ESM 50 - Licuadora Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ESM 50 Ritter en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur ESM 50 Ritter
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESM 50 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESM 50 de la marca Ritter.
MANUAL DE USUARIO ESM 50 Ritter
Instrucciones de montaje y de uso | Batidora integrable
Instrucciones de montaje y de uso.............. 43
SEGURIDAD Para evitar lesiones o el dete- rioro del aparato es imprescin- dible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – Utilice la batidora sólo con nes domésticos y no industriales. – Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato (ver página 50 o código QR de la portada). ritterwerk no asu- mirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular o deciente. – No trabaje con la batidora hasta que esté instalada correctamente. – El cable de red debe insta- larse de modo que no quede aprisionado y que pase direc- tamente desde el sistema montado hasta la toma de corriente a instalar en el arma- rio de base. – Tienda el cable de la fuente de alimentación de tal manera que no esté en contacto con objetos muy calientes o con bordes alados. No doble el cable ni lo enrolle alrededor del aparato. No deje el cable de la fuente de alimentación colgando sobre el borde de la supercie de trabajo. – El conjunto motor (2) de la batidora, la estación de carga (13) y la fuente de alimentación (15) no pueden entrar en contacto con objetos calientes, fuego, humedad ni suciedad. – El pie desmontable (3) no puede entrar en contacto con objetos calientes, fuego ni suciedad. – Conecte la fuente de alimen- tación sólo a fuentes de ten- sión alterna compatibles con los datos especicados en la placa de identicación. – Utilice exclusivamente la estación de carga, la fuente de alimentación y los accesorios suministrados con el aparato. El aparato solo se puede uti- lizar con piezas y accesorios originales. – Si los 4 LED parpadean al mismo tiempo de forma per- manente signica que se ha producido un fallo grave en la electrónica. Esto puede suponer un riesgo a la hora de cambiar los accesorios y las piezas de recambio y también Español44 durante la limpieza. Apague el aparato inmediatamente y mándelo a revisar a un centro de servicio técnico autorizado. No toque los accesorios bajo ningún concepto. En este caso ya no se puede cargar la batería. – Este aparato no puede ser utilizado por niños. Mantenga fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión. – El aparato también puede ser utilizado por personas con disminución de sus facultades físicas, sensoriales o psíqui- cas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipu- lación segura del aparato y sobre sus posibles riesgos. – Impida que los niños jueguen con el aparato. – Ponga en marcha la batidora solo cuando se encuentre en el interior de un recipiente con el fondo plano. – No introduzca la batidora en el alimento por encima de la unión entre el conjunto motor y el pie desmontable. – Vigile el aparato en todo momento cuando esté funcionando. – No sumerja nunca la bati- dora, la estación de carga ni la fuente de alimentación en agua ni en otros líquidos. No exponga nunca el aparato a la acción de la lluvia o de la humedad. Si el aparato hubiera caído al agua, primero desenchufe la fuente de ali- mentación de la estación de carga y después sáquelo del agua. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa a fondo un servicio técnico autorizado. – No utilice el aparato con las manos húmedas. No lo utilice si está húmedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un suelo húmedo. No utilice el aparato al aire libre. – Ni la batidora ni la estación de carga se pueden lavar en el lavavajillas. – Cuando la batidora está en marcha no toque nunca los accesorios ni introduzca en ellos ningún objeto. Español45 Riesgo de lesiones – Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente en caso de fallos en el funcionamiento. Para ello tire del cuerpo del enchufe, no del cable. – En caso de desperfecto o avería en alguna pieza del aparato, desconéctelo inme- diatamente para evitar ries- gos. Antes de volver a poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que