
-Ni la batidora ni la estación de carga se pueden lavar en el lavavajillas.
–Cuando la batidora está en marcha no toque nunca los accesorios ni introduzca en ellos ningún objeto.
Riesgo de lesiones
-Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable.
-En caso de desperfecto o avería en alguna pieza del aparato, desconéctelo inmediatamente para evitar riesgos. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa a fondo un servicio técnico autorizado.
-Si la fuente de alimentación o el cable de ésta está dañado deberá cambiar la fuente de alimentación por otra original que deberá solicitar al fabricante o a su servicio técnico autorizado en su país.
-No encienda la batidora bajo ningún concepto cuando la esté limpiando, cuando retire o coloque las cuchillas o cuando cambie los accesorios y las piezas de recambio. Mantenga los dedos alejados de los botones. No toque los filos de las cuchillas porque están muy afiladas.
—Mientras bate los alimentos pueden producirse salpicaduras. Para evitar escaldaduras deje que los alimentos se enfríen antes de procesarlos.
-Retire la olla de la placa de cocción si va a utilizar la batidora en su interior.
-Asegúrese de que la muesca de los accesorios encaja completamente en la espiga del eje. Los accesorios que no se fijan bien y quedan sueltos no se pueden utilizar y hay que cambiarlos.
Peligro de explosión
-Proteja las baterías del calor y del fuego.
Cuadro de indicadores LED (6)
| LED Descripción | ||
| Batidora en la estación de carga | Apagado Batería totalmente cargada | |
| Parpadean de izquierda a derecha Se está cargando la batería, el último LED que parpadea muestra el nivel de carga | ||
| Todos parpadean a la vez Error de manejo (aparato encendido en la estación de carga) | ||
| Batidora fuera de la estación de carga | Se iluminan 1, 2, 3 o 4 LED Se está utilizando el aparato, la cantidad de LED encendidos muestra el nivel de carga de la batería | |
| El LED 1 parpadea lentamente (1 s encendido/1 s apagado) | Batería vacía | |
| El LED 1 destella brevemente (0,1 s encendido/1 s apagado) | La batería está defectuosa (ver „CAMBIO DE LA BATERÍA“) | |
| Los 4 LED parpadean lentamente (1 s encendidos/1 s apagados) | Protección contra sobrecarga (ver „FUNCIONES“) |
Despliegue los gráficos de la cubierta anterior y posterior.
Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instrucciones de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona.
La versión actualizada de las instrucciones de uso se encuentra disponible en www.ritterwerk.de.
FIN PREVISTO
La batidora sirve para hacer purés, picar y mezclar alimentos comunes que sean apropiados.

Esta batidora es apta para el contacto con alimentos.
Utilice la batidora sólo con fines domésticos y no industriales. Un uso distinto del previsto o una utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o daños en la batidora. Además, anula cualquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad.
FUNCIONES
Con esta batidora accionada por batería se pueden hacer purés, picar y mezclar alimentos sólidos y líquidos.
La batidora (1) se entrega con un vaso de mezcla (14) de plástico y con los siguientes accesorios:
– Cuchilla universal (9): accesorio estándar para hacer purés y para picar la mayoría de alimentos
– Cuchilla para picar (10): para picar carne, fruta y verduras fibrosas
- Accesorio para montar (11): para montar nata y otros alimentos
- Accesorio para mezclar (12): para la mezcla de alimentos cremosos densos
La batidora dispone de 3 niveles de velocidad.
Un interruptor automático de protección contra sobrecarga se dispara automáticamente en los casos siguientes:
- Sobrecalentamiento
- Bloqueo de la cuchilla
- Funcionamiento continuo durante más de 4 minutos
PUESTA EN MARCHA
- Deje en manos de un técnico el montaje del aparato en un cajón adecuado antes de ponerlo en marcha por primera vez (ver „MONTAJE E INSTALACIÓN“).