lo revisa a fondo un servicio técnico autorizado. – Si la fuente de alimentación o el cable de ésta está dañado deberá cambiar la fuente de alimentación por otra original que deberá solicitar al fabri- cante o a su servicio técnico autorizado en su país. – No encienda la batidora bajo ningún concepto cuando la esté limpiando, cuando retire o coloque las cuchillas o cuando cambie los accesorios y las piezas de recambio. Mantenga los dedos alejados de los botones. No toque los los de las cuchillas porque están muy aladas. Español – Mientras bate los alimentos pueden producirse salpicadu- ras. Para evitar escaldaduras deje que los alimentos se enfríen antes de procesarlos. – Retire la olla de la placa de cocción si va a utilizar la bati- dora en su interior. – Asegúrese de que la muesca de los accesorios encaja com- pletamente en la espiga del eje. Los accesorios que no se jan bien y quedan sueltos no se pueden utilizar y hay que cambiarlos. Peligro de explosión – Proteja las baterías del calor y del fuego.46 Despliegue los grácos de la cubierta anterior y posterior. Lea atentamente las instruccio- nes antes de poner en marcha el aparato. Conserve las instruccio- nes de uso y adjúntelas cuando entregue el aparato a una tercera persona. La versión actualizada de las ins- trucciones de uso se encuentra disponible en www.ritterwerk.de. FIN PREVISTO La batidora sirve para hacer purés, picar y mezclar alimentos comunes que sean apropiados. Esta batidora es apta para el contacto con alimentos. Utilice la batidora sólo con nes domésticos y no industriales. Un uso distinto del previsto o una utilización incorrecta puede provocar lesiones graves o daños en la batidora. Además, anula cualquier derecho de garantía y de reclamación de responsabilidad. FUNCIONES Con esta batidora accionada por batería se pueden hacer purés, picar y mezclar alimentos sólidos y líquidos. La batidora (1) se entrega con un vaso de mezcla (14) de plástico y con los siguientes accesorios: – Cuchilla universal (9): acceso- rio estándar para hacer purés y para picar la mayoría de alimentos – Cuchilla para picar (10): para picar carne, fruta y verduras brosas – Accesorio para montar (11): para montar nata y otros alimentos – Accesorio para mezclar (12): para la mezcla de alimentos cremosos densos La batidora dispone de 3 niveles de velocidad. Un interruptor automático de protección contra sobrecarga se dispara automáticamente en los casos siguientes: – Sobrecalentamiento – Bloqueo de la cuchilla – Funcionamiento continuo durante más de 4 minutos
- Deje en manos de un técnico el montaje del aparato en un cajón adecuado antes de ponerlo en marcha por primera vez (ver „MONTAJE E INSTALACIÓN“).
- Limpie la batidora (1) y los accesorios antes de que entren en contacto con los alimentos (ver „LIMPIEZA“).
Coloque la batidora en la estación de carga (13) haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien ja de forma perceptible y los LED del indica- dor LED (6) parpadean.
- Deje la batidora en la estación de carga hasta que la batería se haya cargado por completo (ver „CARGA DE LA BATE- RÍA“). Cuando se entrega el producto la batería está cargada parcialmente. Español Cuadro de indicadores LED (6) LED Descripción Batidora en la estación de carga Apagado Batería totalmente cargada Parpadean de izquierda a derecha Se está cargando la batería, el último LED que parpadea muestra el nivel de carga Todos parpadean a la vez Error de manejo (aparato encendido en la estación de carga) Batidora fuera de la estación de carga Se iluminan 1, 2, 3 o 4 LED Se está utilizando el aparato, la cantidad de LED encendidos muestra el nivel de carga de la batería El LED 1 parpadea lentamente (1 s encendido/1 s apagado) Batería vacía El LED 1 destella brevemente (0,1 s encendido/1 s apagado) La batería está defectuosa (ver „CAMBIO DE LA BATERÍA“) Los 4 LED parpadean lentamente (1 s encendidos/1 s apagados) Protección contra sobrecarga (ver „FUNCIONES“)47 USO Colocación/cambio de los accesorios ATENCIÓN, riesgo de lesiones: – Apague la batidora (1) antes de conectar o retirar algún accesorio. – Mantenga los dedos aleja- dos de los botones. – Las cuchillas están muy a- ladas. No toque las cuchillas con las manos desnudas.
Para colocar el accesorio (9 – 12) sujételo con un paño de cocina y conéctelo al eje (3b). Asegúrese de que la espiga (3a) se asienta rmemente en la muesca del accesorio (3c).
Para retirar el accesorio sujé- telo con un paño de cocina y tire de él con cuidado. Uso de la batidora ATENCIÓN, riesgo de lesiones: Si hay algún elemento que bloquee la cuchilla, no lo retire con las manos. Utilice un objeto romo (por ejemplo un mango de madera).
- Coloque los alimentos en el vaso de mezcla (14) o en un recipiente con el fondo plano. Ponga en marcha la batidora (1) solo cuando se encuentre en el interior del recipiente. Notas: – Si utiliza el vaso de mezcla: No lo llene por completo. Durante el batido el líquido sube por las paredes y podría salpicar o derramarse. – Son más indicados los reci- pientes estrechos y altos que los planos y anchos. – Si el recipiente tiene algún revestimiento, asegúrese de que no se estropeará.
Para encender el aparato mantenga pulsado el botón de desbloqueo (7) y antes de que pasen 2 segundos pulse breve- mente el botón de encendido (8).
- Durante el funcionamiento mantenga pulsado el botón de desbloqueo. La batidora marcha a la máxima velocidad. Los LED del indicador LED (6) se iluminan (la cantidad depende del nivel de carga). Nota: Para proteger la batidora contra una sobrecarga ésta se apaga en caso de sobrecalentamiento, bloqueo de la cuchilla o funciona- miento continuo durante más de 4 minutos. Tras el apagado todos los LED se iluminan lentamente. Después la batidora se puede volver a encender y utilizar.
- Si lo desea puede cambiar el nivel de velocidad: Pulse breve- mente el botón de encendido. La velocidad se modica. Nota: Después de llegar al nivel mínimo de velocidad la batidora vuelve a pasar al máximo.
- Para apagar deje de pulsar el botón de desbloqueo. Mostrar el nivel de carga
- Pulse brevemente el botón de desbloqueo (7). La cantidad de LED encendidos muestra el nivel de carga. LIMPIEZA ATENCIÓN, riesgo de lesiones: – Mantenga los dedos aleja- dos de los botones. – Las cuchillas están muy aladas. No toque las cuchillas con las manos desnudas. Limpie a fondo la batidora (1) justo después de cada uso para evitar la acumulación de restos de alimentos perecederos:
- Introduzca el pie desmonta- ble (3) de la batidora en el vaso de mezcla (14) o en un recipiente con agua caliente y lavavajillas.
- Encienda la batidora. Póngala en marcha en el agua con lava- vajillas durante un breve espacio de tiempo.
- Llene el vaso de mezcla o el recipiente con agua limpia y ponga la batidora en marcha bre- vemente con el pie desmontable en el agua.
- Para asegurarse de que no quedan restos de alimentos des- monte el accesorio (ver „Coloca- ción/cambio de los accesorios“) y límpielo.
- Limpie el conjunto motor (2), el pie desmontable y la estación de carga (13) con un paño húmedo. ADVERTENCIA, peligro de deteriorar la batidora: – No utilice ningún medio abrasivo, líquidos agresivos, esponjas con supercie rugosa ni cepillos duros. – La batidora no se puede lavar en el lavavajillas. – No deje el pie desmonta- ble (3) sumergido en líqui- dos durante mucho tiempo para evitar que se decolore.
- Seque todas las piezas después de aclararlas.