- Limpie la batidora (1) y los accesorios antes de que entren en contacto con los alimentos (ver „LIMPIEZA“).
A Coloque la batidora en la estación de carga (13) haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien fija de forma perceptible y los LED del indicador LED (6) parpadean.
- Deje la batidora en la estación de carga hasta que la batería se haya cargado por completo (ver „CARGA DE LA BATERÍA“). Cuando se entrega el producto la batería está cargada parcialmente.
USO
Colocación/cambio de los accesorios
ATENCIÓN, riesgo de lesiones:
- Apague la batidora (1) antes de conectar o retirar algún accesorio.
- Mantenga los dedos alejados de los botones.
– Las cuchillas están muy afiladas. No toque las cuchillas con las manos desnudas.
B Para colocar el accesorio (9 – 12) sujételo con un paño de cocina y conéctelo al eje (3b).
Asegúrese de que la espiga (3a) se asienta firmemente en la muesca del accesorio (3c).
B Para retirar el accesorio sujételo con un paño de cocina y tire de él con cuidado.
Uso de la batidora
ATENCIÓN, riesgo de lesiones:
Si hay algún elemento que bloquee la cuchilla, no lo retire con las manos. Utilice un objeto romo (por ejemplo un mango de madera).
- Coloque los alimentos en el vaso de mezcla (14) o en un recipiente con el fondo plano. Ponga en marcha la batidora (1) solo cuando se encuentre en el interior del recipiente.
Notas:
- Si utiliza el vaso de mezcla: No lo llene por completo. Durante el batido el líquido sube por las paredes y podría salpicar o derramarse.
- Son más indicados los recipientes estrechos y altos que los planos y anchos.
- Si el recipiente tiene algún revestimiento, asegúrese de que no se estropeará.
- Si utiliza el vaso de mezcla: No lo llene por completo. Durante el batido el líquido sube por las paredes y podría salpicar o derramarse. - Son más indicados los recipientes estrechos y altos que los planos y anchos. - Si el recipiente tiene algún revestimiento, asegúrese de que no se estropeará.
Para encender el aparato mantenga pulsado el botón de desbloqueo (7) y antes de que pasen 2 segundos pulse breve-mente el botón de encendido (8).
- Durante el funcionamiento mantenga pulsado el botón de desbloqueo.
La batidora marcha a la máxima velocidad. Los LED del indicador LED (6) se iluminan (la cantidad depende del nivel de carga).
Nota:
Para proteger la batidora contra una sobrecarga ésta se apaga en caso de sobrecalentamiento, bloqueo de la cuchilla o funcionamiento continuo durante más de 4 minutos. Tras el apagado todos los LED se iluminan lentamente. Después la batidora se puede volver a encender y utilizar.
- Si lo desea puede cambiar el nivel de velocidad: Pulse brevemente el botón de encendido.
La velocidad se modifica.
Nota:
Después de llegar al nivel mínimo de velocidad la batidora vuelve a pasar al máximo.
- Para apagar deje de pulsar el botón de desbloqueo.
Mostrar el nivel de carga
- Pulse brevemente el botón de desbloqueo (7).
La cantidad de LED encendidos muestra el nivel de carga.
LIMPIEZA
ATENCIÓN, riesgo de lesiones:
- Mantenga los dedos alejados de los botones.
– Las cuchillas están muy afiladas. No toque las cuchillas con las manos desnudas.
Limpie a fondo la batidora (1) justo después de cada uso para evitar la acumulación de restos de alimentos perecederos:
- Introduzca el pie desmontable (3) de la batidora en el vaso de mezcla (14) o en un recipiente con agua caliente y lavavajillas.
- Encienda la batidora. Póngala en marcha en el agua con lava-vajillas durante un breve espacio de tiempo.
- Llene el vaso de mezcla o el recipiente con agua limpia y ponga la batidora en marcha brevemente con el pie desmontable en el agua.
- Para asegurarse de que no quedan restos de alimentos desmonte el accesorio (ver „Colocación/cambio de los accesorios“) y límpielo.
- Limpie el conjunto motor (2), el pie desmontable y la estación de carga (13) con un paño húmedo.
ADVERTENCIA, peligro de deteriorar la batidora:
- No utilice ningún medio abrasivo, líquidos agresivos, esponjas con superficie rugosa ni cepillos duros.
– La batidora no se puede lavar en el lavavajillas. - No deje el pie desmontable (3) sumergido en líquidos durante mucho tiempo para evitar que se decolore.
- Seque todas las piezas después de aclararlas.
CARGA DE LA BATERÍA
Si la batidora (1) está encendida la cantidad de LED encendidos del indicador LED (6) mostrará el nivel de carga de la batidora. Si la batería está vacía el LED 1 parpadea lentamente.
Nota:
No encienda la batidora si la batería está vacía. De lo contrario la batería se podría dañar.
A Coloque la batidora en la estación de carga (13) haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien fija de forma perceptible y los LED del indicador LED (6) parpadean. La cantidad de LED que parpadean muestra el nivel de carga.
Cuando se apaguen todos los LED la batería estará completamente cargada.
ALMACENAMIENTO
Mantenga el aparato y los accesorios fuera del alcance de los niños. Antes de guardar el aparato durante un periodo prolongado (sin utilizarlo) cargue la batería por completo (ver „CARGA DE LA BATERÍA“). De lo contrario la batería se podría dañar.
Los accesorios se pueden guardar en los alojamientos al efecto de la estación de carga.
CAMBIO DE LA BATERÍA
ATENCIÓN, riesgo de lesiones:
Mantenga los dedos alejados de los botones.
Si el LED 1 destella brevemente significa que la batería está defectuosa (ver „Cuadro de indicadores LED (6)“) y se tiene que cambiar:
- Retire la batidora (1) de la estación de carga (13).
D Afloje los 3 tornillos de la tapa de la batería (5) y retírela.
E Tire fuertemente de la trabilla (16) para extraer la batería.
F Introduzca la batería nueva con la trabilla. Asegúrese de que introduce completamente el conector (17) en la contrapieza prevista al efecto de la batidora. Se necesita ejercer un poco de fuerza.
- Coloque la trabilla de modo que siga estando accesible.
G Coloque la tapa de la batería. Asegúrese de que el saliente de la tapa de la batería encaja exactamente en la muesca al efecto de la batidora. - Fíjela con los 3 tornillos.
- Deje la batidora en la estación de carga hasta que la batería se haya cargado por completo (ver „CARGA DE LA BATERÍA“). Cuando se entrega el producto la batería está cargada parcialmente.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS

Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica normal. Debe
llevarlo a un punto de recogida específico para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indican el símbolo correspondiente en el producto, las instrucciones de uso y el envase.
Los materiales son reciclables y se identifican como tales. Con la reutilización, el reciclaje y otras formas de recuperación de aparatos obsoletos realiza una importante contribución a la protección del medio ambiente.
Consulte a su ayuntamiento cuál es el punto de recogida que le corresponde.
Eliminación de la batidora
- Extraiga la batería (ver „CAMBIO DE LA BATERÍA“).
- Elimine la batidora debidamente.
- Incluso las baterías totalmente vacías contienen energía residual. Para evitar un cortocircuito aísle los polos con cinta aislante, por ejemplo.
- Elimine la batería antigua conforme a las disposiciones locales y nacionales y llévela a un centro de recogida de baterías.
REGLAMENTO REACH
SERVICIO TÉCNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO
Para el servicio técnico, las reparaciones y las piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio técnico local.
El aparato cumple con las normasCE.