Si la batidora (1) está encendida la cantidad de LED encendidos del indicador LED (6) mostrará el nivel de carga de la batidora. Si la batería está vacía el LED 1 parpadea lentamente. Nota: No encienda la batidora si la batería está vacía. De lo contrario la batería se podría dañar. Español48
Coloque la batidora en la estación de carga (13) haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien ja de forma perceptible y los LED del indicador LED (6) parpadean. La cantidad de LED que parpadean muestra el nivel de carga. Cuando se apaguen todos los LED la batería estará completa- mente cargada. ALMACENAMIENTO Mantenga el aparato y los accesorios fuera del alcance de los niños. Antes de guardar el aparato durante un periodo prolongado (sin utilizarlo) cargue la batería por completo (ver „CARGA DE LA BATERÍA“). De lo contrario la batería se podría dañar.
Los accesorios se pueden guardar en los alojamientos al efecto de la estación de carga.
CAMBIO DE LA BATERÍA
ATENCIÓN, riesgo de lesiones: Mantenga los dedos alejados de los botones. Si el LED 1 destella brevemente signica que la batería está defectuosa (ver „Cuadro de indicadores LED (6)“) y se tiene que cambiar:
- Retire la batidora (1) de la estación de carga (13).
Aoje los 3 tornillos de la tapa de la batería (5) y retírela.
Tire fuertemente de la trabi- lla (16) para extraer la batería.
Introduzca la batería nueva con la trabilla. Asegúrese de que introduce completamente el conector (17) en la contrapieza prevista al efecto de la batidora. Se necesita ejercer un poco de fuerza.
- Coloque la trabilla de modo que siga estando accesible.
Coloque la tapa de la batería. Asegúrese de que el saliente de la tapa de la batería encaja exac- tamente en la muesca al efecto de la batidora.
- Fíjela con los 3 tornillos.
- Deje la batidora en la estación de carga hasta que la batería se haya cargado por completo (ver „CARGA DE LA BATE- RÍA“). Cuando se entrega el producto la batería está cargada parcialmente.
RESIDUOS Al nal de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica normal. Debe llevarlo a un punto de recogida especíco para el reciclaje de aparatos eléctricos y electróni- cos. Así lo indican el símbolo correspondiente en el producto, las instrucciones de uso y el envase. Los materiales son reciclables y se identican como tales. Con la reutilización, el reciclaje y otras formas de recuperación de aparatos obsoletos realiza una importante contribución a la pro- tección del medio ambiente. Consulte a su ayuntamiento cuál es el punto de recogida que le corresponde. Eliminación de la batidora
- Extraiga la batería (ver „CAMBIO DE LA BATERÍA“).
- Elimine la batidora debidamente.
- Incluso las baterías totalmente vacías contienen energía resi- dual. Para evitar un cortocircuito aísle los polos con cinta aislante, por ejemplo.
- Elimine la batería antigua con- forme a las disposiciones locales y nacionales y llévela a un centro de recogida de baterías. REGLAMENTO REACH Visite www.ritterwerk.de SERVICIO TÉCNICO,
REPARACIONES Y PIEZAS
DE REPUESTO Para el servicio técnico, las repa- raciones y las piezas de repuesto póngase en contacto con el servicio técnico local. Visite www.ritterwerk.de Español49
El aparato cumple con las normas CE. Tensión de red / Consumo de potencia: ver las placas de identicación (4a, 4b y 4c) en las piezas del aparato correspon- dientes GARANTÍA Esta batidora ritter tiene una garantía de fabricante de 2 años de duración a partir de la fecha de compra y conforme a lo dispuesto en las directivas comu- nitarias sobre garantías comer- ciales. Sus derechos legales de reclamación de garantía en virtud del artículo 437 y siguientes del BGB (Código Civil Alemán) no se verán afectados por esta regulación. La garantía del fabri- cante es válida para todos los aparatos vendidos dentro de la Unión Europea. Puede consul- tar las condiciones de garantía en www.ritterwerk.de/warranty. En caso de reclamación de la garantía o para la prestación de servicios posventa, la batidora debe enviarse siempre al servicio técnico del país. Español