Tensión de red / Consumo de potencia: ver las placas de identificación (4a, 4b y 4c) en las piezas del aparato correspondientes
GARANTÍA
Esta batidora ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la fecha de compra y conforme a lo dispuesto en las directivas comunitarias sobre garantías comerciales. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del artículo 437 y siguientes del BGB (Código Civil Alemán) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabricante es válida para todos los aparatos vendidos dentro de la Unión Europea. Puede consultar las condiciones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la prestación de servicios posventa, la batidora debe enviarse siempre al servicio técnico del país.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
| Símbolo | Explicación |
![]() | Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea. |
![]() | Este producto se ha comercializado después del 13 de agosto de 2005. No se puede desechar con la basura doméstica.El símbolo del contenedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva. |
![]() | Apto para el contacto con alimentos |
![]() | Fuente de alimentación commutable |
![]() | Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos |
![]() | Uso exclusivo en espacios interiores |
![]() | Dispositivo con clase de protección II |
![]() | Clase de protección II |
![]() | Polaridad de la conexión de corriente continua |
![]() | Clase de protección IP 20; protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo |
![]() | Temperatura ambiente máxima 40 °C |
MONTAJE E INSTALACIÓN
Consulte también los gráficos (I a L) que aparecen en las cubiertas anterior y posterior.
Puede obtener más información sobre la instalación en www.ritterwerk.de/installation-notes.
Normas de seguridad
Para evitar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad:
- Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato. ritterwerk no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular y/o deficiente.
- El cable de red debe instalarse de modo que no quede aprisionado y que pase directamente desde el sistema montado hasta la toma de corriente a instalar en el armario de base.
- Antes del montaje, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente.
I Condiciones de montaje
Las cotas facilitadas a continuación son medidas mínimas.
- Anchura interior del cajón: mín. 145 mm
- Altura interior base del cajón/travesaño: mín. 79 mm
– Distancia entre el borde interior del frontal del cajón completamente abierto y el borde de la encimera: mín. 400 mm
– Profundidad del cajón: mín. 434 mm - Anchura del aparato: 138 mm
La base del cajón deberá tener un grosor de al menos 10 mm. El cajón debe tener una resistencia estática de al menos 30 kg.
Elección de la toma de corriente
Nota:
Es necesario disponer de una toma de corriente de superficie (según VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV) a la altura del cajón junto al fondo o detrás de éste.
La conexión del cable con la toma de corriente se debe encontrar debajo del travesaño trasero o del techo y en la parte más elevada posible de la esquina trasera del armario de base.
El cajón se deberá poder cerrar por completo con la fuente de alimentación enchufada.
La fuente de alimentación deberá encontrarse en un lugar accesible para poder desenchufar el aparato en caso necesario (para la limpieza, por ejemplo).
Material de montaje
18 Placa de montaje
19 Pasacables
20 Canaleta para cables autoadhesiva
- 4 tornillos de cabeza avellanada (en cruz, PZ 3,5 x 12)
Montaje de la batidora
K Perfore los orificios para colocar la placa de montaje (18) con una broca de 1,5 mm.
- Atornille la placa de montaje con los tornillos que se adjuntan.
-
Conecte la estación de carga (13) con la placa de montaje.
-
Perfore un orificio en la pared trasera del cajón con una broca metálica (diámetro: 12 mm). Asegúrese de que el cable se puede guiar hacia el orificio en paralelo a la pared lateral del cajón de la estación de carga.
- Introduzca el pasacables (19) en el orificio de la pared trasera del cajón.
- Pase el cable de la fuente de alimentación desde atrás por el pasacables y conéctela a la estación de carga.
- Corte la canaleta para cables (20) a la longitud necesaria y péguela en la base del cajón.
- Coloque el cable de la fuente de alimentación en la canaleta para cables y ciérrela.
- Enchufe la fuente de alimentación (15) en la toma de corriente.
- Ate el cable sobrante a la fuente de alimentación junto a ésta.
A Coloque la batidora (1) en la estación de carga haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien fija de forma perceptible y los LED del indicador LED (6) parpadean.