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolo Explicación Marcado CE: Este producto es conforme con los requisitos actuales de la unión Europea. Este producto se ha comercializado después del 13 de agosto de 2005. No se puede desechar con la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado indica la necesidad de una recogida selectiva. Apto para el contacto con alimentos Fuente de alimentación conmutable Transformador de seguridad resistente a cortocircuitos Uso exclusivo en espacios interiores Dispositivo con clase de protección II Clase de protección II Polaridad de la conexión de corriente continua Clase de protección IP 20; protegido contra el acceso a partes peligrosas con un dedo Temperatura ambiente máxima 40 °C50
MONTAJE E INSTALACIÓN
Consulte también los grácos (I a L) que aparecen en las cubiertas anterior y posterior. Puede obtener más información sobre la instalación en www.ritterwerk.de/ installation-notes. Normas de seguridad Para evitar lesiones o el dete- rioro del aparato es imprescin- dible el cumplimiento estricto de las siguientes normas de seguridad: – Sólo el personal técnico puede realizar el montaje del aparato. ritterwerk no asumirá ninguna responsabilidad en caso de que el montaje sea irregular y/o deciente. – El cable de red debe insta- larse de modo que no quede aprisionado y que pase directamente desde el sis- tema montado hasta la toma de corriente a instalar en el armario de base. – Antes del montaje, desen- chufe la fuente de alimenta- ción de la toma de corriente.
Condiciones de montaje Las cotas facilitadas a continua- ción son medidas mínimas. – Anchura interior del cajón: mín. 145 mm – Altura interior base del cajón/ travesaño: mín. 79 mm – Distancia entre el borde interior del frontal del cajón completamente abierto y el borde de la encimera: mín. 400 mm – Profundidad del cajón: mín. 434 mm – Anchura del aparato: 138 mm La base del cajón deberá tener un grosor de al menos 10 mm. El cajón debe tener una resistencia estática de al menos 30 kg. Elección de la toma de corriente Nota: Es necesario disponer de una toma de corriente de supercie (según VDE/DIN 49440, ÖVE, SEV) a la altura del cajón junto al fondo o detrás de éste. La conexión del cable con la toma de corriente se debe encon- trar debajo del travesaño trasero o del techo y en la parte más elevada posible de la esquina trasera del armario de base. El cajón se deberá poder cerrar por completo con la fuente de alimentación enchufada. La fuente de alimentación deberá encontrarse en un lugar accesi- ble para poder desenchufar el aparato en caso necesario (para la limpieza, por ejemplo).
Material de montaje 18 Placa de montaje 19 Pasacables 20 Canaleta para cables autoadhesiva – 4 tornillos de cabeza avellanada (en cruz, PZ 3,5 x 12) Montaje de la batidora
Perfore los oricios para colo- car la placa de montaje (18) con una broca de 1,5 mm.
- Atornille la placa de montaje con los tornillos que se adjuntan.
- Conecte la estación de carga (13) con la placa de montaje.
- Perfore un oricio en la pared trasera del cajón con una broca metálica (diámetro: 12 mm). Asegúrese de que el cable se puede guiar hacia el oricio en paralelo a la pared lateral del cajón de la estación de carga.
- Introduzca el pasacables (19) en el oricio de la pared trasera del cajón.
- Pase el cable de la fuente de alimentación desde atrás por el pasacables y conéctela a la estación de carga.
- Corte la canaleta para cables (20) a la longitud nece- saria y péguela en la base del cajón.
- Coloque el cable de la fuente de alimentación en la canaleta para cables y ciérrela.
- Enchufe la fuente de ali- mentación (15) en la toma de corriente.
- Ate el cable sobrante a la fuente de alimentación junto a ésta.
Coloque la batidora (1) en la estación de carga haciendo coincidir las zonas de contacto con los pines de contacto.
En la posición correcta la batería queda bien ja de forma perceptible y los LED del indica- dor LED (6) parpadean. Español51
ManualFácil